郭 溦
(遼寧對外經(jīng)貿(mào)學(xué)院 公共外語教研部,遼寧 大連 116052)
著名語言學(xué)家克拉申的語言輸入假說將足量有效的可理解性輸入作為語言習(xí)得的先決條件。近20年來,隨著計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的不斷發(fā)展,它已成為了英語學(xué)習(xí)及教學(xué)的一個最便捷平臺,并充分證明了其在語言輸入方面的優(yōu)勢。計算機(jī)及網(wǎng)絡(luò)輔助下的英語教學(xué)使語言的信息輸入得到了多種多樣的強(qiáng)化。這種語言輸入渠道的多樣性使得英語學(xué)習(xí)者的積極性得到有力調(diào)動,并使學(xué)習(xí)者們通過新學(xué)習(xí)模式和學(xué)習(xí)手段的運用,更有效的培養(yǎng)了自主學(xué)習(xí)與合作學(xué)習(xí)等方面的能力。
美國語言學(xué)家斯蒂芬·克拉申教授提出“語言輸入假說”認(rèn)為,對于語言輸入的理解是人類能夠習(xí)得語言的一個最基本的途徑,而“可理解性的語言輸入”就是語言習(xí)得的必要前提條件。所謂的可理解性語言輸入指的是語言學(xué)習(xí)者或聽到或讀到的可以被理解的語言材料,這些材料的難度應(yīng)該略高于學(xué)習(xí)者目前已經(jīng)掌握的語言知識和已經(jīng)達(dá)到的語言水平。在較低的情感過濾條件下,只要通過足量的可理解性的輸入,學(xué)習(xí)者通過“語言習(xí)得機(jī)制”的加工,外語能力是可以通過內(nèi)化而習(xí)得的。
不難看出,可理解性語言是“語言輸入假說”的關(guān)鍵。它具有如下四個特點:
1.所謂的可理解性并非是對于形式的理解,而是對于意義的理解。雖然學(xué)習(xí)者所接觸的材料必須稍高于學(xué)習(xí)者目前所掌握的水平,但是不能被學(xué)習(xí)者理解的語言輸入是無法幫助學(xué)習(xí)者實現(xiàn)語言習(xí)得這一目的的。
2.語言輸入應(yīng)該既有趣又與學(xué)習(xí)者相關(guān)聯(lián),這樣才能激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,使他們意識不到自己是從外語里獲得信息的。
3.語言輸入是非語法順序編排的,學(xué)習(xí)者無需嚴(yán)格遵照語法順序去習(xí)得一門語言,而應(yīng)使語言習(xí)得在一個自然的狀態(tài)與環(huán)境中產(chǎn)生。
4.語言輸入必須有足夠量的保證,只有大量的語言輸入,即大量的聽或讀,才會產(chǎn)生語言習(xí)得的過程。
克拉申認(rèn)為,語言的輸入必須遵循“i+1”原則。他把學(xué)習(xí)者當(dāng)前的語言知識水平和狀態(tài)定為“i”,把語言發(fā)展的下一階段定為“i+1”。只有在學(xué)習(xí)者所接觸的語言輸入材料處于“i+1”水平的時候才能對學(xué)習(xí)者的語言發(fā)展起到積極的作用。語言材料的難度過高或過低于學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平對于他們的語言習(xí)得都沒有足夠的意義。如果語言輸入可被理解,并有足夠的輸入量,那么學(xué)習(xí)者會自動發(fā)展到“i+1”的水平。當(dāng)然,學(xué)習(xí)者的當(dāng)前狀態(tài)“i”與下一個發(fā)展階段“i+1”之間會存在一定的距離,這需要依靠語言環(huán)境內(nèi)的相關(guān)信息及語言學(xué)習(xí)者的既往經(jīng)驗來彌補(bǔ)。
由于克拉申的“語言輸入假說”是上世紀(jì)80年代才傳入中國的,因此我國的外語教學(xué),尤其在語言輸入方面過多受傳統(tǒng)模式的影響,在相當(dāng)長的一段時間里都面臨著改革的困境。我國的外語教學(xué)環(huán)境及學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得環(huán)境與“語言輸入假說”中所倡導(dǎo)的理想化輸入模式有很大差距,主要表現(xiàn)在如下幾個方面:
首先,由于歷史文化等方面的影響,中國的英語教學(xué)中學(xué)習(xí)材料的選擇在很大程度上受到限制。二十世紀(jì)八十年代以前,大部分中國英語學(xué)習(xí)者是依靠具有時代代表性的英文譯作習(xí)得英語的,很難觸及原文作品。隨著改革開放的到來及與全球各國的溝通往來更加頻繁,我國的外語學(xué)習(xí)者逐漸有機(jī)會接觸到目的語國家的語言材料。即便如此,在這些語言輸入材料中,還有很多是經(jīng)過選擇性加工的。傳統(tǒng)的語法式教學(xué)使得外語教學(xué)者在語言輸入材料的選擇上以完全合乎語法的標(biāo)準(zhǔn)式為準(zhǔn)則,忽視了語言輸入過程中語言環(huán)境的作用,這在本質(zhì)上違背了語言交際的初衷。
語言輸入材料的選擇范圍狹窄直接帶來了對學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)興趣的影響。真正生活化的,與學(xué)習(xí)者息息相關(guān)的內(nèi)容一經(jīng)加工便失去了原有的語言環(huán)境和表達(dá)特點。這也是導(dǎo)致我國的外語學(xué)習(xí)者始終難以輸出地道外語的原因。語言的表達(dá)是習(xí)得的結(jié)果,只有通過內(nèi)容適當(dāng)?shù)目衫斫庑暂斎胩岣邔W(xué)習(xí)者的語言能力,他們才能自然的進(jìn)行口頭和書面的輸出。
由于長期以來受經(jīng)濟(jì)條件的制約,我國的外語學(xué)習(xí)者接觸的語言輸入方式也受到很大的限制。單一的書面文字形式的輸入在國人的外語學(xué)習(xí)過程中長期以來占據(jù)了主要位置。印刷制品的內(nèi)容更新速度及信息量遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法達(dá)到“語言輸入假說”中所要求的足夠的輸入材料的量。這種單一的、缺乏多樣性的語言輸入方式導(dǎo)致學(xué)習(xí)者難以不斷更新自己的“i+1”階段,從而阻礙了他們語言習(xí)得與發(fā)展。
而在聽力的輸入這一部分,原始的廣播式和錄音磁帶式很長時間以來在我國的外語習(xí)得中占據(jù)主導(dǎo)。這些傳統(tǒng)的、不可視的、缺乏生動性和親和力材料輸入方式會逐漸消磨學(xué)習(xí)者的興趣,使得他們在情感上產(chǎn)生對于語言學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,從而難以實現(xiàn)語言能力的有效發(fā)展。此外,缺乏多樣性的輸入方式也給語言輸入材料帶來了數(shù)量上的影響。
因此,我國傳統(tǒng)的外語輸入材料和輸入方式無論從質(zhì)上還是量上都難以滿足克拉申“語言輸入假說”的要求。擁有范圍廣闊并具有多樣性的外語輸入材料和輸入方式是我國外語教學(xué)中必須要實現(xiàn)的目標(biāo)之一。
二十世紀(jì)七八十年代,計算機(jī)技術(shù)進(jìn)入了飛速發(fā)展時期,尤其是九十年代后期互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展與應(yīng)用使外語學(xué)習(xí)在語言輸入方面產(chǎn)生了巨大變革。基于計算機(jī)的軟、硬件技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)的多媒體語言輸入方式使給外語教學(xué)和外語學(xué)習(xí)注入了新鮮血液,擺脫了傳統(tǒng)語言習(xí)得方式的弊端。其優(yōu)勢主要體現(xiàn)在以下幾方面:
基于計算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的多媒體平臺,使知識和信息的輸入量前所未有的增大,甚至趨于爆炸。互聯(lián)網(wǎng)的運用增強(qiáng)了語言輸入材料的時效性,使語言學(xué)習(xí)者能夠在第一時間接觸到最新的語料。在此種情況下,語言輸入材料不再是經(jīng)過精加工處理的,而是真實的、符合語言環(huán)境變化的,真正實現(xiàn)了對學(xué)習(xí)者習(xí)得一門語言的本質(zhì)要求。
多媒體技術(shù)下的音頻、視頻綜合運用,大大增強(qiáng)了語言學(xué)習(xí)者的興趣,使他們有機(jī)會置身于真實語境中,利用各個感覺器官的共同作用,刺激大腦的記憶及感知能力。大量內(nèi)容豐富、真實有趣的語言輸入材料可以最大限度的滿足語言學(xué)習(xí)者對于“i+1”的要求。
運用計算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)的多媒體功能,無論教師還是學(xué)生都有充分的教學(xué)和學(xué)習(xí)方式選擇。教師不但可以通過多媒體技術(shù)提供給學(xué)生更多的語言輸入資料,包括音頻、視頻、電子閱讀文稿等,還可以為學(xué)生創(chuàng)建傳統(tǒng)課堂無法實現(xiàn)的真實語言環(huán)境,轉(zhuǎn)變自身角色,真正充當(dāng)課堂的組織者而非領(lǐng)導(dǎo)者,使學(xué)生成為語言輸入的主體。
學(xué)習(xí)者運用計算機(jī)進(jìn)行單機(jī)學(xué)習(xí)、也可以借助互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行自主學(xué)習(xí)或交互式學(xué)習(xí);遠(yuǎn)程教學(xué)模式使學(xué)習(xí)者的語言輸入方式達(dá)到了新的高度,使語言輸入和學(xué)習(xí)資源達(dá)到了最大化。互聯(lián)網(wǎng)和多媒體技術(shù)為學(xué)習(xí)者提供了廣闊和公平的學(xué)習(xí)平臺,使語言輸入變得簡易、高效、觸手可及。
傳統(tǒng)的單一語言教學(xué)模式中教師、學(xué)生、教材之間產(chǎn)生的聯(lián)系相對獨立,角色也較為固定,而互聯(lián)網(wǎng)多媒體技術(shù)徹底顛覆了他們各自曾經(jīng)充當(dāng)?shù)慕巧R酝粋€老師一本教材一只粉筆的照本宣科式教學(xué)使教師成為一名“獨角戲”者,語言輸入完全是學(xué)生被動接受的過程。因此,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果受情感因素的影響很大。一句鼓勵可能會成就一個好的外語學(xué)習(xí)者,一句批評也可能會使學(xué)習(xí)者徹底喪失習(xí)得語言的信心。計算機(jī)多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)及學(xué)習(xí)方式使得語言學(xué)習(xí)者在習(xí)得語言,獲取語言輸入的過程中較少受到情感因素的影響。多種媒體的自由選擇與應(yīng)用大大減少了學(xué)習(xí)者的心理壓力,使外語學(xué)習(xí)不再是一種負(fù)擔(dān),而是一種樂趣。
總之,克拉申的“語言輸入假說”幫助外語學(xué)習(xí)者和教學(xué)者深刻認(rèn)識了語言輸入的特點和我國傳統(tǒng)外語教學(xué)中語言輸入方面的不足。基于計算機(jī)的多媒體和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為語言輸入提供了強(qiáng)大的交互平臺,為語言學(xué)習(xí)者提供了大量理想的語言輸入材料和適當(dāng)?shù)恼Z言學(xué)習(xí)環(huán)境。計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)對于語言教學(xué)的輔助作用必將受到更廣泛的重視,如何發(fā)揮其更大作用促使語言教學(xué)及習(xí)得更加有趣、有效、有力值得外語教學(xué)者及計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)相關(guān)專業(yè)學(xué)者投入更大精力予以研究和實踐。
[1]Krashen.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman.
[2]管肖霞.克拉申語言輸入假說與計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)輔助外語教學(xué)[J].考試周刊,2009,(15).
[3]羅立勝,李子男,葛嵐.克拉申語言輸入說與外語教學(xué)[J].清華大學(xué)學(xué)報,2001,(4).
[4]繩薇.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下多媒體技術(shù)的運用與學(xué)習(xí)風(fēng)格的相互作用[J].新余高專學(xué)報,2009,(10).
[5]朱紅霞.計算機(jī)輔助外語教學(xué)中的教師角色分析[J].齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報,2007,(22).