999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態(tài)翻譯理論視角下看陜西旅游翻譯

2013-04-29 00:00:00劉密陳莉霞
考試周刊 2013年78期

摘 要: 近年來胡庚申教授提出的生態(tài)翻譯學(xué)理論對(duì)翻譯產(chǎn)生了很大的影響,作為一個(gè)全新的理論,它對(duì)各類翻譯起到了極大的指導(dǎo)作用。本文在生態(tài)翻譯理論視角下探討了陜西旅游翻譯的優(yōu)劣,提出了譯文存在的問題,探討了改進(jìn)的方法。

關(guān)鍵詞: 生態(tài)翻譯學(xué) 三維 陜西旅游翻譯

一、引言

當(dāng)今世界,隨著旅游業(yè)的迅速發(fā)展,旅游翻譯受到越來越多人的重視。旅游景區(qū)的翻譯在很大程度上影響外國(guó)游客對(duì)我國(guó)文化的理解與評(píng)價(jià)。陜西地處中國(guó)西北部,具有極其豐富的旅游資源,從而吸引大批國(guó)外游客。陜西旅游景區(qū)的翻譯質(zhì)量卻良莠不齊,某些譯文由于不太恰當(dāng)往往造成誤解,給游客造成諸多不便。從生態(tài)翻譯理論視角下探討陜西旅游景點(diǎn)的翻譯可以為旅游景區(qū)翻譯提供全新的視角,讓譯者明確翻譯目的,從而在“三維”層面上做出適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,使譯文最佳。

二、生態(tài)翻譯學(xué)概述

生態(tài)翻譯學(xué)理論是我國(guó)著名學(xué)者胡庚申教授于2001年在全球性生態(tài)思潮的背景下提出的一項(xiàng)全新的理論。該理論以達(dá)爾文的生物進(jìn)化中“適者生存”、“自然選擇”等基本原理為基石,提出“翻譯即適應(yīng)與選擇”的翻譯理論。胡庚申教授指出,生態(tài)翻譯學(xué)是一種生態(tài)學(xué)途徑的翻譯研究(an approach to translation studies),抑或生態(tài)學(xué)視角的翻譯研究(translation studies from an ecological perspective)。它注重在整體的生態(tài)翻譯環(huán)境下“三維”的轉(zhuǎn)換,即在“多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇”的原則下,相對(duì)集中于語(yǔ)言維、文化維和交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換[1]。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為:“譯者在翻譯過程中只有真正做到‘多維’地適應(yīng)特定的翻譯生態(tài)環(huán)境和至少‘三維’(語(yǔ)言維、文化維、交際維)的選擇轉(zhuǎn)換,才有可能產(chǎn)生恰當(dāng)?shù)淖g文?!盵2]

1.語(yǔ)言維

所謂“語(yǔ)言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”,即譯者在翻譯過程中對(duì)語(yǔ)言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種語(yǔ)言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進(jìn)行的[1]。譯者在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,首先應(yīng)該適應(yīng)生態(tài)翻譯環(huán)境,再以生態(tài)翻譯環(huán)境的身份做出適應(yīng)環(huán)境的選擇。對(duì)旅游景區(qū)進(jìn)行翻譯時(shí)首先要對(duì)語(yǔ)言維作適應(yīng)性轉(zhuǎn)換。

例如陜西著名的旅游景點(diǎn)大雁塔、小雁塔,分別被譯為Big Wild Goose Pagoda和Small Wild Goose Pagoda,即大野鵝塔和小野鵝塔,采用一種逐字對(duì)應(yīng)直接翻譯的方法,譯者在語(yǔ)言維上沒有做出正確的選擇,造成誤解。從生態(tài)翻譯理論的角度看,這兩個(gè)旅游景點(diǎn)直接音譯成DaYan Pagoda和Xiaoyan Pagoda會(huì)更好。

又如,對(duì)黃帝陵的翻譯直接被譯成Yellow Emperor,黃色的帝王。這種譯法并沒有將譯文的內(nèi)涵翻譯出來,這是譯者在語(yǔ)言維上沒有做好選擇的緣故,會(huì)導(dǎo)致譯文不恰當(dāng)。黃帝陵的由來是因?yàn)橐粋€(gè)傳說,所以翻譯成Mausoleum of Legendary Emperor Huangdi比較好。

2.文化維

所謂“文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”,即譯者在翻譯過程中關(guān)注雙語(yǔ)文化內(nèi)涵的傳遞與闡釋。這種文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換在于關(guān)注源語(yǔ)文化和譯語(yǔ)文化在性質(zhì)和內(nèi)容上存在的差異,避免從譯語(yǔ)文化觀點(diǎn)出發(fā)曲解原文,譯者在進(jìn)行源語(yǔ)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的同時(shí),關(guān)注的應(yīng)該是語(yǔ)言所屬的整個(gè)文化系統(tǒng)[1]。

陜西的旅游景點(diǎn)大多有悠久的歷史和豐富的文化內(nèi)涵,翻譯時(shí)尤其要注意源語(yǔ)文化與譯語(yǔ)文化之間的傳遞。

如:(1)西安是古絲綢之路的起點(diǎn),也是中國(guó)歷史上建都最多的城市之一,新發(fā)掘的秦兵馬俑被稱為“世界第八大奇跡”;大雁塔、鼓樓是唐代留下來的建筑;您還可以到楊貴妃洗澡的華清池去洗溫泉澡……

Xi’an,the starting point of the ancient Silk Road,served as the capital of the most Chinese dynasties. The life-size terra cotta soldiers(221-225BC),unearthed recently,are known as the “Eighth Wonder of the World”. Other interesting sites include Dayan Ta(Great Wild Goose Pagoda) and Gu Lou(Drum Tower),Both erected in the Dang Dynasty,and Huaqing Chi(the Huaqing hot Springs),where visiters may bathe in the warm mineral water. This site used to be the private baths for Yang Guifei,favorite concubine of a Tang emperor...

譯文中有多處地方用括號(hào)標(biāo)注,還有一些地方用了增譯,這都是為了讓游客充分了解旅游景點(diǎn)的歷史文化內(nèi)涵,比如在“terra cotta soldiers”后加上“221-225BC”是為了讓游客了解兵馬俑悠久的歷史;在介紹大雁塔、鼓樓和華清池時(shí),譯者都在其后進(jìn)行解釋,因?yàn)橐糇g會(huì)使游客無法體會(huì)該景點(diǎn)的文化內(nèi)涵,游客看到這樣的翻譯會(huì)感到迷惑,所以有必要在后面進(jìn)行標(biāo)注;在介紹楊貴妃時(shí),增加“favorite concubine of a Tang emperor”對(duì)這一文化信息進(jìn)行補(bǔ)充。對(duì)于楊貴妃,國(guó)人耳熟能詳,但是外國(guó)游客不一定了解,所以增譯可以增強(qiáng)旅游的趣味性,使外國(guó)游客更好地了解旅游目的地及具體景點(diǎn)的歷史和文化內(nèi)涵。

(2)秦始皇,是公元前221年中國(guó)歷史上第一位統(tǒng)一了中原的帝王。

Emperor Qin Shi Huang,the first emperor in Chinese history who unified China in 221 BC.

雖然秦始皇在中國(guó)是個(gè)家喻戶曉的名字,但是外國(guó)游客并不知道這樣一位歷史人物,所以作者在翻譯秦始皇時(shí),在后面進(jìn)行了說明,讓國(guó)外旅客知道秦始皇在歷史中的地位,更清楚地了解中國(guó)文化。

3.交際維

所謂“交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”,即譯者在翻譯過程中關(guān)注雙語(yǔ)交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,要求譯者除語(yǔ)言信息的轉(zhuǎn)換和文化內(nèi)涵的傳遞外,把選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點(diǎn)放在交際的層面上,關(guān)注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)。[1]

譯者在旅游翻譯中除了要將語(yǔ)言和文化準(zhǔn)確反映出來外,還要考慮到翻譯的交際目的,以交際為目的改寫源語(yǔ)。在傳遞原文的語(yǔ)言文化色彩的同時(shí)實(shí)現(xiàn)源語(yǔ)的交際目的。

例如:(1)展出的8000個(gè)與真人真馬一樣大的陶俑陶馬,造型逼真,神態(tài)各異,栩栩如生,宏偉壯觀,表現(xiàn)出兩千年前我國(guó)勞動(dòng)人民巧奪天工的高超技藝,具有極高的歷史、軍事、科技和藝術(shù)價(jià)值。

These Terra-cotta warriors and horses showing good workmanship of ancient Chinese people 2000 years ago have a high value in history,military science and technology and in arts.[3]

對(duì)比原文與譯文,我們發(fā)現(xiàn)作者省略了造型逼真、神態(tài)各異、栩栩如生、宏偉壯觀、巧奪天工等四字成語(yǔ),在中文中使用這些修飾詞語(yǔ)會(huì)增加文章的美感,而在英語(yǔ)中注重簡(jiǎn)潔明了,直奔主題,所以考慮到中西方交際思維的不同,作者省譯了這些詞語(yǔ),實(shí)現(xiàn)交際維的轉(zhuǎn)換。

(2)于西安東約30公里的臨潼驪山腳下北麓,是中國(guó)著名的溫泉?jiǎng)俚?,溫泉水與日月同流不盈,不虛。這里曾是古人定居的搖籃,許多帝王業(yè)也將此地作為建造行宮的勝地。

The Huaqing Pool is located in the Lintong District 30 km east to the urban area of Xi’an. With Mount. Li to its south and the Wei River to its north,it boasts the natural hot springs. The favorable geographical condition and natural environment make it one of the cradles where ancient people settled and It was also a favorite place for emperors to build their palaces as a resort.

從以上翻譯可以看出譯者沒有直接將“溫泉水與日月同流不盈,不虛”翻譯出來而是意譯成geographical condition and natural environment,簡(jiǎn)潔明了。中國(guó)人喜歡意境美,而外國(guó)人思維比較直接,喜歡比較直白的表達(dá)方式,所以譯者考慮到交際的需要,調(diào)整譯語(yǔ),達(dá)到旅游翻譯的目的,實(shí)現(xiàn)交際維的轉(zhuǎn)換。

三、 結(jié)語(yǔ)

本文在生態(tài)翻譯理論下探討了陜西旅游翻譯,通過對(duì)以上譯文的分析,發(fā)現(xiàn)陜西旅游翻譯中有些符合生態(tài)翻譯學(xué)下的翻譯原則,而有些翻譯還存在一些值得商榷的地方,需要進(jìn)一步改進(jìn)。生態(tài)翻譯理論要求譯者注重生態(tài)翻譯環(huán)境整體下三維的轉(zhuǎn)換,充分考慮到語(yǔ)言維、文化維、交際維。為旅游翻譯帶來了一個(gè)全新的視角,開拓了一片新天地,對(duì)陜西旅游景點(diǎn)的翻譯具有極大的促進(jìn)作用。

參考文獻(xiàn):

[1]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J].上海翻譯,2008

[2]劉艷芳.從翻譯適應(yīng)選擇論看新聞報(bào)道中隱喻習(xí)語(yǔ)的翻譯[J].上海翻譯,2009(4).

[3]周晴霖,李欣. 基于功能目的論的陜西旅游英語(yǔ)翻譯[J].社科縱橫,2008(23).

本文受西安工程大學(xué)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“生態(tài)翻譯學(xué)視角下的陜西旅游翻譯研究”資助(項(xiàng)目編號(hào):2013ZXSK30)。

主站蜘蛛池模板: 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 亚洲欧美自拍中文| 国产第二十一页| 国产第八页| 中文字幕日韩视频欧美一区| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 国产尤物jk自慰制服喷水| 国产网站免费观看| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 成人亚洲国产| 99激情网| 波多野结衣视频一区二区 | 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 国产呦精品一区二区三区下载| 青青青国产精品国产精品美女| 精品一区二区三区水蜜桃| 另类欧美日韩| 国产精品七七在线播放| 日本午夜影院| www.狠狠| 性喷潮久久久久久久久| 亚洲天堂视频在线免费观看| 国产精品所毛片视频| 日韩黄色大片免费看| 中文字幕日韩久久综合影院| a级毛片一区二区免费视频| 91视频区| 国产美女自慰在线观看| 久久91精品牛牛| www亚洲精品| 青青草久久伊人| 国产成人精品在线1区| 99久久精品免费观看国产| 青青青国产在线播放| 熟女日韩精品2区| 亚洲人成网站观看在线观看| 蜜臀AVWWW国产天堂| a亚洲天堂| 天天色综合4| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 国产精品无码AV中文| 狠狠色丁婷婷综合久久| 在线观看91香蕉国产免费| 91国内在线视频| 日韩高清成人| 试看120秒男女啪啪免费| 小说区 亚洲 自拍 另类| 午夜性刺激在线观看免费| 国产乱人免费视频| 国产欧美在线| 91精品啪在线观看国产| 白浆视频在线观看| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 久久中文无码精品| 国产香蕉在线| 成人免费网站久久久| 国产成熟女人性满足视频| 久青草网站| 狠狠色丁香婷婷| 92午夜福利影院一区二区三区| 精品少妇三级亚洲| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 九色最新网址| 麻豆精品国产自产在线| 国产丝袜无码精品| 91在线国内在线播放老师| 欧美在线视频不卡| 国产在线观看成人91| 中文字幕伦视频| 亚洲av日韩av制服丝袜| 99久久精品久久久久久婷婷| 亚洲男女天堂| 成年人福利视频| 亚洲精品成人片在线播放| 成年免费在线观看| 成人精品在线观看| 亚洲国产综合精品一区| 国产无码在线调教| 国产成人久视频免费| 欧美午夜在线视频| 欧美一级色视频| 九九视频免费在线观看|