999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展與高校翻譯人才本地化培養(yǎng)研究

2013-08-15 00:49:04鄒素
關(guān)鍵詞:課程教學(xué)學(xué)生

鄒素

(許昌學(xué)院外國語學(xué)院,河南 許昌 461000)

目前河南省許昌市正向經(jīng)濟強市轉(zhuǎn)變,其對外貿(mào)易與文化旅游等行業(yè)發(fā)展都面臨著前所未有的機遇,不斷催生市場對高質(zhì)量翻譯人才的需求。但實際上,在諸如大型國際貿(mào)易洽談會和花博會上都難以找到合適的高素質(zhì)交傳、同傳及普通口譯人才,嚴(yán)重制約了第三產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新型經(jīng)濟的進一步發(fā)展。由于傳統(tǒng)翻譯工具論觀點影響,把英語人才等同于翻譯人才,相關(guān)單位及各高校對翻譯學(xué)科地位缺乏應(yīng)有認識。在翻譯課教學(xué)目的、課程設(shè)置、教學(xué)方法、教材選用、評估方式方面與英語教學(xué)沒有嚴(yán)格區(qū)分開來,存在著僅依據(jù)高校英語專業(yè)原有設(shè)置及翻譯師資來進行授課現(xiàn)象。以往對翻譯人才需求現(xiàn)狀研究,多根據(jù)全國出版的翻譯類作品或注冊翻譯機構(gòu)數(shù)量來統(tǒng)計翻譯從業(yè)人員與市場需求之間差距,然后分析外語教學(xué)中的翻譯教學(xué)存在問題;或以個別學(xué)校為例來對翻譯教學(xué)模式進行實證研究,分析以“發(fā)展翻譯能力為中心”的翻譯教學(xué)模式在非外語專業(yè)翻譯教學(xué)的有效性,調(diào)查其對翻譯教學(xué)和培訓(xùn)不同理念的接受,以尋求最佳的翻譯教學(xué)實施模式;或?qū)ρ芯可律捅究飘厴I(yè)生做調(diào)查,以分析現(xiàn)存高校翻譯課程設(shè)置、教學(xué)方法、培養(yǎng)模式及翻譯師資方面存在的問題及解決對策。對翻譯教學(xué)現(xiàn)狀的研究沒有基于特定省市對翻譯人才需求現(xiàn)狀的調(diào)研,培養(yǎng)的翻譯人才也很難適應(yīng)社會的需要。

一、區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展對翻譯人才的需求現(xiàn)狀分析

1.調(diào)查內(nèi)容

通過該課題的研究,以期調(diào)查許昌市各主要外貿(mào)公司、企業(yè)、相關(guān)社會團體及行政事業(yè)單位對翻譯人才的需要狀況,并分析其當(dāng)前對翻譯人才的層次、語種及專業(yè)領(lǐng)域的具體要求。論文以許昌市不同規(guī)模的50家具有代表性的外貿(mào)企業(yè)為對象進行問卷調(diào)查,范圍涵蓋了長葛、魏都區(qū)、許昌縣、襄縣、禹州、東城區(qū)、鄢陵等地區(qū)制作發(fā)制品、酒店、蠟業(yè)、絕緣材料、機械及環(huán)保器材等外貿(mào)企業(yè)。最終該調(diào)查收回有效問卷34份,具體調(diào)查結(jié)果如下:

在翻譯語種選擇方面,受試單位對英語翻譯人才需求達111人,法語翻譯3人,日語翻譯6人,俄語翻譯3人,韓語翻譯3人,由此可知英語翻譯占大多數(shù),這與許昌市的產(chǎn)品國際銷售市場格局成正比。因為美國仍是許昌市的最大貿(mào)易伙伴,對其出口份額占據(jù)許昌市出口貿(mào)易的半壁江山,其中2010年的出口額54755萬美元,是2005年的2.6倍,年均增幅為21.3%,也說明對其他國家市場開拓取得明顯效果。

在學(xué)歷要求方面,大多企業(yè)單位都選擇大專及以上學(xué)歷,要求明顯偏低,這與當(dāng)前翻譯人才培養(yǎng)有明顯關(guān)系。因為翻譯本科專業(yè)在2006年首次在國內(nèi)高校開設(shè),河南省現(xiàn)擁有翻譯本科專業(yè)的高校為河南師范大學(xué)及河南大學(xué)等少數(shù)幾所,出現(xiàn)專業(yè)翻譯人才相對缺少的局面,而研究生翻譯人才暫付闕如,因而有時只能選擇普通英語專業(yè)畢業(yè)生來從事翻譯工作。其中大專畢業(yè)生占總數(shù)的55.9%,本科畢業(yè)生占41.2%,而研究生僅占2.9%。

在所需要翻譯人才專業(yè)方向要求領(lǐng)域,55.8%單位選擇國際商貿(mào)翻譯人才,17.6%單位選擇文秘及管理類翻譯人才,5.9%單位選擇網(wǎng)絡(luò)英語翻譯人才,而26.5%單位選擇普通類翻譯人才,這與許昌市經(jīng)濟發(fā)展保持一致。因為許昌市出口商品涉及近二十個行業(yè)的約60種商品品種,其中發(fā)制品、機電產(chǎn)品、農(nóng)產(chǎn)品和紡織品是許昌市出口貿(mào)易的主要產(chǎn)品,其出口額占全市出口商品總額的90%以上,并形成了以美國、非洲、歐盟為重點遍布六大洲122個國家和地區(qū)的多元化穩(wěn)定的市場格局,以后仍將需要大量國際貿(mào)易類翻譯人才。

在所需要翻譯人才應(yīng)具備素質(zhì)方面,大多數(shù)企事業(yè)單位注重翻譯人才的心理素質(zhì)及溝通能力、思想修養(yǎng)及誠實守信、翻譯資格證書,而對其在校期間的考試成績并不做過多重視,這符合企業(yè)國際貿(mào)易的需要。因為翻譯人才需要與各國人員打交道,且有些單位要求翻譯人才在國外長駐。而翻譯人才在校期間各學(xué)年翻譯課目成績在各單位對翻譯人員的素質(zhì)要求中顯得較輕,這反映了其要求翻譯人員具有真實翻譯水平、社會實踐及綜合能力,以直接上崗工作。

2.高校翻譯人才培養(yǎng)問題

翻譯教學(xué)目標(biāo)不夠明確。外語專業(yè)的翻譯課長期以來教學(xué)目標(biāo)籠統(tǒng)不清,這種狀況甚至影響到翻譯教學(xué)大綱的制定,上翻譯課似乎主要就是為了應(yīng)付八級考試,翻譯課的教學(xué)跟語言教學(xué)沒多大區(qū)別,在這種認識下,翻譯課程的教學(xué)效果可想而知。

課程設(shè)置不盡合理。翻譯課程設(shè)置注重語言知識和學(xué)術(shù)訓(xùn)練,教學(xué)和教育目標(biāo)陳舊,偏離翻譯人才市場的需求。在省內(nèi)的很多大學(xué),外語教學(xué)課程目標(biāo)設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法缺乏及時更新,觀念落后,沒有充分考慮全球化背景下的經(jīng)濟和文化狀況,也沒有對翻譯人才的就業(yè)方向和人才市場進行充分的調(diào)查。

翻譯師資缺乏,教學(xué)模式落后。河南省內(nèi)大多數(shù)高校都沒有設(shè)置專門培養(yǎng)翻譯人才的翻譯專業(yè),一般翻譯教學(xué)僅是外語專業(yè)的一門課程。即使有些高校設(shè)置翻譯學(xué)院或翻譯專業(yè),但缺乏翻譯實踐經(jīng)驗豐富的師資,因而成為制約目前高校翻譯人才培養(yǎng)的瓶頸。當(dāng)前地方高校翻譯師資多為學(xué)術(shù)性翻譯專業(yè)研究生,在社會上所做的翻譯實踐較少,也沒有經(jīng)過專門的翻譯師資培訓(xùn)。課堂教學(xué)模式也多為以教師為中心,學(xué)生對翻譯課興趣不高,翻譯測試內(nèi)容和方式不夠科學(xué)。

二、翻譯人才本地化培養(yǎng)對策研究

1.合理配置高校資源,做到翻譯人才優(yōu)勢利用、多元并補

對許昌市各單位的調(diào)查顯示,英語類翻譯人才占據(jù)翻譯人才需求總數(shù)的88%,這要求在以后的翻譯人才培養(yǎng)中應(yīng)該加大培養(yǎng)力度,注重英語類翻譯人才培養(yǎng)的質(zhì)量,并有所側(cè)重,以適應(yīng)許昌市各單位的發(fā)制品、外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)。首先,保持英語翻譯人才培養(yǎng)優(yōu)勢,加強小語種翻譯人才培養(yǎng)。在以后的培養(yǎng)中,應(yīng)該注重繼續(xù)增加翻譯生員在招生中的比重,從而更多地提供英語類翻譯人才。并聯(lián)系許昌市與非洲外貿(mào)情況,開始有針對性地進行法語翻譯人才培養(yǎng)。政府還要對翻譯市場進行有效的組織和管理,保證翻譯人才的待遇,以減少翻譯人才的流失。其次,建立許昌市翻譯人才資源庫,開發(fā)社會各方資源,建立和完善“人才通道”。同時英語翻譯人才要轉(zhuǎn)變觀念,拓展知識,盡快適應(yīng)企業(yè)的需求。據(jù)筆者的調(diào)查,目前許昌市還沒有建立市級翻譯人才資源庫,因而造成了:一方面,翻譯人才資源分散,增加了畢業(yè)生就業(yè)難度;另一方面,用人單位招聘渠道單一,很難找到符合要求的人才。

2.合理設(shè)置翻譯課程,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)興趣

翻譯課程設(shè)置應(yīng)該結(jié)合許昌經(jīng)濟發(fā)展的實際狀況,以實踐教學(xué)為導(dǎo)向,從外語專業(yè)三年級開始增加經(jīng)濟、商務(wù)、金融、貿(mào)易、科學(xué)技術(shù)、廣告、新聞媒體等內(nèi)容,以及一些與翻譯實踐過程密切相關(guān)的實用的技能性課程,如編輯學(xué)、標(biāo)點符號、筆記和速記等,以切實提高他們的翻譯實踐能力。首先,增加相關(guān)翻譯選修及必修課程。可以有選擇地開設(shè)一些翻譯類課程,如發(fā)制品翻譯、蠟業(yè)英語翻譯、醫(yī)藥英語翻譯、字幕翻譯、配音翻譯、機器翻譯等。為實現(xiàn)翻譯人才的本土化要求,必須根據(jù)翻譯人才市場的需求和學(xué)生的興趣設(shè)置一些翻譯類的選修課程,如口譯、筆譯、法律翻譯、旅游翻譯、商務(wù)翻譯等。還可以定期舉辦翻譯研討會、口譯的情景模擬訓(xùn)練、法庭翻譯模擬訓(xùn)練,并加強學(xué)術(shù)與公司、機構(gòu)、團體之間的聯(lián)系,為其翻譯各類資料等。其次,構(gòu)建“基礎(chǔ)平臺+翻譯方向+拓展技能”的課程體系。合理、完善的課程體系決定了培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn)和培養(yǎng)模式的實施,構(gòu)建“基礎(chǔ)平臺+翻譯方向+拓展技能”的課程體系,體現(xiàn)出“靈活性、方向性、擴展性”的培養(yǎng)特點。根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格,對基礎(chǔ)與應(yīng)用、理論與實踐、選修與必修等課程進行科學(xué)有機的優(yōu)化組合,構(gòu)建以外語為工具、以跨學(xué)科專業(yè)為方向,目標(biāo)明確、體系合理、結(jié)構(gòu)優(yōu)化的課程體系。

3.改變傳統(tǒng)翻譯教學(xué)方法,更新翻譯教學(xué)理念

在翻譯教學(xué)中,改變傳統(tǒng)的以教師講授為主的教學(xué)模式,以教師為中心的課堂教學(xué)必須轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心的課堂教學(xué),為學(xué)生提供靈活、自由、互動的學(xué)習(xí)環(huán)境,提高學(xué)生對翻譯課的興趣。在傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)課中,教師是課堂的主體,講解太多,學(xué)生實踐的機會很少,繼而產(chǎn)生了“文盲英語”的現(xiàn)象。首先,應(yīng)改變以教師為中心的傳統(tǒng)翻譯教學(xué)方法,突出學(xué)生在翻譯教學(xué)活動中的主體地位,注意培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)自身條件和需要獨立學(xué)習(xí)的能力,努力發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和創(chuàng)造能力。其次,盡管在外語教學(xué)中模仿語言技能訓(xùn)練是必要的,但一定要注意培養(yǎng)學(xué)生的分析、綜合、批評和論辯能力以及提出問題和解決問題的能力。再次,采取精講多練的形式,盡量壓縮授課時間,經(jīng)常設(shè)置一些帶有啟發(fā)性的問題,使學(xué)生能夠積極進行探索。同時,以教師講評和學(xué)生評議的方式,充分調(diào)動學(xué)生的積極性。教師講評不僅要進行錯誤分析,更要介紹優(yōu)秀譯文供學(xué)生參考。

4.加大翻譯師資培訓(xùn)力度

師資建設(shè)隊伍問題乃重中之重,只有優(yōu)秀的教師團隊,才能夠合理地制定教學(xué)大綱,采用合理的課程設(shè)置,選取優(yōu)質(zhì)翻譯教材,探索有效的教學(xué)模式并進行科學(xué)的教學(xué)評估。師資培養(yǎng)途徑如下:第一,校際合作。為提高翻譯師資隊伍質(zhì)量,應(yīng)該開展與國內(nèi)外高校的校際合作,既可以走出去,也可請進來,聯(lián)合培養(yǎng)師資。與國外高校建立互換翻譯學(xué)者機制,教師可以通過訪問學(xué)者、短期研修或攻讀學(xué)位等形式到對方國家訪問或?qū)W習(xí)。聘請翻譯界的領(lǐng)軍人物講學(xué),培養(yǎng)師資隊伍。當(dāng)整個師資隊伍達到較高水平時,高端人才將會不斷涌現(xiàn)。第二,校企合作。高校可以和企業(yè)合作,實現(xiàn)雙贏。學(xué)院翻譯教師可以承擔(dān)許昌市各單位的筆譯及口譯工作,如網(wǎng)頁英語翻譯、廣告及合同的英漢互譯,電視臺英語頻道的網(wǎng)頁翻譯及部分欄目建設(shè)等。第三,高校與學(xué)術(shù)團體合作。高校應(yīng)與翻譯協(xié)會合作,了解翻譯產(chǎn)業(yè)的最新動態(tài)以及職業(yè)譯員的活動。通過中國譯協(xié)的短期培訓(xùn)班對在職教師進行非學(xué)歷學(xué)位類培訓(xùn),有助于提升翻譯教師的業(yè)務(wù)能力。

翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量對于許昌市經(jīng)濟的發(fā)展具有直接推動作用,是外貿(mào)型經(jīng)濟可持續(xù)性發(fā)展的保證。當(dāng)前高校翻譯人才培養(yǎng)中還存在的諸多問題需要在翻譯教學(xué)中進行改革,進一步監(jiān)控翻譯市場,建立翻譯協(xié)會,搭建翻譯信息交流平臺。因此,應(yīng)明確實用性翻譯人才培養(yǎng)的目標(biāo),做到校企緊密結(jié)合,助推經(jīng)濟的進一步發(fā)展。

[1]郭英珍.翻譯專業(yè)的翻譯教學(xué)探索[J].上海翻譯,2010,(3).

[2]何恩,劉衛(wèi)東.非外語專業(yè)翻譯教學(xué)模式的實證研究——以梧州學(xué)院為個案[J].廣西社會科學(xué),2008,(11).

[3]黃德先,杜小軍.翻譯的職業(yè)化及對翻譯研究的影響[J].上海翻譯,2010,(1).

[4]潘華凌,劉兵飛.翻譯人才需求狀況調(diào)查及其培養(yǎng)對策研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2011,(1).

[5]石琳.翻譯工作的對立統(tǒng)一論[J].吉首大學(xué)學(xué)報,2005,

(1).

[6]許建平.從翻譯人才市場需求看我國外語教學(xué)人才培養(yǎng)[J].甘肅社會科學(xué),2006,(2).

猜你喜歡
課程教學(xué)學(xué)生
數(shù)字圖像處理課程混合式教學(xué)改革與探索
微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
軟件設(shè)計與開發(fā)實踐課程探索與實踐
計算機教育(2020年5期)2020-07-24 08:53:38
為什么要學(xué)習(xí)HAA課程?
趕不走的學(xué)生
“自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
對外漢語教學(xué)中“想”和“要”的比較
學(xué)生寫話
學(xué)生寫的話
跨越式跳高的教學(xué)絕招
體育師友(2013年6期)2013-03-11 18:52:18
主站蜘蛛池模板: 国产人人射| av在线无码浏览| 青青极品在线| 国产精品无码AV中文| 91久久国产综合精品女同我| 爽爽影院十八禁在线观看| 久久这里只有精品2| 亚亚洲乱码一二三四区| 免费毛片全部不收费的| 久久久成年黄色视频| 国产99热| 中文字幕在线观看日本| 97国产一区二区精品久久呦| 亚洲综合久久一本伊一区| 99精品福利视频| 午夜福利在线观看成人| 美女国产在线| 亚洲天堂啪啪| 欧美成人午夜视频| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 中文字幕久久亚洲一区| 日韩在线视频网| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 先锋资源久久| 国产成人免费手机在线观看视频| 成人精品区| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 欧美一级片在线| 亚洲伊人电影| 日韩欧美国产综合| 2021无码专区人妻系列日韩| 极品av一区二区| 无码aaa视频| 欧美伊人色综合久久天天| 日韩无码一二三区| 亚洲国产中文综合专区在| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 日韩在线第三页| 日日摸夜夜爽无码| 欧美精品v欧洲精品| 亚洲电影天堂在线国语对白| 色婷婷综合在线| 欧美日韩另类国产| 91网站国产| 一区二区三区在线不卡免费| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 成人国产一区二区三区| 美女高潮全身流白浆福利区| 国产成人精品18| 国产精品亚洲精品爽爽| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 亚洲丝袜第一页| 中文字幕欧美日韩| 午夜福利在线观看成人| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 99热最新网址| 久久综合五月| 国产不卡在线看| 亚洲精品成人福利在线电影| 久久国产精品影院| 国产精品性| 色综合日本| 亚洲中文字幕无码爆乳| 国内精品九九久久久精品 | 亚洲国产91人成在线| 网久久综合| 91久久大香线蕉| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 丁香六月综合网| 国产精品久久久久无码网站| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 色精品视频| 国产成人精品优优av| 午夜在线不卡| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚洲第一视频网| 欧美在线中文字幕| 国产精品视频免费网站| 日韩中文精品亚洲第三区| 久久黄色影院| 久久黄色免费电影| 国产一级α片|