彭端英
(南昌工程學院,江西 南昌 330099)
“第三空間”的概念曾經在美國社會學家Ray Oldenburg的著作《The Great Good Place》和《Celebrating the Third Place》(2000)[1]中提出并得到深入的闡述。社會學家研究的第三空間指的是介于家和工作單位(第一、第二空間)之間的一個中性平等的社交空間。[2]隨著科技和現代社會的高速發展,電腦和網絡知識的普及和推廣,傳統的人與人之間的直接交流和面對面的溝通轉移到了網絡上。如本人所帶的班上同學經常在班級群里聊的熱火朝天,起初還以為他們都在不同的地方,可稍加詢問才知道原來在群里發言的同學大部分在寢室,有幾個同學還是共居一室,但是他們還是選用這種網絡的交流溝通方式。除溝通交流之外,還可以通過網絡辦公,因此越來越多的人不選擇公共的地方如書店、咖啡館、酒吧、餐館等可而選擇“宅”在家里。“宅”在家里辦公,這一現象為不論身份地位自由平等的和他人溝通和交流的現代人提供了空間,這就是第三空間。它指的是“不同文化在交流過程中產生的、介于兩種或多種文化之間的語言文化空間。它既有第一、二空間文化的特征,又不同于第一、二空間文化”。[2]第三空間的存在突出地體現在兩種或多種文化交際和交流過程中產生的“混生文化現象”(hybrid culture)。[3]比如說人民網在2012年8月7日發表一篇題為《奧淳酒業與內蒙古書法家合作 聯手打造混生文化》的文章,其中提到“……內蒙古奧淳酒業將負責各項活動的經費支持,積極參與自治區文化公益事業,加強白酒文化和傳統文化融合,為自治區文化大發展大繁榮做出積極的貢獻。”[4]此次文化中涉及到兩種文化的交流—白酒文化和與書法家為主體的傳統文化,因而產生介于這兩種語言文化空間的內蒙古自治區文化的混生文化現象。經過交流、結合之后產生的自治區文化既有白酒文化的特征又有傳統文化的特征,但是又不同于這兩種文化,因被看作是兩種文化交流過程中產生的第三空間文化現象即混生文化現象。
在當今21世紀,國際間的交流與溝通日益頻繁,特別是各國之間的貿易往來及海外留學、定居等類型的移民導致的全球人口流動,促進了不同文化之間融合,涌現出混生文化現象。
舊上海灘一處靠近租界的地名“洋涇浜”華人、葡萄牙人和英國人在中國從事貿易的聯系語言稱為“洋涇浜英語”,這種英語不講究語法,是當時沒有受過正規英語教育的上海人說的英語,而這種語言的產生和出現也正是因為當時多種文化的交流過程中產生出來的語言混生現象。時下,在日常生活、工作中夾雜使用漢語、英語或其他語言,這種現象已經見慣不慣了。在使用普通話時,經常用一些如“我今天好happy”之類的句子。而英語happy這個單詞,很多人用的是漢字“哈皮”,類似的詞匯舉不勝舉,如shopping這個英語dancing,漢語中用的是“血拼”,類似的party-“派對”。歌曲中混雜著英文單詞或句子這一現象更是屢見不鮮。英語在世界各國的傳播使用過程中,產生了許多帶有地方和國別特征的詞匯,如來自漢語的功夫“kongfu”等,導致語言的混生。
中國傳統的節日有春節、元宵節、端午節、中秋節等,而近年來由于在全球化和多元文化背景下,時尚文化和異文化的沖擊,很多青少年淡漠了我國的傳統節日文化,相反是更喜歡過情人節、圣誕節之類的西方節日,因而導致節日文化的混生。比如說在中國慶祝的圣誕節,常常不是地道的圣誕節,而是根據中國人的思路和他們對圣誕節的理解改版過來的不中不西的“洋節”。西方人,圣誕節來臨時家家戶戶都要用以紅、綠、白三色即圣誕色來裝飾,有送禮物給兒童的圣誕老人,有前往教堂同慶耶穌誕辰的基督教徒,有圣誕party、圣誕大餐,戴紅色的圣誕帽,裝飾圣誕樹,唱“圣誕頌歌”等。也有非教徒把這一天當成一個以家庭聚會為主要形式的民俗節日過。相比之下在國內,圣誕節搞得好像是個商業娛樂氛圍很濃的節日。每年圣誕節之前的幾天,很多大商場門口就擺好了裝飾過的圣誕樹,還有通過各種渠道傳輸他們商場商品打折的消息。圣誕節的那一天,商場里所有員工戴上圣誕帽。在年青人尤其是以大學生為主體的群里中還盛行平安夜晚上給他人送蘋果,蘊含“送蘋果,保平安”。這種節日文化的混生現象是在中國的現代化和國際化進程中,隨著第三空間產生和存在伴生的。
在經濟全球化,科技發達的時代背景下,似是而非、似馬非馬的混生文化現象同樣蔓延到了飲食文化。例如,在國內吃的韓國料理,常常不是地道的正宗的韓國料理,而是根據中國人的口味改良過的食物。再比如說,肯德基KFC是來自美國的著名連鎖快餐廳,主要銷售炸雞、漢堡、薯條、汽水等西式快餐食品。而時下,肯德基為了擴大自己的業務范圍,獲取最大利潤,迎合中國人的口味和生活方式,改變經營戰略,推出“立足中國、融入生活”,的口號,將目光投向有中國文化特色的傳統飲食,“打造新快餐,提供早餐,午餐,下午茶,晚餐,夜宵和甜品站等豐富選擇”。顧客可以在肯德基店里買到油條、豆漿、稀飯之類的早餐,也可以在午餐時享用米飯,就連漢堡、炸雞的烹調方法也隨著當地人的口味而有所改良。這種似美國的快餐廳,又不純粹是具有美國特點的飲食正是混生文化特有的表現方式。改良之后的肯德基既有美國的影子,又受當地飲食文化的影響而融合成一種新的面貌展現在世人面前。
由第三空間的存在而衍生出來的混生文化現象有著積極的現實影響和作用。語言的混生,讓信息交流和溝通更加順暢,有時還能添加幾分幽默風趣的成分。節日文化的混生和飲食文化的混生,能提高經營者的利潤,從而促進經濟的發展。但是,也不能完全忽略第一、第二空間文化的性質、特征,積極引導,以更好地發揮第三空間文化的特點,服務于大眾。
[1][美國]Oldenburg, R. The great good place: cafes, coffee shops,community centres, beauty parlors, general stores, bars, hangouts, and how they get you through the day(1st ed.)[M]. New York: Paragon House, 1989.
[2]王永陽. 國際漢語傳播與跨文化交際第三空間模式[J]. 云南師范大學學報,2013,(1).
[3][美國]Kraidy,M. Hybridity: or the cultural logic of globalization[M]. Philadephia: Temple, 2005
[4]http://nm.people.com.cn/n/2012/0807/c196667-17331537.html