付瑞萱,王毅磊
(吉林師范大學 a.外國語學院;b.教務處,吉林 四平136000)
詞匯教學是培養外語能力的基礎環節,詞匯教學效果直接影響著學習者語言表達的整體水平。根據《韓國國語大字典》、《韓文大字典》等有關統計資料,韓語中存在60%以上的漢字詞。漢字詞的大量借入和長期使用,不僅豐富了韓語詞匯,也使中國學生更易于理解和掌握韓語中的漢字詞。然而,韓語和漢語分別屬于完全不同的阿爾泰語系和漢藏語系,并且由于語言、歷史、社會、心理、外來語和新造詞等原因的影響,很多詞的詞義范圍都發生了擴大、縮小和轉移[1]。上述情況尚處于初級階段,但給習慣母語思維的中國學生帶來了很大的困擾,使他們常在詞義理解和詞語使用方面出現偏誤。金美玉(2004)對初級階段韓語學習者的寫作作業所做的調查證實了上述認識:“詞匯偏誤占全部偏誤的71%左右。”[2]李曉英(2008)對中級階段韓語學生作文的調查統計也顯示,屬于詞匯運用方面的錯誤約占總體錯誤的74%[3]。這些數據在一定程度上可以說明,詞匯成為學生韓語學習的難點之一,同時,詞匯教學也成為韓語教學的難題之一。因此,在初級階段進行細致具體的詞匯偏誤分析,可以使學生在運用韓語時注意常見的偏誤問題,有效預防詞語誤用,也可以使教師深入了解教學難點和重點所在,從初學階段就提供正確的教學示范。
偏誤分析法主張以認知心理學為基礎,通過對學習者中介語的描寫來分析目的語習得的情況。1967年英國語言學家科德(S.P.Corder)在論文“The significance of Learner's Errors”中指出,語言錯誤分成了失誤和偏誤兩種類型。失誤指在某種情況下偶然產生的口誤或筆誤,這種錯誤是母語者或非母語者都會發生的,一般能自己檢查出來并加以改正;偏誤是對目的語的正確形式或規則的偏離,學習者難以發覺并糾正。偏誤常常會重復發生,具有規律性[4]。偏誤分析目的在于發現學習者所使用的目的語的形式與規范形式之間的距離,以及這些差距形成的原因。
詞匯語義學是以詞為研究對象的學科,它著重研究詞義的性質、詞義的發展、演變以及詞與詞義之間的種種關系,全面揭示詞義的構成和一般規律[5]。本文試圖立足于偏誤分析法和詞匯語義學的理論基礎,對韓語初學者的詞匯偏誤進行系統分析,歸納偏誤類別,尋求偏誤成因。在分析的過程中,將下列情況作為判斷語料中是否存在偏誤的依據:第一,詞匯形態是否正確;第二,語法形態是否正確使用;第三,與其他詞匯是否正確搭配使用;第四,是否是在社會中被認知的詞匯。
在教學初級階段,學習者對目的語規則只有一些模糊的感性認識,使用詞匯時發生偏誤的現象頻頻發生。由于處在這個階段的學習者存在的偏誤整體上帶有一定的隨意性,因而本研究選擇同一年級的學生作為研究對象,原因在于他們是具有相同母語背景和思維定式的學習者,在逐漸掌握韓語語言規律和系統的過程中,產生的偏誤也體現了很大程度的普遍性和代表性。
正規語言教學的初級階段一般為一年,但在中國大學本科階段一年級專業課教學時間較短,學生需要學習兩年才能達到中級水平。因此,本文的調查對象選擇中國四年制本科韓語專業學習兩年的學生。具體調查對象為吉林師范大學韓語專業二年級學生,包括兩個班共計51名。調查對象年紀介于20~22歲之間,男生3名,女生48名,其中95%的學生在入學之前沒有任何韓語基礎。考察的語料為上述學生的寫作課作業,涉及作文和造句兩種類型,其中作文510篇,句子4 980個。作文的題目、及平均句子數的具體情況如表1所示:

表1 語料情況統計表
李正熙(2002)指出在偏誤分析的過程中,要特別注意偏誤的辨別、偏誤的分類,才可以了解偏誤的成因[6]。為了找出偏誤的成因和提出相應的教學方案,本文按照以下五個步驟進行了語料分析:第一,輸入收集的全部材料;第二,區分句子的正誤;第三,把錯誤的句子修改成正確的句子;第四,把偏誤細分為語素、詞義、語義、語用等類型,統計各類型偏誤的發生頻率,然后制成分類表;第五,根據偏誤類型進行分類。
按照前文提出的偏誤判斷標準對篩選后的語料進行偏誤分析,發現存在偏誤的句子共有1 494個,偏誤率達到總句子數的30%。具體的偏誤類型分析結果如表2所示:

表2 偏誤類型表
以下是分別從語素、詞義、語義和語用四個層面進行的分析。
在語料統計中發現語素偏誤率最高,占偏誤句總數的42%。語素偏誤主要表現為由錯誤的發音引起的拼寫錯誤、外來語使用偏誤。例如:

詞義層面的偏誤多指由同類詞匯的誤用引起偏誤,如數詞、被動詞、使動詞、代詞、助詞等偏誤。在語料分析中,詞義偏誤所占比重相對較高,占句子總數的31%,其中大部分體現為助詞使用上偏誤,如漏掉或誤用格助詞。例如:

語義層面的偏誤是指由于學習者對于語義的錯誤理解而引發的詞語搭配不當,如詞匯搭配不當、近義詞誤用。偏誤類型的統計結果顯示全部偏誤的19%為語義偏誤。例如:

雖然韓語中有大量的漢字詞,但是大部分韓語漢字詞的語義與漢字字面的語義不同。例如,漢語中的‘好’既可以用來表示,也可以用表示,而在具體的語境中表示的是‘擅長’的意思;和都可以翻譯成漢語中的‘底’,但是只能指代垂直正下方的底部,所以在這個句子中應該用;漢語中的‘學’在韓語中有兩種表達方式:和。然而,這兩個韓語詞匯的使用的范圍不同,多指學習某個專業或特定的知識,而一般指學習某種技術。因此,例句1、例句2、例句3的偏誤都源自于學習者對語義的錯誤理解。
語用層面的偏誤是指由于對目標語的認知局限,受母語影響而造成的詞匯誤用情況。如漢字詞誤用、母語直譯、詞匯代替等。語料統計結果顯示語用偏誤占8%。例如:

通過上述偏誤分析,本文將初學者詞匯偏誤的原因主要歸納為以下三種:母語的負遷移、內部因素的影響、外部因素的影響。
母語的負遷移是指母語知識和規則對學習目的語產生的干擾作用[9]。這種影響在初學者常見偏誤中體現最為突出。中國的韓語學習者多為成年人,母語的語言規則在他們的語言系統中已經根深蒂固。當初學者想表達某種意思,卻無法用目的語精確表達時,便會借助漢字詞直譯、詞匯替換等方法表達,從而造成語用上、語素上的詞匯偏誤。需要特別強調的是,這種影響只針對有限的群體,即已經完全掌握且習慣于母語的群體。通常來說,這類情況對于幼兒和兒童是不具有影響的。
偏誤產生的內部因素主要指學習者的學習態度和策略等原因。從認知規律而言,學習者習慣于回避生僻難懂的詞匯,選擇簡單常用的詞匯,因而導致詞匯遺漏、搭配不當等詞義、語義上的偏誤。這類原因屬于學習者自身的主觀因素所造成的影響,因此,不同學習者個體之間的內部因素影響情況并不是完全相同的。
外部因素影響是指教材、工具書、教師等外部因素對學生的詞匯使用造成間接影響。教材、工具書的詞語翻譯不當、教師的講解不足,會使學生誤解詞義、誤用詞匯。這類影響具有一定的客觀性和偶然性,它通常不在學習者主觀上能夠控制的范圍之內。
在詞匯教學中,教師要注意循序漸進地向學生滲透韓語詞匯在結構和語義上的特點,特別是在韓語學習的初期,因為學生常常會不自覺地憑借母語的習慣來感知和理解目的語。例如,省略格助詞、直譯漢字詞、近義詞誤用等偏誤都因為受到母語負遷移的影響而造成的。因此,在詞匯教學中教師應細致地描述和解釋韓語的詞匯特點以及與漢語詞匯的差異。針對一切常見偏誤,教師可以設計一些課堂活動,如選詞填空、近義詞互換、連詞成句等,通過這些練習強化學生對韓語詞匯系統的認知,使學生克服漢語的干擾,增強韓語語感。
教師應該不斷總結區分學習者的詞匯偏誤類型,不斷嘗試探索修改學習者偏誤的有效方法。同時,應引導學習者認識到自己的偏誤。如果能通過有效的解釋讓學習者認識到自己使用詞匯時常見的問題,便可以幫助學習者高效率地記憶詞匯。例如,教師可以多鼓勵學生積極地把自己的想法寫下來,而不必過多地擔心詞匯偏誤。接下來教師向學生反饋典型的詞匯偏誤,詳細講解偏誤出現的原因,并對詞匯偏誤的修改提出建議,引導學生自己修改偏誤或相互修改偏誤。在學生修改的基礎上,教師對重寫的內容再進一步做出反饋,進而激發學生的主觀能動性,提高學生學習韓語的自信心。
要從根本上改善詞匯教學情況,還需要從教學設計、教學方法、教材以及教具方面著手,積極革新傳統的詞匯教學模式,使用圖、文、聲、像并茂的多樣化教學手段,不斷嘗試新穎、活潑、豐富的教學形式。例如,韓語富含豐富的擬聲擬態詞、空間方位詞、敬語詞,由于韓漢語言習慣和思維方式的差異,學生對這些生僻、模糊的詞匯理解起來較為困難。教師可以通過使用卡片、照片、錄音、視頻等多元化的教具,調動學生的學習興趣,從而幫助學生主動地去學習,進而成為課堂的主體。
本文從詞匯語義學和偏誤分析理論角度出發,以韓語專業二年級學生為例,研究了初級階段韓語學習者的詞匯習得偏誤情況,從語素、詞義、語義、語用四個層面歸納了偏誤類型,總結了詞匯學習的難點和偏誤產生的原因,并以此為依據,在教學方法方面提出若干針對性的對策建議。
[1]李翊燮.韓國語語言學通論[M].北京:外文出版社,2010:166-169.
[2]金美玉.韓國語學習者不同階段的詞匯偏誤統計分析[J].國際韓國語教育,2004,(3):31.
[3]李曉英.韓國語學習者偏誤類型調查研究[J].雙語學習,2008,(23):225.
[4]耶夫·維索爾倫.語用學詮釋[M].北京:清華大學出版社,2003:77.
[5]翟艷.漢語詞語偏誤分析的方法[J].云南大學學報,2007,(1):58.
[6]李正熙.韓語學習者的偏誤研究[M].韓國:博而深出版社,2002:146.
[7]林叢剛,任曉麗.韓國語概論[J].北京:北京大學出版社,2005:161.
[8]韋旭升,許東振.新編韓語實用語法[M].北京:外語教學與研究出版社,2006:18.
[9]肖奚強.略論偏誤分析的基本原則[J].語言文字應用,2001,(1):42.