范莉萍
摘 要: 在英語學習的聽說讀寫四項基本技能中,寫作技能要求最高,是每個英語學習者面臨的一大難關。在各種考試中,寫作都占有十分重要的分量和較大的比例,因此其重要性可見一斑。要想寫好作文,足夠的詞匯量是基礎,而重注用詞技巧、基本結構和語篇的連貫性是得高分的法寶。掌握這個法寶的關鍵是學會運用修辭。本文介紹了幾種常見英語修辭手法在寫作中的應用,有助于有效地提高準確運用語言的能力,在寫作中得高分。
關鍵詞: 英語修辭 大學英語寫作 應用
1.英語修辭與寫作
美國語言學家Brooks和Warren在他們合著的《現代修辭學》(“Modern Rhetoric”)一書中說:“修辭學是有效地使用語言的藝術(Rhetoric is the art of using language effectively)。也可以說,修辭是最有效地運用語言,以期更充分、透徹、鮮明地表情達意的一種藝術。準確恰當地使用修辭手段,可以使文章更加形象生動,更具有表現力,蘊意豐富且引人入勝。
何為好的文章?有專家認為,句子結構層次正確無誤,語法好,就是好文章。因此,在大學英語寫作教學中,有些教師常把重點放在詞匯、語法和篇章結構的運用上,這是傳統教學中的形式教學法。而修辭教學法專家則認為,優秀的文章能對預定的讀者產生預定的效果,強調修辭者(寫作者)、讀者和語言三者之間的關系,因此在寫作中恰當地運用一些修辭手段,可以豐富語言的表達形式,使表述更加形象生動,語言更加活潑幽默,充滿智慧和活力,給人留下深刻的印象。
2.英語修辭在寫作中的應用
2.1英語修辭手段概述
修辭手段一般主要用于文學性寫作中。但在大學英語的英文寫作中,有時也需要運用一定的具有英文特征的修辭手段,而且運用得好,會使語句生動,從而增添語句亮點。對于大學英語寫作來說,主要應該掌握以下修辭手段:詞義修辭、結構修辭、音韻修辭。
2.1.1詞義修辭(Lexical Stylistic Devices)
詞義修辭是主要借助語義的聯想和語言的變化等特點創造出來的修辭手法,主要包括:明喻(simile)、暗喻(metaphor)、轉喻(metonymy)、擬人(personification)、反語(irony)、夸張(hyperbole)、矛盾(oxymoron)、低調(understatement)、委婉語(euphemism)、移就(transferred epithet)、雙關(pun)、雋語(paradox)、通感(synaesthesia)、典故(allusion)等。
2.1.2結構修辭(Syntactical Stylistic Devices)
結構修辭也叫句法修辭,主要是指通過句子結構的均衡布局或是突出重點創造出來的修辭手法,這類修辭主要包括:重復(repetition)、回文(chiasmus)、排比(parallelism)、對比(antithesis)、倒裝(anastrophe)、修辭性設問(rhetorical question)、層進(climax)、突降(anticlimax)等。
2.1.3音韻修辭(Phonetic Stylistic Devices)
音韻修辭是利用詞語的語音特點創造出來的修辭手法,主要包括:頭韻(alliteration)、輔韻(consonance)、諧音(assonance)、擬聲(onomatopoeia)、押韻(rhyme)等。
2.2寫作中修辭手段的運用
遵循由淺入深、循序漸進的原則,大學英語寫作教學中,教師可介紹和講解一些常用的并較為容易掌握的修辭手段,有意識地鍛煉學生學習模仿和運用。這些常見的修辭手段包括詞義修辭中的比喻、擬人、反語、夸張、委婉語和結構修辭中的重復、倒裝、排比、對比。由于音韻修辭難度比較大,在本文中不作闡述。
2.2.1寫作中詞義修辭手段的運用
2.2.1.1比喻:比喻包括明喻、暗喻和轉喻。其中明喻使用最為常見,也比較容易掌握。明喻是以兩種具有共同特征的事物或現象進行對比,表明本體和喻體的關系,兩者都在對比中出現。其基本格式是“A像B”,常用的比喻詞有like,as,as if,seem,as though,as it were,be compared to,similar to等,類似于漢語的比喻詞“好像”、“仿佛”。如:Life is like a Marathon.(2011.12四級作文參考范文)再如:as timid as a mouse(膽小如鼠),He speaks as if there were a frog in his throat.暗喻也是一種比喻,但沒有比喻詞,它是根據兩個事物間的某些共同的特征,用一事物暗示另一事物,本體和喻體在暗中打比方。如:Life is a stage.(Shakespeare)
2.2.1.2擬人:是一種極為生動的修辭手法,是根據想象把無生命的東西當做有生命的東西來描寫,賦予各種“物”以人的言行或思想感情,這樣就可以使表現對象的特征更突出感人。適當地采用擬人化手法,可以增強文章的渲染力和吸引力。如:Failure is the mother of success,這里將success擬人化了。再如大家耳熟能詳的:New York never sleeps.(紐約是一座不眠的城市。)一個never sleep用擬人的手法,描繪出了紐約作為國際化大都市的日夜繁忙的景象,同時賦予這座城市強大的生命力。
2.2.1.3反語:就是說反話,用反面的話表達正面的意思。這種修辭手法可以用來諷刺,但多數是用來表達一種善意的幽默或俏皮,故意說出與本意相反的話。如一則戒煙廣告:If people keep telling you to quit smoking cigarettes,do not listen...They are probably trying to trick you into living.(American Cancer Society)這則廣告改變了正面說教的傳統方式,采用反語方式進行規勸,構思新穎,妙不可言。再如英語中有些明喻習語在使用時也是以反語形式出現的:as welcome as a storm.(像歡迎暴風雨一樣受歡迎(實則“不得人心”));as slender in the middle as a cow in the waist.腰細如牛(實際是“腰粗如牛”))。反語實際上是一種意重語輕的修辭方式。
2.2.1.4夸張:是一種故意言過其實,或夸大或縮小事物的形象,借以突出事物的某種特征或品格,鮮明地表達思想情感的修辭方式。用于描寫可以使形象生動突出,渲染氣氛,烘托意境,給讀者留下深刻印象。如英語中常用的一句客套話“Thank you a thousand.”(千恩萬謝用)的就是這個修辭手法。其他例子還有:A man with a mouth like a mastiff,a row like a mountain and eyes like burning Anthracite-that was Dan Webster in his prime.(S.V.Beiet The Devil and Danniel Webster)夸張借助明喻將Dan Webster(美國著名演說家)的面部特征刻畫得如此活靈活現,惟妙惟肖,一幅奇特的形象躍然紙上,使讀者能感受到Dan在演講時那種咄咄逼人的氣勢,給讀者留下深刻的印象。
2.2.1.5委婉語:用不冒犯人或令人愉快的詞語代替直率的、觸怒人的詞語,用好聽的詞語掩飾事實。委婉語具有不同的社會功能,如禮儀功能:toilet,restroom,mens代替廁所;積極功能:death比喻成go to a better world,或pass away,fall asleep,老人用senior citizens,the elderly,grey-headed people等代替old,因為在英語中,old是useless的代名詞;委婉語還具有幽默功能,欺騙功能、“面子”功能,諷刺功能等。在文章中準確得當地運用委婉語,不僅體現一個人的受教育程度及素養,而且使人際交往變得更順暢。
2.2.2寫作中結構修辭手段的運用
2.2.2.1重復:英文一般講究簡潔,但為了表達強調,偶爾使用重復,可以使語句的強調內容得到突出。根據被重復詞語在語句中的位置,分為句首重復、句尾重復、首尾重復、尾首重復。如句首重復:Now is the time to forget everything in the past.Now is the time to get down to the business.Now is the time to work hard for the future.句尾重復:We long for success and we are working hard for success.首尾重復:Blood must atone for blood(血債血償).尾首重復:He gave his life;life was all he could give.
2.2.2.2倒裝:不同于語法倒裝,修辭倒裝是突出某一部分以達到某種修辭目的而做主謂詞序的顛倒,能起到強調、句式平衡、描寫生動、緊密銜接的作用。如強調作用:Only in this way can we enjoy the pleasure and convenience of online shopping without the concern of being treated.(2011.6四級作文參考范文)描寫作用:Down came the hammer and out flew the sparks.(錘子咣地下去,火星四處噴濺。)
2.2.2.3排比:是把結構相同或相似,意義相近,語氣一致的幾個詞組或句子并列使用,排比句突出強調的內容,營造良好的氣氛,表達強烈的感情,讀起來節奏一致,感染力強,有語言的韻律美。如:Their throats are sore,their mouths are thirsty,and their hands are shaking.(2011.12四級作文參考范文)又如:Reading makes a full man;conference a ready man;and writing an exact man.(Bacon n of Studies)
2.2.2.4對比:是指把意義上對立的詞并用,形成鮮明的對比,因此,恰當使用反義詞是必不可少的。如:Man proposes, God disposes.(謀事在人,成事在天。)句中man與god,propose和dispose形成鮮明的對比。再如:The heart of a fool is in his mouth,but the mouth of a wise man is in his heart.(愚蠢人的心在嘴上,而聰明人的嘴在心里。)構成對比的語法成分在結構上必須相同或相似,在語義上必須相反或相對,它的修辭作用是句式工整,用語簡練,對照鮮明,感情充沛,音韻和諧,回環鏗鏘。
3.結語
修辭所追求的效果是語言表達的完美,修辭手法是達到此境界的重要方式之一。在大學英語寫作教學中,適當滲透修辭手法,培養學生修辭意識,可以幫助學生更好地運用英語詞匯和短語,運用更加生動活潑、富有感染力的句子,使文章更具文采,進而使學生的英語寫作水平得到更大提高。此外,還需注意的是,要正確、恰當運用修辭格,十分關鍵的一點是,語言的完美必然建立在語言的正確、準確使用的基礎上,因此,修辭格的運用不僅要以合乎語法規則為前提,還要以合乎邏輯——正確的思維方法為前提。
參考文獻:
[1]郭霞,尚秀葉. 大學英語寫作與修辭[M]. 北京:冶金工業出版社,2008.
[2]胡曙中.英語修辭學[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[3]蔣童,鐘厚濤.英語修辭與翻譯[M].北京:首都師范大學出版社,2008.
[4]黃任.英語修辭與寫作[M].上海:上海外語教育出版社,1996.