摘要:高校圖書館由于其自身價值定位的特殊性,導致與其他類型的圖書館相比,外文文獻信息資源的質量對其館藏價值的影響要更甚。在網絡環境下,外文文獻的信息資源形式也呈多樣化發展的態勢。就對當前外文文獻資源在高校圖書館的現狀進行分析,并對加強其開發和利用提供相應的意見和建議。
關鍵詞:高校;圖書館;外文文獻;信息資源;開發;利用
一、高校圖書館外文文獻信息資源的現狀與原因
外文文獻是圖書館文獻資料的重要組成部分,相對于其他類型的圖書館而言,高校圖書館在功能、價值定位上有明顯的區別。高校圖書館的服務對象主要是高校學生、教師,主要是為學生的學習、課題研究提供知識服務。它的定位比較高端,不僅要重視知識的普及,還要拔高知識的儲存水平。外文文獻,主要內容就是介紹當前國際社會在某一方面取得的最新科研成果,以及不同國家之間對相關課題的交流、辯論等。外文文獻,對高校教學科研工作的開展有重要的價值意義。但是,從當前高校外文文獻的館藏與利用來看,資源的準備不充足、利用水平較低是各大高校普遍存在的問題。在外文文獻中,英語文獻占據的比重相對較大,其他語種的文獻資料鳳毛麟角。讀者對這些資料的使用水平低,導致圖書館也忽視了對這方面文獻資料的補充建設。除了傳統的文獻資料外,外文文獻的另一種形式,數據庫的使用也并不理想,在一些高校中外文文獻數據庫的訪問量少的可憐。造成這個現狀的原因是多方面的,主要包括以下幾個方面:①文獻資源年限久遠。從筆者自身的工作經驗來看,在高校圖書館中外文文獻的資料從數量上來看并不少,但是從文獻的時間上看,普遍比較久遠。一些圖書館的外文文獻都是在剛剛建館的時候購買的,后期忽視了對這部分文獻資源的更新補充,這樣就導致文獻資料與現實需要脫節,而且一些學術性理論隨著時代的發展已經發生改變,繼續以舊的文獻資料作參考不僅不利于學生的學習,還可能產生不必要的誤導。②品種單一。與國內的出版市場相比,外文出版書刊的價格每年的漲幅較大,采買外文資料的成本也在逐年遞增,在采購經費得不到補充的情況下,高校的外文文獻采購很難在品種上更加全面。③文獻與實際需求不相符。我國高校眾多,不同的學校在定位上也各有倚重,有些學習重視專業課程的發展,有些學校重視學生綜合素質和綜合能力的發展,不同學校的科研方向和科研水平也有所差異。當前外文文獻的采購,通常在沒有經過調查、篩選的基礎上進行,與學校的專業定位發展方向不符,無法發揮其使用價值。外文文獻信息資源的建設,對于新時期高校的發展有著重要的現實意義,從提升外文文獻質量的角度,提升高校圖書館的綜合實力與科研水平,勢在必行。
二、加強高校圖書館外文文獻信息資源開發與利用的策略分析
上文我們已經對當前我國高校圖書館外文文獻資源的現狀進行了介紹,并簡要的分析了導致當前這一尷尬情形的主要原因。提升外文文獻的館藏水平,最終要通過文獻資源的開發與利用得以體現。下面我們對如何提升高校圖書館外文文獻資源的開發和利用提供相應的建議:
第一,重視外文文獻工作人員的素質。相對于漢語文獻,外文文獻對工作人員的要求要更高。因為高校對外文文獻的篩選,在資源與經費都有限的情況下,會更多的選擇與專業有關的文獻資源。這種專業性決定了讀者的水平較高。如果工作人員的知識水平有限,不僅不能為這些高水平的讀者提供高效率的服務,恐怕連文獻的查找都是一個難題。外文文獻的工作人員,除了一般的館內工作外,可能還需要參與到文獻資源的選購、訂購、訪問等,如果不具備相應的素質,這些工作很難勝任。針對當前高校的人力資源結構來看,要全部聘用高水平的外文人才來從事這項工作并不現實,在工作中還是必須倚重一些外文知識一般的工作人員。對于這部分工作人員,在正式上崗前應該安排相應的培訓,并且在就職工作中,應該提供進修、學習的機會。這樣既能夠減輕圖書館人力資源的負擔,同時也能夠提升外文文獻資源的管理水平。
第二,文獻信息資源的收集應當合理。外文文獻信息資源的采集,通常有著明確的目的,主要是與學校的專業設置相匹配,以高校師生的實際需求為出發點。藏以致用,是文獻資源建設的基本準則。具體來說,對外文信息資源的收集,無論是書刊還是數據庫,都要根據學校的專業來進行選擇。例如,在政法院校中,文獻就應當以法律為主要內容,不僅要重視文獻的廣泛性,而且要重視文獻的梯度。除了法律專業知識外,與法律相關的政治、經濟、哲學等內容也都要重視。當前的高校教育,除了重視學生專業素質的培養,對學生的自學拓展能力、視野開闊度也應當重視。除了購買一些國際知名的期刊,選擇與高校類型與定位相符的數據庫也非常重要,對新近購買的外文文獻資料,要鼓勵學生積極使用,資源只有被使用,才能體現其價值。
第三,推進信息資源的集團采購。文獻信息資源出版發行的形式多樣,圖書館的資源采購也應該根 據具體情況,選擇適當的采購方式,以保證各種類型文獻信息資源的數 量和質量。集團采購就是目前圖書館文獻采購的一種新形式。它是多個圖書館通過Internet,在一定的區域組織成集團,建立協作網,以資金委托的方式,由集團以其名義負責與電子資源提供者簽訂集體購買網絡電子資源、集體利用網絡資源的契約,以達到降低費用、共享資源的目的。集團采購的組織形式多樣,可以是地區性的組織,如:中國國家教委的CALIS;還可以是校際聯合體,如:云南省高校圖書館對外文數據庫Gale、EBSCO (ASP)的集團采購。集團采購不僅可使用戶得到更優惠的價格和更好的服務,也可幫助國外數據庫商將他們的產品進入中國市場,并得到更大的發展。對于高校圖書館而言,集團采購最重要的優勢就在于:有利于節省圖書館經費和推進圖書館資源共享。
第四,拓展外文文獻資源的渠道和途徑。在信息網絡環境下,圖書館的外文文獻資源除了傳統的紙質書刊外,電子文獻成為其中重要的部分,相對于傳統的紙質書刊,電子文獻的流通與借閱往往更加方便。高校的圖書館建設,應當重視互聯網的作用,與其他兄弟院校結成聯盟,在各個高校之間實現資源的共享。采用這種方式,有利于高校了解兄弟院校的館藏情況,在購買新的文獻資料時不需要重復購買,既能夠節約成本,同時也能夠提升資源的豐富度。除了可以避免資源上的重復,利用互聯網還能讓讀者實現不同學校之間的互借,學生能夠在別的學校借閱到自己學校沒有的外文文獻,外校學生也能夠來本校借閱相關的文獻資源,這種借閱渠道,不僅拓展了學生的借閱范圍,而且提升了各個高校圖書的流通速度與流通效率。通過拓展外文文獻的流通渠道和途徑,能夠有效的提升資源的流通效率,加快資源的更新代謝。
第五,加強外文文獻資源的索引與翻譯建設工作。要完善高校圖書館外文文獻的信息資源建設,一個重要的工作就是要加強外文文獻的便利使用價值。對于外文文獻來說,在索引建設方面更加細致、全面是提升其利用率的重要途徑。編制中英文對照的書刊篇名索引,讀者在查找時 一目了然,縮短了查找資料的時間。而按學科專題細分,編制不同的文體、不同題材的專科題錄,讀者就可以在最短的時間內迅速查找到所需圖書資料,還可以查到相關的參考書.使館藏資源得到充分的利用。進行外文書刊篇名及內容簡介的翻譯工作,這項工作會使工作人員對書刊的內容有所了解,當讀者希望從外文資料中了解某一學科領域或某一專題的有關信息時,工作人員就可憑借積累的資料進行推薦,迅速將信息傳遞給讀者。還可借此機會向讀者推薦最新到館的圖書及相關資料以及原有館藏圖書。另外,圖書館可以把推薦的外文書刊的篇名及內容簡要通過館內電子顯示屏向讀者展示,以便讀者更好地了解外文書刊的藏書情況,更快更及時地借閱所需外文書刊。
參考文獻:
[1]董梅香.高校圖書館外文書庫的尷尬現狀及發展出路[J].情報探索,2009(03).
[2]郭玉玲.圖書館外文資源利用現狀分析[J].科技情報開發與經濟,2009(12).
[3]盧岷君.淺談新形勢下高校圖書館如何提高外文書刊的使用率[J].科技信息,2007(7).
(作者簡介:易靖涵(1986-),女,碩士,周口師范學院圖書館,助理館員,研究方向:文獻信息資源開發與利用。)