錢蓓慧 程永艷
[摘 要] 羅伯特·勃朗寧是英國維多利亞時代著名的詩人,憑借戲劇獨白這一詩體獨步詩壇數十載,對英美現代派詩人產生了深遠的影響。在其詩歌作品中塑造了一系列人物形象,他們追求藝術、愛情和人生的真諦,然而卻始終無法達到完美的境界,由此傳達出萬事萬物不完美的本質。在勃朗寧看來,不完美也是美的一種形態,它是殘缺的,是動態發展的,其美學價值在于與完美的拉鋸過程中存在的張力。勃朗寧的這一美學觀打破了十九世紀浪漫派追求完美的桎梏,以不完美入詩,拓寬了詩歌的題材,具有重要的詩學意義。
[關鍵詞] 勃朗寧;詩歌;不完美觀;
19世紀以前的文學往往歌頌真善美,將惡等不完美形式視為洪水猛獸,僅僅用來反襯極致的完美。而在19世紀末,自然科學和唯物主義哲學的發展讓浪漫派追求完美的理想越來越像是一種空想之后,勃朗寧等人率先歌頌不完美,將不完美作為審美對象納入藝術領域,大膽提出了不完美美學觀。
不完美是與完美相比較而存在的,完美一般意義上是針對感性認識而言,它把概念放在第一位,要求美的形象符合預定的概念和目的,而不完美則是對預定概念的偏離。[1]相對于完滿無缺、始終如一的完美來說,勃朗寧認為不完美也是美的一種形態,它是殘缺的,是動態發展的,其美學價值在于同完美拉鋸之間存在的張力。不完美作為審美對象的出現是現實世界的寫照,勃朗寧在詩歌《萊凡》中直接傳達了不完美美學觀,而在其他以愛情,藝術,宗教等為主題的詩篇中也體現著這一美學觀點。
一、不完美是美的一種形態
早在18世紀,法國大文豪雨果就已經將丑這種極端的不完美形式引入高雅的文學殿堂,但他的“丑”是作為文學寫作原則,并未納入審美對象的領域。勃朗寧則率先將不完美作為審美對象納入藝術領域,在詩歌創作中形成了獨特的不完美美學觀。
在勃朗寧一系列詩作中,愛情不圓滿主題占據了重要位置。親身經歷的婚姻生活以及屢見不鮮的家族利益締結的婚姻和婚外情使得他不得不質疑愛情的完美性。不完美的愛情在他筆下大多以悲劇收場,但是悲劇美往往更震撼人心。例如在《青春和藝術》一詩中,詩人通過一個女歌唱家的獨白,講述她和雕塑家為了追求藝術,在愛情面前止步不前,眾多現實因素阻礙了他們追求愛情幸福的腳步,最后“我嫁了個富有的老貴族,/你被授予爵士和院士銜頭”,“可是我們的生活都不滿足,/這生活平靜、殘缺、拼湊、應付,/我們沒有盡情地嘆、盡情地笑,/沒有挨餓、狂歡、絕望——沒有幸福”。[2]這段錯過的不完美的愛情發人深省,引起許多讀者的共鳴。勃朗寧將不完美作為審美對象,豐富了美的形式,打破了完美在審美領域的壟斷局面。
二、不完美是動態發展的美
不完美,不僅是一種美,而且是一種深層次,更有內涵,動態發展中的美。在勃朗寧看來,“不完美——進化——是活/完美——停滯——是死——不好”。[4]
在《安德烈,裁縫之子》中,詩人塑造了一個追求完美的畫家形象。畫家安德烈渴望畫出杰作,他追求完美已經達到了這樣的程度:不僅因為自己創造中有一點小小的瑕疵就覺得如鯁在喉,更具象征性的是,他筆下的人物露克蕾吉亞為戴珠寶而“扎穿如此美好的耳朵”[5],在他看來,一個小小的針眼也是完美的破壞者。身為完美的信徒,安德烈的每一幅作品都“寧靜而完美”,人們可能會驚嘆于他的畫工,但卻不會被它感動,因為他筆下的人物無一具備蒙娜麗莎般的神韻。由此,勃朗寧傳達出完美靜止,空洞,缺乏靈魂,毫無生氣的屬性。
三、不完美美在張力
不完美作為一種動態發展的美學形式,其美學價值在于同完美之間存在的張力。張力從美學角度來講,是指“審美對象內部各要素之間所形成既彼此依存又相互沖突的關系”。[6]在勃朗寧看來,不完美與完美之間存在著沖突和摩擦,世間萬物的本質是不完美的,如果有什么堪稱完美的話,那就是朝著理想的不斷追求和逼近,[7]這一動態拉鋸的過程是其“美”所在。
在詩歌作品中,勃朗寧描繪了充滿張力美的奮斗過程。例如《語法家的葬禮》中,語法家“追求的是偉大的事業——而至死未窮其理”,他“察覺衰老,卻更傲然前行”,“當死神的手已扼住他的喉嚨,——他仍為語法刻苦”。[8]盡管窮盡一生仍未登上藝術高峰,但他朝著理想不斷奮斗前進的過程無時不刻不在散發著美麗的光芒,引人駐足贊嘆。相反,如果安于不完美的現狀,不去奮力改變,那樣的不完美則毫無意義可言。
四、結語
勃朗寧的不完美觀揭示了蕓蕓眾生不完美的本質,它刺激著人們對完美的追求,從這一點上來說,它具有重要的現世意義。
參考文獻:
[1]蔣孔陽:《美學新論》,人民文學出版社,2006,第83頁。
[2][3]羅伯特·勃朗寧:《勃朗寧詩選》,汪晴、飛白譯,深圳:海天出版社,1999年,第384頁。
[4]羅伯特·勃朗寧:《勃朗寧詩選》,汪晴、飛白譯,深圳:海天出版社,1999年,第38頁。
[5]羅伯特·勃朗寧:《勃朗寧詩選》,汪晴、飛白譯,深圳:海天出版社,1999年,第292頁。
[6]簡德彬:《張力論美學》,《文藝理論研究》,2002年第4期,第84頁。
[7]羅伯特·勃朗寧:《勃朗寧詩選》,汪晴、飛白譯,深圳:海天出版社,1999年,第293頁。
[8]羅伯特·勃朗寧:《勃朗寧詩選》,汪晴、飛白譯,深圳:海天出版社,1999年,第328、331頁。
作者簡介:錢蓓慧(1991—),女,浙江科技學院語言文學學院漢語言文學專業2009級學生,研究方向:世界文學與比較文學。
程永艷(1965—),女,浙江科技學院語言文學學院中文系副教授,研究方向:世界文學與比較文學。