何愛(ài)晶
(湖北民族學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北恩施 445000)
作為20世紀(jì)極富影響力的語(yǔ)言學(xué)流派,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)最重要的貢獻(xiàn)無(wú)疑是以隱喻思維為切入點(diǎn)展開(kāi)的關(guān)于思維和意義之間關(guān)系的探究。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究表明,隱喻和轉(zhuǎn)喻作為一種基本的思維方式廣泛地存在于社會(huì)生活的各個(gè)方面,這也就是Metaphors We Liveby(Lakoff &Johnson,1980)書(shū)名之由來(lái)。近年來(lái)所進(jìn)行的隱/ 轉(zhuǎn)喻研究幾乎都是在這一層面上完成的。但在承認(rèn)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)創(chuàng)性貢獻(xiàn)之余,我們也不應(yīng)該忽略修辭學(xué)作為一種傳統(tǒng)學(xué)科本身所擔(dān)負(fù)的歷史使命。語(yǔ)言學(xué)研究的歷史告訴我們,每一次重大研究進(jìn)展的取得既包括了學(xué)科之間的橫向貫通,又包括了本學(xué)科的理論裂變和重構(gòu)。因此,我們對(duì)修辭的研究也應(yīng)該從這兩個(gè)方面來(lái)進(jìn)行,一是借助其他學(xué)科的專業(yè)知識(shí)來(lái)充實(shí)我們的理論基礎(chǔ),二是利用語(yǔ)言學(xué),尤其是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)已有的研究成果來(lái)深入地挖掘傳統(tǒng)修辭的辭格功能。但這樣的研究不是研究對(duì)象和研究方法的簡(jiǎn)單回歸,而是在借助新的理論形態(tài)建立科學(xué)合理的研究模型的基礎(chǔ)之上來(lái)進(jìn)行。基于這樣的設(shè)想,利用21世紀(jì)的第一哲學(xué)即心智哲學(xué)的一些理論觀點(diǎn)為支撐,嘗試建立一種具有普遍性的解釋框架,為英語(yǔ)修辭的辭格系統(tǒng)研究服務(wù)。
在修辭學(xué)研究的歷史中,學(xué)者們從未停止過(guò)對(duì)于修辭格本質(zhì)屬性的探索,從亞氏起的整個(gè)古希臘、古羅馬時(shí)期修辭一直被視為一種言辭的“裝飾物”或語(yǔ)言的“變異”,這種偏見(jiàn)一直持續(xù)到19世紀(jì)中后期,并最終導(dǎo)致了修辭學(xué)科的沒(méi)落。其中最直接的一個(gè)原因就是修辭學(xué)家熱衷于辭格的分類,而忽視了辭格自身的描繪—表現(xiàn)能力,使得修辭研究成了單純的“辭格”分類研究,喪失了修辭學(xué)傳統(tǒng)的人文屬性。其實(shí)早在文藝復(fù)興時(shí)期就有人對(duì)辭格的所謂“裝飾性”提出異議,至20世紀(jì)更多的學(xué)者從不同的立場(chǎng)批評(píng)這一說(shuō)法。如符號(hào)學(xué)家洛特曼就明確指出:“(語(yǔ)義)辭格并不是服務(wù)于表達(dá)領(lǐng)域的飾物,而是建立某種內(nèi)容的機(jī)制”(張會(huì)森,1996)。
基于這樣的認(rèn)識(shí),20世紀(jì)初辭格研究首先在法語(yǔ)語(yǔ)文界得以復(fù)蘇。法國(guó)修辭界沿襲了歐洲將figures 作為“辭格”的傳統(tǒng),例如Meyer 在1952年出版的A Glossary of Literature Terms詞典中就將辭格視為是“不同于文學(xué)語(yǔ)言的一種語(yǔ)言,……使用者的目的不是明確告知某事某物,而是促使讀者展開(kāi)豐富的想象來(lái)對(duì)作者的觀點(diǎn)加以理解”(http://www.uncp.edu/home/canada/work/allam/general/glossary.htm#f)。
此后的研究中辭格被普遍認(rèn)為是一種“變異”,但“變異”所針對(duì)的對(duì)象并沒(méi)有人能夠說(shuō)清楚,直到20世紀(jì)60年代西方學(xué)者使用“零度概念”來(lái)對(duì)其加以說(shuō)明。所謂“零度概念”,簡(jiǎn)而言之就是絕對(duì)中立、不帶任何感情色彩的語(yǔ)言;與此相對(duì)應(yīng),任何偏離“零度”的語(yǔ)言都被視為是一種“變異”。無(wú)疑,辭格是一種典型的變異性語(yǔ)言。但“零度”的概念充其量不過(guò)是一種工作語(yǔ)言,因?yàn)槭聦?shí)上世界上沒(méi)有一種語(yǔ)言是真正處于“零度”不偏離位置的,因此語(yǔ)言的變異也就是普遍存在的,辭格當(dāng)然更是如此。
將辭格視為一種語(yǔ)言變異進(jìn)行的研究綿延至20世紀(jì)下半葉,直到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起,人們才認(rèn)識(shí)到諸如隱喻之類的辭格不僅僅是語(yǔ)言變異那么簡(jiǎn)單,它們更多地體現(xiàn)了人類認(rèn)識(shí)自然的一種思維方式。由此展開(kāi)的關(guān)于各種修辭格的研究,包括轉(zhuǎn)喻、夸張、委婉語(yǔ)等等,形成了辭格研究的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)局面。這一時(shí)期的研究有一個(gè)共同的特點(diǎn),就是將修辭格看作人類形象思維的結(jié)果,是人們用類比的方式來(lái)認(rèn)識(shí)世界的工具。主要采用的研究方法就是借用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一些理論來(lái)對(duì)某一辭格的內(nèi)在機(jī)制進(jìn)行解讀。無(wú)疑,這樣的研究相比傳統(tǒng)的辭格分類和變異研究已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了跨越式的發(fā)展。但認(rèn)知視角下的辭格研究還有些問(wèn)題沒(méi)有解決,例如,兩域論和空間合成理論關(guān)于隱喻的研究,都僅僅是提出了兩域之間的映射或是不同輸入空間的融合的假設(shè),至于映射和融合的中介或具體的步驟卻還是語(yǔ)焉不詳。由于“語(yǔ)言是基于心智的”(蔡曙山,2007;徐盛桓,2011),對(duì)語(yǔ)言的研究歸根結(jié)底要深入到對(duì)其心智活動(dòng)的探究,也就是要將“心智”推向研究的前臺(tái)。因此,通過(guò)對(duì)修辭活動(dòng)所涉心智因素的分析,有可能解決“修辭格如何形成”的問(wèn)題。要完成這一任務(wù),我們可以立足于心智哲學(xué)的視角來(lái)對(duì)什么是修辭格進(jìn)行新的審視。
長(zhǎng)期以來(lái)修辭研究采用的是“所見(jiàn)即所得”的方法,即對(duì)辭格如何形成語(yǔ)言表達(dá)式的過(guò)程進(jìn)行刻畫(huà),對(duì)語(yǔ)言前思維的過(guò)程卻很少進(jìn)行追問(wèn)。維果茨基、喬姆斯基等人曾對(duì)這種語(yǔ)言前思維進(jìn)行過(guò)研究,在心智哲學(xué)中稱為心理語(yǔ)言。和自然語(yǔ)言相比,它只是一種假設(shè)的語(yǔ)言,“其概念和命題不用詞語(yǔ)來(lái)表征”(Fodor,1985)。因此,心理語(yǔ)言很可能是外部語(yǔ)言生成前的以意義為中心的思維過(guò)程或是一種由感受而發(fā)生的思維,從“所行即所思”到“所感即所思”再到“所言即所思”。它在很大程度上是用純粹的意義來(lái)加工,意義是思維生成、記憶和理解的基本單位(徐盛桓,2010)。
之所以選擇從心智哲學(xué)的角度對(duì)修辭格進(jìn)行解讀,是因?yàn)闅v史上修辭學(xué)與哲學(xué)一直保持著緊密的關(guān)系,“新修辭”運(yùn)動(dòng)更是憑借修辭哲學(xué)的構(gòu)建而得以展開(kāi)。半個(gè)多世紀(jì)以來(lái),語(yǔ)言研究的趨勢(shì)是越來(lái)越關(guān)注心智與語(yǔ)言的關(guān)系,以說(shuō)明意義是如何建基于更具生物學(xué)意義的心腦關(guān)系之上的。這一趨勢(shì)促使認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家除了關(guān)注認(rèn)知心理學(xué)的進(jìn)展以外,還開(kāi)始關(guān)注身心關(guān)系“形而上”的研究,這正是當(dāng)代心智哲學(xué)研究所關(guān)注的核心問(wèn)題。可以說(shuō),心智哲學(xué)把人的心智活動(dòng)直接推向了前臺(tái)。心智哲學(xué)對(duì)修辭學(xué)的啟示在于,修辭性話語(yǔ)作為一種外顯的語(yǔ)符,它所表征的是認(rèn)知主體對(duì)客觀世界的感覺(jué)和感受,實(shí)質(zhì)是身心關(guān)系在語(yǔ)言中的體現(xiàn)。從這個(gè)角度觀察,修辭格的產(chǎn)生過(guò)程可以表述如下:客觀外部世界所存在的事物在一定的意向性指引下,經(jīng)由視覺(jué)系統(tǒng)形成原初意識(shí)之后經(jīng)歷了一系列的格式塔轉(zhuǎn)換而成為意象(image),該意象擴(kuò)展成為對(duì)外部世界的一種感受。這種感受用語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行描述就是一個(gè)“用例事件”(usage-event)。隨著使用頻率的增加,這些用例事件演化成為符合一定類聚系統(tǒng)的語(yǔ)言模式,修辭格由此產(chǎn)生。
從心智哲學(xué)的角度看修辭格,意味著我們要采取一些哲學(xué)研究的分析方法,通過(guò)對(duì)修辭現(xiàn)象本質(zhì)的探究來(lái)揭示產(chǎn)生該現(xiàn)象的最本質(zhì)、最核心的一些問(wèn)題。也就是說(shuō),通過(guò)對(duì)心智的研究來(lái)揭示人類語(yǔ)言的一些共性特征。修辭話語(yǔ)實(shí)際上是人類“童年”時(shí)期形象思維的一種再現(xiàn),最顯著的一種表達(dá)特征就是“以A 言B”。但這里有兩個(gè)問(wèn)題一直困擾著研究者:B為何能被A 所言?B是如何被A 所言的?這些是修辭研究一直在探討的問(wèn)題。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)從映射和空間合成的角度對(duì)第一個(gè)問(wèn)題進(jìn)行了比較充分的說(shuō)明,但對(duì)第二個(gè)問(wèn)題則語(yǔ)焉不詳,這為我們從心智的角度研究它提供了空間。為此,本文擬重建一個(gè)英語(yǔ)辭格系統(tǒng),以便以“類”為單位,對(duì)英語(yǔ)辭格的語(yǔ)義變異現(xiàn)象進(jìn)行分類解讀。
英語(yǔ)辭格的分類問(wèn)題一直是學(xué)術(shù)界熱烈討論但并未達(dá)成共識(shí)的話題,自亞里士多德以來(lái),學(xué)者們對(duì)辭格提出了多種多樣的分類。修辭學(xué)傳統(tǒng)上比較流行的做法是把辭格分為兩大類:(1)語(yǔ)詞格(figures de mots)或語(yǔ)義辭格;(2)思想辭格或言語(yǔ)辭格(figures of de pense),即語(yǔ)義辭格之外的其他辭格,如詞語(yǔ)形式、句法配置辭格等。在現(xiàn)代辭格研究的系統(tǒng)化浪潮中,Burke(1950)和Jakobson(1967)首先對(duì)辭格的分類問(wèn)題進(jìn)行了闡述,Leech(1969),Vickers(1988),Corbett和Connors(1999)等在接受Quintilian 關(guān)于辭格基本含義觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,將英語(yǔ)辭格分為兩大類,即形式(schemes)和語(yǔ)義(tropes)兩大類。μ學(xué)派則根據(jù)零度偏離的概念,將辭格定義為對(duì)零度語(yǔ)言一定的偏離,并在此基礎(chǔ)上對(duì)辭格進(jìn)行了意義深遠(yuǎn)的分類研究。
μ學(xué)派運(yùn)用元語(yǔ)言學(xué)和符號(hào)學(xué)將修辭格分為“表達(dá)”和“內(nèi)容”兩大類及“詞”與“句”兩級(jí),在這種雙重二分法基礎(chǔ)上建立了一個(gè)由四類辭格組成的修辭系統(tǒng):詞法辭格、句法辭格、語(yǔ)義辭格和邏輯辭格。他們提出了“零度偏離”的概念對(duì)辭格的本質(zhì)屬性進(jìn)行解釋,用冗余性、自改正、不變項(xiàng)等概念對(duì)辭格之間的關(guān)系加以描述。μ學(xué)派這一辭格理論對(duì)整個(gè)辭格研究具有開(kāi)創(chuàng)性意義。無(wú)疑,μ學(xué)派的辭格分類系統(tǒng)為我們借助理論形態(tài)建立科學(xué)的辭格系統(tǒng)提供了很好的例示,這一分類體系的不足之一在于,“這樣一種劃分方式從邏輯觀點(diǎn)看是無(wú)可非議的,但人們可以問(wèn)它在何種程度上符合實(shí)際的運(yùn)作,而不只是一種簡(jiǎn)單的助憶方法呢?”(李幼蒸,1999:333)與此同時(shí),這種分類系統(tǒng)還面臨著辭格收錄的標(biāo)準(zhǔn)是否合理的質(zhì)疑。
本文認(rèn)為,μ學(xué)派固然存在上述種種不足,但它的雙重二分法所構(gòu)建的修辭格系統(tǒng)基本覆蓋了語(yǔ)言使用的整個(gè)范圍或修辭領(lǐng)域,有值得我們學(xué)習(xí)和借鑒的地方。不過(guò)這種分類方法的確在實(shí)際使用中有繁瑣之虞。另外,μ學(xué)派的分類系統(tǒng)中有三類屬于語(yǔ)言系統(tǒng)的辭格,即形態(tài)變異格、句法變異格、語(yǔ)義變異格。這三類辭格中,句法變異似乎可歸于形態(tài)變異一類,因此本文在形式和意義二分的基礎(chǔ)上嘗試對(duì)英語(yǔ)辭格系統(tǒng)進(jìn)行新的構(gòu)建。需要說(shuō)明的是,由于本文是從心智的角度對(duì)英語(yǔ)修辭格及辭格系統(tǒng)進(jìn)行研究,因此兩大分類中語(yǔ)義類辭格是本文的研究重點(diǎn)。本文也因此不再對(duì)形式類辭格進(jìn)行專門(mén)的分類研究,而是接受Corbett和Connors 的分類標(biāo)準(zhǔn),將一些常見(jiàn)的英語(yǔ)修辭格進(jìn)行對(duì)照分析,分別歸入“語(yǔ)音形式變換”類和“結(jié)構(gòu)形式變換”類。
2.1 Corbett和Connors 對(duì)形式類英語(yǔ)辭格的區(qū)分
Corbett和Connors(1999:379-395)指出,所謂的形式類辭格主要是指通過(guò)詞語(yǔ)內(nèi)部音(節(jié))的變換或語(yǔ)句結(jié)構(gòu)調(diào)整來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言變異的修辭現(xiàn)象。前者被稱為詞形辭格(schemes of words),后者為構(gòu)形辭格(schemes of construction),詞形辭格和構(gòu)形辭格根據(jù)內(nèi)部音(節(jié))的增刪和轉(zhuǎn)換被細(xì)分為兩大類八小類①。
形式類修辭格
2.2 意義類英語(yǔ)辭格的劃分
在Corbett和Connors 的分類體系中,意義類的修辭格是指在語(yǔ)言使用過(guò)程中語(yǔ)義發(fā)生變異的修辭格,喻類辭格占了很大比重,如隱喻、轉(zhuǎn)喻、提喻等。顯然,除了喻類辭格,英語(yǔ)修辭格還有其他諸多類型的語(yǔ)義修辭格。因此,本文擬對(duì)一些常用的英語(yǔ)修辭格重新進(jìn)行分類,目的是方便后文對(duì)該類辭格的生成機(jī)制進(jìn)行考察。常用的語(yǔ)義類英語(yǔ)修辭格主要包括:喻類辭格:明喻(simile)/ 隱 喻(metaphor)/ 轉(zhuǎn) 喻(metonymy)/提喻(sybecdoche)等;擬類辭格:擬人(personification)/擬植物(pantfication)/仿擬(parody)等;轉(zhuǎn)義類辭格:反語(yǔ)(irony)/雙關(guān)(pun)/夸張(hyperbole)/ 委婉(euphemism)等;移置類辭格:移就(transferred Epithet)/通感(synaesthesia)/ 一筆 雙 敘(syllepsis)/軛式搭配(zeugma)等。
本文對(duì)語(yǔ)義類修辭格重新劃分,目的是為了對(duì)該類辭格的生成機(jī)制進(jìn)行系統(tǒng)說(shuō)明,并進(jìn)而回答“B 是如何被A 所言的?”徐盛桓(2008)曾論及:“一個(gè)修辭格的生成是想要表達(dá)的意向內(nèi)容在意向態(tài)度的制約下通過(guò)相鄰/相似關(guān)系的中介推衍出一個(gè)有特色的修辭表達(dá)式的過(guò)程”,本文接受這一觀點(diǎn),并據(jù)此將上面所歸納的四類英語(yǔ)常用語(yǔ)義修辭格按照“相鄰”、“相似”、“既相鄰又相似”三個(gè)維度進(jìn)行重新分類如下:
(1)相鄰類:轉(zhuǎn)喻、提喻、反語(yǔ)、夸張
a.同向相鄰:轉(zhuǎn)喻、提喻
b.反向相鄰:反語(yǔ)
c.雙向相鄰:夸張
(2)相似類:明喻、隱喻、擬人、擬植物、仿擬、通感、移就
a.內(nèi)涵相似:明喻、隱喻
b.情感相似:擬人、擬植物
c.心理相似:通感、移就
d.結(jié)構(gòu)相似:仿擬
(3)既相鄰又相似:委婉、一筆雙敘、軛式搭配、雙關(guān)
綜上,我們重新建構(gòu)如下一個(gè)英語(yǔ)辭格系統(tǒng):
在這個(gè)英語(yǔ)辭格系統(tǒng)中,意義類修辭格的重新劃分體現(xiàn)了語(yǔ)言運(yùn)用的常規(guī)關(guān)系假設(shè)(徐盛桓,2007),即語(yǔ)言運(yùn)用總是設(shè)定話語(yǔ)中所涉及對(duì)象和事件之間形成的關(guān)系是常規(guī)關(guān)系,常規(guī)關(guān)系可以通過(guò)相鄰/相似關(guān)系把握;隱性的意向推衍出顯性表述是通過(guò)常規(guī)關(guān)系維系的,并受說(shuō)話人意向性制約。從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),修辭格的出現(xiàn)就是認(rèn)知主體的隱性意向以顯性的表述被呈現(xiàn)的結(jié)果。但這個(gè)顯性表述是如何被呈現(xiàn)的,也就是“B 是如何被A 所言的”則是語(yǔ)言學(xué)家一直樂(lè)此不疲的話題。本文試圖從心智哲學(xué)的意向性理論出發(fā),嘗試作出解釋。由于篇幅所限,本文僅就相鄰類英語(yǔ)辭格的生成機(jī)制進(jìn)行說(shuō)明。
心智哲學(xué)與語(yǔ)言的系列研究中,已有研究者分別對(duì)轉(zhuǎn)喻(何愛(ài)晶,2012)、反語(yǔ)(黃緬,2012)、拈連(劉倩,2012)等修辭格進(jìn)行了研究。其中,何愛(ài)晶從心智哲學(xué)的意向性理論出發(fā),通過(guò)對(duì)轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)性特征進(jìn)行重新思考,提出了轉(zhuǎn)喻“意向性解釋三原則”來(lái)對(duì)同一本體為何會(huì)產(chǎn)生不同喻體的問(wèn)題加以說(shuō)明。研究表明,轉(zhuǎn)喻的喻體和本體之間是一種解釋和被解釋的關(guān)系,決定本體以何種語(yǔ)言形式(喻體)進(jìn)行表達(dá)的是認(rèn)知主體的意向性。本文擬在此基礎(chǔ)上研制一個(gè)“意向性解釋框架”,以期對(duì)相鄰類辭格的生成機(jī)制作出統(tǒng)一解釋。
所謂轉(zhuǎn)喻的“意向性解釋三原則”(何愛(ài)晶,2012)是指:(1)意向性統(tǒng)攝原則;(2)解釋項(xiàng)優(yōu)先原則;(3)解釋項(xiàng)—被解釋項(xiàng)的非因果關(guān)系原則。原則(1)表明,認(rèn)知主體的意向性活動(dòng)是轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生的起點(diǎn)并貫穿著轉(zhuǎn)喻表達(dá)的始終。原則(2)主要是闡明喻體的優(yōu)選論特征。原則(3)則主要是對(duì)解釋項(xiàng)與被解釋項(xiàng)之間的關(guān)系加以限定。對(duì)于心智哲學(xué)視角下的“意向性”的研究,國(guó)內(nèi)研究者近兩年來(lái)多有論述(廖巧云、徐盛桓,2012)。一個(gè)基本的觀點(diǎn)就是:意向性是人的意識(shí)的一項(xiàng)核心內(nèi)容,是一次意識(shí)活動(dòng)的發(fā)端,并貫穿這一活動(dòng)的整個(gè)過(guò)程。意向性可體現(xiàn)為意識(shí)活動(dòng)的一種“工具”,是意識(shí)觀照事物事件事態(tài)時(shí)所展現(xiàn)出的一種體現(xiàn)“利己”的取舍傾向,表現(xiàn)為意識(shí)活動(dòng)中對(duì)對(duì)象的注意、過(guò)濾、選擇、表征時(shí)的心理狀態(tài),并呈現(xiàn)判斷、評(píng)價(jià)、表征的功能。據(jù)此本文擬定如下“意向性解釋框架”作為研究工具對(duì)英語(yǔ)修辭格的生成機(jī)制進(jìn)行解釋。
上圖表明,意向性統(tǒng)攝著意向態(tài)度和意向內(nèi)容,而意向態(tài)度作用于意向內(nèi)容并進(jìn)而對(duì)特定的客觀對(duì)象加以關(guān)注。根據(jù)屬性二元論可知,任何的客觀對(duì)象都有物理和心理兩種基本屬性,后者隨附于前者。認(rèn)知主體借助心理隨附性形成了關(guān)于客觀對(duì)象的感受,這從意識(shí)層面上來(lái)說(shuō)屬于原初意識(shí)。原初意識(shí)經(jīng)過(guò)一系列的格式塔轉(zhuǎn)換后,過(guò)濾形成了相關(guān)的意象圖式,原初意識(shí)進(jìn)而“感覺(jué)為”擴(kuò)展意識(shí)。這種語(yǔ)言前思維過(guò)程最終要依賴語(yǔ)言加以表征,因此擴(kuò)展意識(shí)就要借助相鄰/相似這兩種常規(guī)關(guān)系“優(yōu)選”出一個(gè)恰當(dāng)?shù)挠美录鳛檎Z(yǔ)言表征的對(duì)象,這一表征的對(duì)象如果是一種修辭性的語(yǔ)言就是修辭格。從意向性解釋的角度而言,修辭格就是一個(gè)“解釋項(xiàng)”,它被用來(lái)“解釋”認(rèn)知主體打算表達(dá)的意向內(nèi)容(被解釋項(xiàng))。
本文將轉(zhuǎn)喻分為“同向相鄰”、“反向相鄰”和“雙向相鄰”三小類。所謂“同向相鄰”指的是本體和喻體在語(yǔ)義關(guān)系軸上處于同一個(gè)方向。大多數(shù)轉(zhuǎn)喻都屬于同向相鄰,但也有少數(shù)例外,如反語(yǔ)This diligent student seldom reads more than an hour per month.顯然一個(gè)每月讀書(shū)不超過(guò)一個(gè)小時(shí)的學(xué)生無(wú)論如何都和“勤奮”沾不上邊的。因此,反語(yǔ)是一種反向關(guān)系的相鄰類辭格。而夸張則是一種同向相鄰,無(wú)論夸大還是夸小,在語(yǔ)義軸上都處于同一個(gè)方向。限于篇幅,本文僅對(duì)同向相鄰類辭格的生成機(jī)制進(jìn)行說(shuō)明,研究工具正是上文所研制的“意向性解釋框架”。
從上面對(duì)形式類辭格的分類可知,“轉(zhuǎn)喻”和“提喻”是兩種主要的同向相鄰類修辭格。近年來(lái)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)將轉(zhuǎn)喻和隱喻視為人類最基本的認(rèn)知操作,是對(duì)抽象概念認(rèn)識(shí)和表達(dá)的強(qiáng)有力的工具,因此,對(duì)于此二類修辭格的研究熱情有增無(wú)減。認(rèn)知視角下的轉(zhuǎn)喻被普遍定義為相鄰關(guān)系的替代,如局部與整體、局部與局部等。但相對(duì)而言,提喻則較少被人關(guān)注,間或作為轉(zhuǎn)喻的一個(gè)分支被順帶提及。盡管如此,仍然有學(xué)者提出不同看法,認(rèn)為轉(zhuǎn)喻體現(xiàn)的是兩個(gè)絕對(duì)獨(dú)立事物之間的相關(guān)或?qū)?yīng)的關(guān)系,因此兩者之間是一種相關(guān)但不包含的關(guān)系。而提喻體現(xiàn)的是兩個(gè)不僅相關(guān)而且包含的兩事物之間的連接關(guān)系(Fontainer,1968:65)這種將提喻從轉(zhuǎn)喻中分離出來(lái)并視為兩個(gè)對(duì)等概念的提法被一些學(xué)者所認(rèn)同,并進(jìn)而從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型理論角度出發(fā)對(duì)兩者之間的模糊性進(jìn)行了說(shuō)明(陳新仁、蔡一鳴,2011)。本文擬在此基礎(chǔ)上,運(yùn)用“意向性解釋框架”對(duì)轉(zhuǎn)喻和提喻的生成機(jī)制進(jìn)行統(tǒng)一的說(shuō)明。
(1)We had to carry bottles of very expensive Cologne and we constantly sprayed him down.(Jeffy Rodack,World’s No.I Spoiled Kid)
(2)Joanne burned Player after Player in her nervousness at his father’s eccentric and preoccupied driving.(John Updike,Home)
(3)They were short of hands.
(4)He could hardly earn his everyday bread.
例(1)中Cologne(科隆)作為一個(gè)城市以盛產(chǎn)香水出名,因此這里用一個(gè)相關(guān)事物來(lái)轉(zhuǎn)喻另一個(gè)事物。例(2)中的Player 作為一種香煙的品牌名被用來(lái)轉(zhuǎn)指“香煙”本身。這兩個(gè)例子都是“絕對(duì)獨(dú)立”的兩個(gè)事物之間的指稱。而例(3)和例(4)的情況則略有不同,盡管都是相鄰事物之間的指稱,但無(wú)論是hand 還是bread 都與它們所指稱的事物之間具有一種類屬關(guān)系。本文認(rèn)同陳新仁和蔡一鳴(2011)的研究結(jié)論:轉(zhuǎn)喻和提喻都是“相鄰類比喻”這一范疇的成員,只不過(guò)前者屬于典型轉(zhuǎn)成員,后者是非典型成員,兩者之間的邊界是模糊的。正因此屬于同一范疇的成員,因此它們的生成機(jī)制有望在“意向性解釋框架”下得到統(tǒng)一解釋。
根據(jù)“語(yǔ)言運(yùn)用的意向性假設(shè)”可知:語(yǔ)言交際的一個(gè)基本特征是說(shuō)話人向受話人表達(dá)意向,而受話人則要辨識(shí)其意向。意向性包括兩方面:意向內(nèi)容和意向態(tài)度(徐盛桓,2008)。因此,意向性是任何一種言語(yǔ)行為的起點(diǎn),并且貫穿整個(gè)言語(yǔ)行為過(guò)程,這也正是本文能夠建立起“意向性解釋框架”的立論基礎(chǔ)。意向性具有統(tǒng)攝作用,無(wú)論是修辭性話語(yǔ)還是一般話語(yǔ),其意識(shí)活動(dòng)都是以意向性為出發(fā)點(diǎn)展開(kāi)的。在修辭格的形成過(guò)程中,首先是說(shuō)話主體持有對(duì)某一客觀對(duì)象進(jìn)行修辭性表達(dá)的意向態(tài)度,然后才會(huì)對(duì)所欲表達(dá)的內(nèi)容予以關(guān)注。
例(1)的說(shuō)話主體想要用一種偏離一般性話語(yǔ)的表達(dá)方式來(lái)談?wù)摗跋闼保@種態(tài)度會(huì)直接表現(xiàn)為他對(duì)客觀事物的關(guān)注。而香水的一些物理特征,如“外觀為透明溶液”,“主要成分為香精和乙醇”,“可直接噴灑”等,都會(huì)借助于心理屬性對(duì)于物理屬性的隨附性被語(yǔ)言主體所感覺(jué),這就是主體對(duì)于客觀事物的原初意識(shí)。這種原初意識(shí)經(jīng)過(guò)一系列的格式塔轉(zhuǎn)換,形成關(guān)于“香水”的意象圖式,意象圖式進(jìn)而被主體自覺(jué)知為擴(kuò)展意識(shí)。至此,認(rèn)知主體對(duì)于想要解釋的對(duì)象,也就是意象內(nèi)容,即“香水”的語(yǔ)言表征仍未實(shí)現(xiàn),還停留在語(yǔ)言前思維階段,即所謂的“心理語(yǔ)言”。“香水”作為一種非自然語(yǔ)言在意識(shí)層面被感覺(jué)為一種擴(kuò)展意識(shí),這種擴(kuò)展意識(shí)經(jīng)過(guò)一定形式的過(guò)濾和轉(zhuǎn)換后與人的認(rèn)知系統(tǒng)中固有的語(yǔ)言符號(hào)進(jìn)行鑲嵌和融合并以特定的語(yǔ)符加以表述,這樣語(yǔ)言就以語(yǔ)言思維為臨界點(diǎn)實(shí)現(xiàn)從思維到語(yǔ)言的突破。由于客觀事物總是處于一種常規(guī)關(guān)系之中的,客觀事物以兩種基本的形態(tài)存在,要么相鄰,要么相似。因此,“香水”的認(rèn)知主體就會(huì)自覺(jué)地借助百科知識(shí),優(yōu)選出一個(gè)最能體現(xiàn)“香水”特征的用例事件來(lái)作為擴(kuò)展意識(shí)最后所涌現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)言表達(dá)式。如果語(yǔ)言主體恰好擁有“科隆盛產(chǎn)香水”這一常識(shí),那么自然地,“科隆”作為一個(gè)鄰近事物就很容易被用來(lái)指代“香水”。從意向性解釋的角度來(lái)看,則cologne 作為一個(gè)轉(zhuǎn)喻辭格充當(dāng)了解釋項(xiàng)的角色,它被用來(lái)解釋認(rèn)知主體的意向內(nèi)容,而“香水”則扮演了被解釋項(xiàng)的角色。一個(gè)轉(zhuǎn)喻辭格就此產(chǎn)生。(3)和(4)中提喻的生成過(guò)程與此類同。只不過(guò)由于認(rèn)知主體百科知識(shí)體系的不同,在原初意識(shí)轉(zhuǎn)換為擴(kuò)展意識(shí)的過(guò)程中,涌現(xiàn)出來(lái)的是與意向內(nèi)容“既相關(guān)且包含”的用例事件。因此認(rèn)知主體只需要付出相對(duì)較少的認(rèn)知努力就可以用一個(gè)修辭格來(lái)表達(dá)意向內(nèi)容。當(dāng)然,解釋項(xiàng)對(duì)被解釋項(xiàng)的解釋力似乎也就更有說(shuō)服力。例如hand 作為身體的一部分,在認(rèn)知主體試圖借助相鄰/相似關(guān)系來(lái)選擇恰當(dāng)?shù)男揶o格表達(dá)自己的話語(yǔ)意圖的時(shí)候,該詞語(yǔ)就很容易被用來(lái)指代worker 這一真正的意向內(nèi)容。
綜上所述,英語(yǔ)修辭格的生成機(jī)制大致可以用意向性來(lái)進(jìn)行解釋,即一個(gè)修辭格的形成總是在認(rèn)知主體一定的意向態(tài)度之下,借助修辭性的話語(yǔ)來(lái)對(duì)欲表達(dá)的意向內(nèi)容進(jìn)行解釋。為了使得解釋充分合理,首先需要在對(duì)客觀對(duì)象形成原初意識(shí)的基礎(chǔ)上,通過(guò)認(rèn)知主體的自覺(jué)行為將頭腦中的意向圖式轉(zhuǎn)換為擴(kuò)展意識(shí),進(jìn)而借助相鄰關(guān)系選取一個(gè)用例事件作為語(yǔ)言表征對(duì)象。這個(gè)用例事件隨著使用頻率的增加而逐步演化成符合一定規(guī)格的類聚系統(tǒng),修辭格由此形成。
從心智哲學(xué)的視角出發(fā)對(duì)修辭格的本質(zhì)屬性進(jìn)行探索,將修辭格視為物理事件經(jīng)由原初意識(shí)和擴(kuò)展意識(shí)后涌現(xiàn)為一個(gè)用例事件的結(jié)果。在此基礎(chǔ)上,以相鄰/相似為依據(jù)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)義類修辭格重新進(jìn)行了分類,目的是對(duì)語(yǔ)義類修辭格的生成機(jī)制作出解釋和說(shuō)明。為了實(shí)現(xiàn)這一研究目標(biāo),本文特別研發(fā)了一個(gè)“意向性解釋框架”。文章最后以相鄰類辭格為例,利用該框架對(duì)同向相鄰類辭格的生成機(jī)制進(jìn)行了分析。
注釋:
①?gòu)谋碇锌梢钥闯觯珻orbett和Connors 對(duì)“形式”類修辭格的認(rèn)定主要是從詞的發(fā)音變異和句式結(jié)構(gòu)的變異兩個(gè)方面進(jìn)行區(qū)分的。由于本研究主要針對(duì)“意義”類辭格的生成機(jī)制進(jìn)行研究,因此對(duì)Corbett和Connors 不多作討論,只是借用這一部分內(nèi)容以完成對(duì)整個(gè)英語(yǔ)辭格體系的建構(gòu)。研究的重點(diǎn)放在“意義”類辭格的劃分和機(jī)制的探究。
[1]Burke,K.A Rhetoric of Motives[M].New York:Prentice Hall,1950.
[2]Corbett,E.P.J.&R.J.Connors.Classical Rhetoric for the Modern Student[M].New York:Oxford University Press,1999.
[3]Fodor,J.A.Fodor’s Guide to Mental Representations[J].Mind,1985,(94).
[4]Fontanier,P.Les Figures du Discourse[M].Paris:Flammarion,1968.
[5]Jakobson,R.Linguistics and Poetics[A].In S.Chatman &S.Levin(eds.)Essays on the Language of Literature[C].Boston:Houghton Mifflin,1967.
[6]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[7]Leech,G.N.A Linguistic Guide to English Poetry[M].London:Longman,1969.
[8]Vickers,B.In Defence of Rhetoric[M].Oxford:Clarendon,1988.
[9]蔡曙山.關(guān)于哲學(xué)、心理學(xué)和認(rèn)知科學(xué)12 個(gè)問(wèn)題與塞爾教授的對(duì)話[J].學(xué)術(shù)界,2007,(3).
[10]陳新仁,蔡一鳴.為提喻正名——認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)視角下的提喻和轉(zhuǎn)喻[J].語(yǔ)言科學(xué),2011,(1).
[11]何愛(ài)晶.轉(zhuǎn)喻的意向性闡述[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2012,(6).
[12]黃緬.心智哲學(xué)視角下的反語(yǔ)研究[J].外語(yǔ)研究,2012,(5).
[13]李幼蒸.理論符號(hào)學(xué)導(dǎo)論[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1999.
[14]廖巧云,徐盛桓.心智怎樣計(jì)算隱喻的?[J].外國(guó)語(yǔ),2012,(2).
[15]劉倩“.拈連”為什么可能?[J].外語(yǔ)教學(xué),2012,(1).
[16]徐盛桓.基于模型的語(yǔ)用推理[J].外國(guó)語(yǔ),2007,(3).
[17]徐盛桓.心智哲學(xué)與語(yǔ)言研究[J].外國(guó)語(yǔ)文,2010,(5).
[18]徐盛桓.修辭研究的認(rèn)知視角[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(2).
[19]徐盛桓.語(yǔ)言研究的心智哲學(xué)視角——“心智哲學(xué)與語(yǔ)言研究”之五[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011,(4).
[20]張會(huì)森.關(guān)于辭格和辭格的研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1996,(2).