彭 卓
(韶關學院,韶關,512005)
介詞一直以來是語言研究關注的焦點(萬瑩2008:119)。它雖屬虛詞,但其語法功能十分重要,有語法家甚至說英語是介詞的語言(馬登閣2004:11)。在語言系統中,介詞屬于封閉型詞類,在偌大的詞匯庫中所占的比例很小,但使用頻率卻非常高(王勃然2007:361)。在任何英語文本中,大約每8個詞就有一個是介詞,在美國英語Brown語料庫和英國英語LOB語料庫中,介詞分別占了12.21%和12.34%(陳建生2002:51)。由此可見,介詞在英語中舉足輕重。相比其他詞類,介詞最容易被用于隱喻映射,它們最初的文字意義大都表征空間關系,繼而喻指時間關系,然后逐漸地引申到許許多多其他的關系(王勃然2007:361)。一些學者常把表空間和時間的介詞放在一起討論,稱為時空介詞(周文華2011:89)。也有學者提出時空對應的概念,即空間概念包含時間概念,這種關系典型地體現在地點環境荷載時間意義之中,在詞匯語法中具體體現為地點介詞短語包含時間意義(魏本力2006:34)。可見介詞的時間和空間語義聯系十分密切。
就時間而言,人類習慣性地把它想像為直線性時間、圓形循環性時間和螺線性時間(Yu 1998:85)。Lakoff(1993:11)認為“時間流逝是運動”,并提出兩種隱喻系統類型:“時間是動體”(時間在動)以及“時間是容器”(自我在動)。時間雖不依賴于人的意識而客觀存在,但人類能夠能動地感知時間、認識時間,從而形成時間觀念,并借助語言形式來表現(王桂花、呂玲娜2007:106)。同時,時間又是一個抽象的概念,因此時間的表達都是隱喻性的(王艷東2011:92)。這種隱喻關系反映在認知映射中是空間域對時間域的橫向映射(魏本力、殷耀、陸蓉2007:16),這就是介詞時空語義不可分割的內在原因。就映射的性質而言,空時映射可分為三類:空間方位映射到時間域中的時點關系;空間的區間關系映射到時間域上的時段關系;線性空間的先后順序映射到時間域上的先后順序關系(魏本力2006:37)。這些映射關系在英語介詞的日常用法中都有所體現。
盡管英語介詞的時間語義與人們的生活息息相關,但到目前為止,對英語介詞的研究仍集中在介詞語義網絡的映射聯系方面,專門對英語介詞的時間語義進行較為系統性的研究并不多(周文華2011:89)。因而本文將對英語介詞的時間語義及其用法展開較為全面的研究,以填補這一領域的空白。
時間詞可細分為時點時間詞和時段時間詞兩類(陸儉明1991:26)。呂叔湘先生曾將“實指性的時間詞”、“稱代性時間詞”及“無定指稱的時間詞”都看作“時點”;將定量詞或不定量詞接“年、月、日”等單位構成的詞組以及泛表久暫之詞看作時段詞,用于表示時間的長短(呂叔湘2002:219)。英語介詞與時間詞共同構成的時間語義也可按以上方法劃分為時點詞與時段詞,如as、at、on、upon等詞可用于表示時點語義,而along、among(st)、between、during、for、in、inside、into、through、within等詞可用于表示時段語義。
從空間認知方面講,空間是多維的而時間是單維的(魏本力等2007:16)。英語國家的人們常把時間想像為一條由無數時間點構成的水平或垂直的直線,這從before、after、above、over、up、below、down、under等詞的時間語義得到體現,這些詞一般都具有方向性,即水平或垂直方向。并且這些詞通常用于表時段語義,因為時段由許多的時點構成,只有當這些時點都沿著同一方向排列才會有時段的存在。反之,若時點的方向雜亂無章,時段就無法界定了。但有些介詞在表時點語義時也具方向性,如:about、across、past、through等詞,因為這些詞表達了在某一時點左右波動或貫穿某一時點的語義,這些語義都是以時段為基礎而構建的。然而并非所有介詞的時間語義都具有方向性,如against、as、at、beside、besides、despite、of、on、with、without等詞所表示的時間方向是無從判斷的,這是因為它們通常表示某一時點語義或將后面的時間當作作用對象。
依據介詞的時間語義所表示的時間起點、終點及歷程的差異,人們在大腦中可將這些語義想像成點、線段及射線等時間圖式。如在as、at、on、upon等詞的時間語義中,通常時間的起點與終點重合,不存在歷程,它們所呈現的時間圖式為點狀;在along、among(st)、between、during、for、in、inside、into、within等詞的時間語義中,通常存在起點、終點及歷程,它們呈現出線段的時間圖式;在above、after、before、behind、below、beyond、by、down、from、off、outside、over、to、toward(s)、under、until等詞的時間語義中,通常只存在一個明確的時間起點或終點,并且都有時間歷程,因為它們只有一個端點,所以呈現為射線狀。在英語介詞中,有些詞的時間語義既可呈現點狀圖式也可呈現線段圖式,如about、across、past、through等詞,它們屬于哪種圖式要取決于后面的時間詞。同時有些詞的時間語義既可呈現線段圖式也可呈現射線圖式,如over,因為它既可表示在……期間,又可表示多于(某時間),這要依據over在句中的具體語義來確定它的時間圖式。此外,有些介詞雖然接時間語義,但它們只將時間當作作用對象,因此不存在時間圖式,如against、beside、besides、despite、of、with、without等詞。
所謂時基即時間的基點,它是時間表達的基礎與起點(姚雙云2010:112)。英語介詞的時間語義常常與一些時基詞連用來表達時間意義,這些時基詞一般包括second、minute、quarter、morning、noon、afternoon、evening、night、day、weekend、week、month、season、year、decade、century等詞。人們習慣將一日之內的時間稱為小時間,將一日以上(包括一日)的時間稱為大時間。
英語介詞的時間語義常常與一些時間詞連用,按照這些時間詞的性質,可將它們劃分為兩類:直接時間詞和間接時間詞。直接時間詞是直接標記時間的詞語,它通過詞語自身來直接表達時間,不需要借助別的手段(劉艷茹2005:61)。例如:I will go to the shopping mall before 10 o’clock.句中介詞后面的10 o’clock是明確的時間點,因而屬于直接時間詞。間接時間詞并不直接表達時間的點或時間的段,而是表達時間的某種狀態(同上)。例如:I will go to the shopping mall before my mom leaves home.介詞后面的my mom leaves home并沒有直接表達出具體的時間,人們需要把句子放到具體的語境中才能明確該時間,因而它屬于間接時間詞。
時制是時間功能語義場的重要組成部分,它反映的是行為和情景的外部時間,指的是行為或情景在外部時間軸上的相對位置,它與說話時刻密切相關,是行為或情景相對說話時刻或其他參照點的時間關系(姜宏2012:32)。從橫向時制劃分的角度來看,學者們常采用三分法,將時制劃分為過去、現在、將來三個部分(何偉、馬瑞芝2011:24)。依據這一標準,人們可以較容易地劃分出英語直接時間詞的時制類別,而對于英語間接時間詞,往往需要將其放入具體的語境才能加以區分。
本文借鑒桂詩春(2005:227)在《中國學習者英語介詞使用概述》一文中所做的研究,選取里面38個高頻英語介詞,其中筆者將beside與besides區別對待,且因為本文論及時間語義,筆者添加after一詞,因此共得到40個介詞作為研究對象,它們分別是:about、above、across、after、against、along、among(st)、as、at、before、behind、below、beside、besides、between、beyond、by、despite、down、during、for、from、in、inside、into、of、off、on、outside、over、past、through、to、toward(s)、under、until、upon、with、within、without。筆者在BNC英語國家語料庫的口語子語料庫中分別檢索了以上40個介詞各1000條索引行(其中語料庫中above、among(st)、below、beside、besides、beyond、despite、upon分別只有652、583、438、155、76、393、220、830條),并按照文章第二節中介詞的時間語義及其用法劃分標準對收集的語料進行統計,得到以下的結果。

表1 時間語料占總語料的比例
(表中的介詞依據時間語料比例由大到小進行排序。)
依據介詞與后面的時間詞共同構成的時間語義,40個介詞的時間語料按時點與時段標準可劃分如下。

表2 介詞時間語料的時點與時段統計
根據英語介詞的時間語義是否具有方向,對40個介詞的時間語料統計如下。

表3 介詞時間語料的方向性統計
依據英語介詞的時間語義在人們大腦中所呈現的不同時間圖式,對40個介詞的時間語料統計如下。

表4 介詞時間語料的時間圖式統計
以英語介詞后面所接的時間詞為研究對象,將一日之內的時間定為小時間,一日以上(包括一日)的時間定為大時間,依此標準將40個介詞的時間語料進行統計,結果如下。

表5 介詞所搭配的時間詞大小統計
將英語介詞后面所接的時間詞劃分成直接或間接時間詞,統計數據如下。

表6 介詞所搭配的直接或間接時間詞統計
(表中A、B分別代表直接時間詞與間接時間詞。)

表7 介詞時間語料的時制統計

(續表)
從上節的表1可以看出在英語口語中介詞的時間語義在各詞實際用法中的比重,其中during的語義都為時間語義,時間語料的使用比例為100%。此外,after與before的時間語料占總語料的比例都超過了50%,由此推斷during、after、before三詞主要用于描述時間。究其原因,從《牛津高階英漢雙解詞典(第7版)》(Hornby 2009:624,35-36,163)(以下簡稱詞典)可知,during的所有語義都表時間,after的11條語義中的6條與時間有關,before的6條語義中的3條也與時間有關,由此可知,三詞在字典中的時間語義數量都占各詞總語義數量的50%以上,這是它們時間語料出現較多的重要原因。時間語料出現最少的是along、among(st)、beside三詞,并且在BNC口語語料中不存在表時間的語料。在詞典中,along的3種與beside的2種介詞語義都不用于表時間,雖然among(st)的語義“在……中”可用于表時間,但人們傾向于使用in或between來取代它。總體上看,在35347條介詞語料中,時間語料有4718條,占總語料的13.35%,可見時間語義的使用在介詞的總體使用中所占的比重不算大。這是因為介詞十分靈活,它們除了表方位、時間語義以外,還可表范圍、社會關系、情景、方式、邏輯關系等語義,因此在單一語義域的使用比列自然不高。
由表2可知,用于表時點語義頻率最高的介詞是past,共有428條語料。而用于表時段語義頻率最高的介詞則為during,共有1000條語料。某些介詞可表時點或時段,如:about、across、past、through等詞。某些介詞本身不具時間語義,但能與時間詞搭配,它們常常用于表時間對象,如against、beside、besides、despite、of、with、without等詞。介詞from和by與時間詞所構成的時間語義也可表時點,此時from與by沒有時間含義,只表對象或手段。在表時段語義的介詞中,核心語義有兩種,一為“在……期間”,如:between、during、in、inside、into、over、within等詞;一為具有明確時間起點或終點的語義,如:above、after、before、behind、below、beyond、down、off、over、to、toward(s)、under、until等詞,其中over具有以上兩種核心語義,因為依據詞典,over既可表示“在……期間”,又可表示“多于(某時間)”。就總體而言,表時點的語料數量共903條,表時段的語料數量共3815條,可見在英語本族語者的口語表達中,他們更多地使用時段語義來表達時間。這是因為用時段語義描述時間能給說話和做事留有更大的變動余地,能避免在時間上所犯的錯誤,因而時段語義在使用上比時點語義更具優勢。
就介詞時間語義的方向性來說,一般能表時段語義的介詞都具有方向性,這是因為時段由時點構成,只有時點按統一方向排列才能對時段的長短進行界定。在判斷介詞的時間方向性時,必須要看該詞本身是表時間語義還是本身不表時間只作引出時間對象的用途。如表3中的against、beside、besides、despite、of、with、without等詞,它們盡管能與時段詞搭配,但它們本身不具時間語義,只表時間對象,因而無方向可言。此外,by與from各有9例與1例語料是無方向性的,因為當by表方式手段以及from用于區別兩事物時,二詞就無時間方向可言。同時,某些介詞在表時點語義時也具方向性,如:about、across、past、through等詞,其原因上文已有說明。總體上看,具有時間方向的介詞語料共4296例,而無時間方向的介詞語料則有422例,說明在英語本族語者的口語中,介詞所表達的時間語義大多具有方向性。
點狀型時間圖式的介詞后面一般接時點詞,這些時點詞可以是某一秒鐘、分鐘、小時、天,甚至是某種狀態出現的一瞬間。由表4可知,此類介詞典型的代表為past,它共有428條語料屬于此類。線段型時間圖式的介詞后面一般接時段詞,這些時段詞可以是有起點和終點的時間詞或有持續過程的狀態。此類介詞典型的代表為during,它共有1000例語料屬于此類。射線型時間圖式的介詞后面一般接某一時點或某種狀態出現的一瞬間,但整個詞組卻表示某一含糊的時段,這一時點或狀態出現的一瞬間為整個時段的起點或終點。該類詞典型的代表為after,它共有700例語料體現出射線型時間圖式。還有一類介詞本身并不表示時間語義,但后面可接時間詞,這些介詞只作引出時間對象的用途,因而它們本身是不具備時間圖式的。此類詞典型的代表為of,共有54例語料屬于此類。就總體而言,點狀型與線段型介詞表達的時間相對精確,而射線型表達的時間較為含糊。由表4可知,射線型時間的介詞語料遠遠多于其他時間圖式的時間語料,這是因為射線型時間表達的是時段語義,只是時段的某一端點不明確,具有一定的含糊意味,這也是給說話、做事留有更多的時間變動空間。
英語介詞后面可接大、小時間詞。由表5可知,during后面接大時間詞的語料數量最多,共有695例。而before后面接小時間詞的語料數量最多,共569例。就總體來看,后面接大時間詞的介詞總語料數為2138例,后面接小時間詞的介詞總語料數為2580例,可見英語本族語者在口語表達中更多地涉及一日以內時間的相關事宜。由此可知,雖然英語本族語者傾向于使用含糊時間,但這種含糊的程度也是有一定的界限,更多地以一日以內的時間為波動范圍。
由表6可知介詞后面搭配直接與間接時間詞的語料數量,其中后面搭配直接時間詞頻率最高的介詞為past,共有428例語料。后面搭配間接時間詞頻率最高的介詞為during,共有761例。就總體而言,后面搭配直接時間詞的介詞總語料數為1736例,而后面搭配間接時間詞的介詞總語料數為2982例。由此可知,英語本族語者在口語表達中更多地使用間接時間詞,即不直接表達時點或時段,而是表達時間的某種狀態。這是因為在日常談話中,人們不可能給每件事情都標記一個明確具體的時間,因為這樣做繁瑣而費勁,過于機械化,而且容易犯錯,不利于交流。因而人們更多地使用間接時間詞,從而將焦點放在事情的時間狀態或過程,而非時間的數字意義。
由表7的時制統計可知,用在過去時間頻率最高的介詞是during,共745例;用在現在時間頻率最高的介詞是at,共71例;用在將來時間頻率最高的介詞是before,共339例。就總體而言,用在過去時間的介詞總語料數為2974例;用在現在時間的介詞總語料數為256例;用在將來時間的介詞總語料數為1488例。由此可知,在介詞的時間語料中,過去時間的使用占絕大比例,次之為將來時間的使用比例,現在時間的使用比例最少。雖然英語文化中人們對時間常常采取一種積極的態度,不要在意過去的時間,要把握住當前的時間,抓住可用的機會(王艷東2011:94)。但是在實際談話中,這種時間價值取向的影響并不大,描述過去、現在、將來的事情,該用什么時制就用什么時制,這是不可違背的。
通過研究英語本族語者口語中介詞的時間語義及其用法,可以了解他們的時間理念以及用介詞表時間的用法規律。時間語義的使用在介詞的總體使用中所占的比重并不大,其中during、after、before三詞是最常用于表時間的介詞;英語介詞可用于表時點和時段語義,時點與時段介詞的典型代表為past與during,英語本族語者更多地使用時段語義,這給說話、做事留有更大的時間變動空間;某些英語介詞的時間語義是具有方向性的,如during、after、before等詞,在英語本族語者表達時間含義時,具有方向性的語義占了絕大多數的比例;一些英語介詞用于表時間語義時在人的大腦意象中能形成時間圖式,這些圖式包括:點狀、線段及射線圖式,這些圖式典型的代表介詞分別為:past、during及after,其中射線型時間的介詞語料的數量最多,這種類型的時間語義也能給時間表達留有更多的變更空間;英語介詞后面可接大、小時間詞,總體上看,接小時間詞的介詞總語料數較多,說明英語本族語者更多地以一日以內的時間為話題對象;介詞后面可搭配直接與間接時間詞,英語本族語者更多地使用間接時間詞,說明他們將焦點放在事情的時間狀態或過程,而非時間的數字意義;英語介詞的時間語義可分為過去、現在、將來三種時制,在真實語料中,過去時間的使用占絕大比例。
通過以上的研究結果可知,雖然時間表達是日常交談中必不可少的內容,但介詞的時間語義使用率只有13.35%,可知介詞有更多的其他用法,足見它的靈活性。時段與射線型圖式的使用優勢表明,雖然英語本族語者很重視時間,但他們更多地把焦點放在時段的兩個端點或某一端點的時間上,至于在兩個端點時間之間或某個端點時間之前、之后的哪個具體時間做事情就沒有明確的約束了,這實則也是一種靈活的時間觀念。英語介詞時間語義的方向性與介詞的時段語義密切相關,一般能表達時段語義的介詞都具方向性,其原因上文已有表述,這些時段位于英語時間隱喻系統的水平或垂直坐標軸上。注重小時間也是英語文化的特點,這與他們注重細節、務實的做事風格是密切相關的。雖然英語文化中人們的理念是不要太在意過去,要注重將來的機遇,但是在實際談話中,過去時間的使用仍占優勢,說明英語本族語者也常常回憶過去,體現他們理性的一面。
本研究旨在激發廣大英語從業者對英語介詞的時間用法的興趣,加深對英語時間理念的理解,減少跨文化交際的障礙。期待以后學術界有更多的研究者關注英語時間,并進一步探究英語時間隱喻系統的構建體系,從而取得更大的成果。
Hornby, A. S. 2009.牛津高階英漢雙解詞典(第7版)[Z].北京:商務印書館.
Lakoff, G. 1993.TheContemporaryTheoryofMetaphor[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Yu, N. 1998.TheContemporaryTheoryofMetaphor:APerspectivefromChinese[M]. Amsterdam: John Benjamins.
陳建生.2002.非英語專業EFL學生英語作文中的介詞at——基于語料庫的研究[J].山東外語教學(5):51-53,56.
桂詩春.2005.中國學習者英語介詞使用概述[A].楊惠中、桂詩春、楊迭復.基于CLEC語料庫的中國學習者英語分析[C].上海:上海外語教育出版社.226-45.
何偉、馬瑞芝.2011.現代漢語時間系統研究綜述[J].北京科技大學學報(1):19-27.
姜宏.2012.俄漢時間范疇的語義系統對比研究[J].中國俄語教學(2):32-37.
劉艷茹.2005.現代漢語時間詞的語義分析[J].佳木斯大學社會科學學報(4):60-62.
陸儉明.1991.現代漢語時間詞說略[J].語言教學與研究(1):24-37.
呂叔湘.2002.呂叔湘全集(第一卷)——中國文法要略[M].沈陽:遼寧教育出版社.
馬登閣.2004.論英語時空介詞的用法與“維”之關系[J].北京第二外國語學院學報(6):11-15,21.
萬瑩.2008.現代漢語介詞研究二十年[J].理論月刊(6):119-21.
王勃然.2007.論介詞空間隱喻的認知理據及其現實意義——以at-on-in為例[J].東北大學學報(4):359-62.
王桂花、呂玲娜.2007.現代漢語時間詞研究綜述[J].周口師范學院學報(6):106-108.
王艷東.2011.概念隱喻理論視角下英漢時間諺語的對比分析[J].沈陽大學學報(4):92-95.
魏本力.2006.地點介詞短語的時間變體功能[J].外語學刊(1):34-37.
魏本力、殷耀、陸蓉.2007.處所介詞短語的時空認知對應[J].外語教學(3):16-19.
姚雙云.2010.漢語時間詞的兩個核心要素及其理論價值[J].華中師范大學學報(5):112-16.
周文華.2011.外國學生習得時間介詞的中介語考察[J].漢語學習(2):89-97.