徐愛華
(泰州學院 外國語學院,江蘇泰州225300)
世界上有不同的語言種類,并分屬于不同的語種和語系。雖然不同的語言種類存在較大的差異,但從語言的本質而言,這些語言都是相通的。語言與人們的思維有著密不可分的關系,是人們思維表達的重要方式。母語是一個民族提供的語言,是相對于外國語言或其他外族語言而言的。
“二語”從廣義上定義為除母語以外的語言,二語習得可以是第二外語的學習,也能是第三外語的學習,只要是非母語的學習,都可以統稱為二語習得[1]。多年來,中外學者都對語言習得有一定的研究。但之前大量的研究主要是針對兒童語言的影響因素、語音、語法、語義等方面,對于二語習得的研究還比較少。因此,二語習得的研究還屬于一個相對嶄新的領域。總結20世紀70年代之前的研究成果,多為較為零碎的經驗之談,并未形成理論。之后,學者開始從縱深面及橫斷面對學習策略、普遍語法、克里奧爾語言等進行研究,從而提出二語習得研究的相關理論。
隨著對二語習得研究的發展,所涉及的領域也不斷擴大,探究的問題也日益深入,這些研究都有利于語言發展以及文化普及。這對二語教學的改革也起到積極的推動和指導作用。二語習得研究主要以喬姆斯基參數理論作為基礎,研究在二語習得中,母語對二語習得的影響作用,并試圖研究二語習得不受母語干擾的方法[2]。有研究稱,二語習得可不受母語的影響,但更多的學者對此提出完全相反的結論,即母語對二語習得有重要的影響作用,目前絕大多數學者對后者的結論持認可和肯定態度。筆者經過多年的研究認為母語會對二語習得產生重要影響,包括消極影響和積極影響。
隨著中介語理論與語誤分析理論等的發展,發現在二語習得中常出現的語言錯誤現象,屬于二語習得中的必然情況,而并非全是母語的影響結果,也有一部分是發展性偏誤造成的[3]。事實上,母語對二語習得具有積極作用。尤其二語習得處于初級或中級階段時,母語成為二語習得過程中的必然策略。總結母語對二語習得的積極影響主要表現在以下幾方面。
2.1.1 母語思維對二語習得的積極作用
經過大量的研究表明,人們在進行二語習得時,往往會對母語思維有比較強的依賴傾向。主要表現在進行目標語閱讀和寫作時,往往結合母語的思維方式達到學習的目的。在對我國大學生閱讀英語文章的過程進行調查研究發現,絕大多數學生會將母語思維應用到英語閱讀中,也就是使用母語的思維方式理解文章中的詞句,從而達到理解文章和完成學習任務的目的。同樣對我國大學生使用英語進行寫作的效果進行研究和分析,發現應用到母語的思維進行英語寫作的學生,其寫作質量明顯優于應用母語思維少或不用母語思維的學生。可見,母語思維對二語習得具有一定的積極作用。
2.1.2 母語語音對二語習得的積極作用
母語與二語的語音系統有相同點或相似點,在二語習得過程中,學習者可以利用已知的母語語音知識,找到目標語語音的突破口,并以此成為學習的一種策略。從這一角度來說,母語有助于二語習得者更好地掌握目標語的語音系統。如在學習英語時,英語中的單詞音標分為元音、輔音,漢語的拼音則分為韻母、聲母。漢語的語音系統與英文的語音系統有相似點:英語中的輔音與漢語的聲母存在發音方法以及發音部位相類似的特點,英語中的元音則相當于漢語中的韻母。因此,漢語系統者在學習英語時有一定的基礎優勢。
2.1.3 母語詞匯對二語習得的積極作用
在學習第二語言前,由于長期處于母語的環境,在應用母語時能夠游刃有余,對母語的認識也較為深刻。若教師善于發現,則可利用學生對母語的認識程度,發揮母語在二語習得中的優勢。以學習英語為例,二語習得者可利用母語的詞匯知識對英語單詞進行聯想記憶。如“year by year”、“hand in hand”、“one by one”等英語詞匯,可以聯想到漢語的詞匯,并應用其對英語加以闡釋,有助于學習者在腦海中形成比較清晰的概念。
2.1.4 母語語法對二語習得的積極作用
二語習得中,教師在課堂教學中運用母語語法,具有一定的積極影響。例如,漢語句法與英語句法有很多相似的地方。在簡單的陳述句中,漢語與英語的基本句子成分為主語、謂語、賓語,而這些成分的位置基本相同。如:漢語中“這些玫瑰花仍有余香”,句式為主語、謂語、賓語;英語中“These roses retain their scent.”句式為主語、謂語、賓語。通過對比分析可以看出,以漢語為母語的學生,在英語學習過程中容易掌握類似的句型。所以,當母語與目標語句型語法類似時,可以促進學生掌握目標語。
學生在二語習得的過程中,由于受母語習慣的影響,經常出現各個層面的錯誤,如語音、詞匯、句法等,這些錯誤就是母語對二語習得的消極影響作用。
2.2.1 母語語音對二語習得的消極作用
漢語與英語語系不同,發音也存在巨大差異,漢語發音方式是元音、輔音—元音,英語則有多個方式,如元音、元音—輔音、輔音—元音、輔音—元音—輔音等[4]。所以,中國學生在英語學習的過程中,由于漢語發音習慣,常出現將元音加于輔音間或輔音讀音有誤的問題,例如學生將“think”中的[θ]讀成[s]。
2.2.2 母語詞匯對二語習得的消極作用
詞匯多與歷史、文化背景息息相關,不同文化的人們思想方式存在差異,因此對世界的認識與價值觀也有所不同。所以,兩種語言中難以找到完全對應的詞匯,如漢語與英語中雖然有些詞匯看似對應,但實際意義差異巨大。文化差異導致在英語中很難找到與漢語對等的詞匯,如英語中的“A-merican Dream”與美國歷史有關,難以在漢語中找到對等詞。雖然有些詞匯在漢語與英語中有相同的詞義,但卻存在區別較大的引申義。如,“白色”在中國傳統中與喪事相聯,而“白色”在西方象征“純潔”,婚禮中新娘穿“白色”婚紗。
2.2.3 母語語法對二語習得的消極作用
漢語與英語屬于不同語系,語法存在巨大差異。例如,對于“時態”漢語沒有相應的概念,英語則可以通過詞匯的形態變化表達“時態”。所以,學生學習“時態”時,極易出現漢語式錯誤。如,英語為“He concentrated his mind when reading.”學生則寫為“He concentrate his mind when reading.”此外,漢語對于限定詞也沒有相應的概念,所以學生在英語中使用限定詞時,通常出現省略限定詞的問題,例如,“It's a pleasure to talk with you.”寫為“It's pleasure to talk with you.”。語法錯誤的出現,主要是母語語法對二語習得的消極作用所致。
漢語作為中國學生的母語,是一種學生已經取得且穩定的知識與習慣,當和英語類似時,可以在一定程度上促進學生的英語學習。因此,教師在課堂教學中運用母語,可以作為一種有效的教學方式,提高學生二語習得的效率和質量。
(1)對于漢語與英語,學生學習語言時通常對漢語這一母語知識更加敏感,同時理解得也比較深刻。所以,教師在英語課堂教學中,應適當運用母語幫助學生理解二語知識。例如,教師講解英語語法時,由于專業術語很多,若一直用二語講解,那么學生會很茫然,課堂時間也無法有效利用,難以取得理想的教學效果。因此,教師在課堂教學中適當應用母語,不僅能提高學習效率,也能確保學習效果。
(2)教師利用與母語有關的知識指導學生,可以幫助其準確、快速地掌握二語知識。教師應將學生掌握的母語和目標語進行對比,并找出兩者間的相似特點進行教學,可以有效幫助學生記憶、掌握陌生的語言知識。例如,教師講解“underclass”這一詞匯時,可以用與之對應的漢語詞匯進行講解,有效提高學生的學習效率與準確性。
(3)教師在課堂教學中適當應用母語,可以激發學生語言學習的興趣與積極性。學生目標語學習的過程中,由于掌握程度不同,極易阻礙學生語言學習與應用。在學習過程中,學生因遇到困難而產生的心理障礙,可以稱為“情緒過濾”。“情緒過濾”是一種負面情緒,會給學生的學習造成嚴重影響,阻礙其吸收知識。所以,教師在課堂中適當應用母語,可以有效引導學生克服這類負面情緒,使其免受影響,進而提高學習效率和效果。
綜上所述,在二語習得過程中,母語不僅是學習第二語言的基礎,也是可以有效利用的知識資源,所以必須正確認識母語對二語習得的影響。在母語環境下,中國學生自然習得漢語,漢語的習得與思維發展息息相關,因此中國學生學習其他語言時,其思維圍繞著漢語進行活動。在母語學習的過程中,學生可以學會思維,同時也學會運用感知器官,有助于外語學習。大量且優化的語言輸入是掌握語言的有效途徑,因此在英語教學中,教師應先用母語解釋所教的英語知識,逐漸指導學生用英語思考問題,有效培養學生的英語思維,以提高英語教學的效率和效果。
[1]陳春梅.母語對二語習得的影響再討論[J].西南民族大學學報:人文社科版,2008,(S2):31 -33.
[2]余珍卉.淺談母語對二語習得的影響[J].文學教育(中),2011,(3):76 -77.
[3]秦艷榮.淺談二語習得中母語的積極影響[J].科技信息,2010,(18):524.
[4]奚麗云,張瑤.論母語在二語習得中的潛在影響[J].漯河職業技術學院學報,2013,(3):175-176.