摘 要:對中國傳統(tǒng)文化的繼承最為直接的表現(xiàn)就是古文的傳承,特別是在高中語文課本中,有相當(dāng)一部分的課文是古文。為了使學(xué)生易于理解,在課本古文中專門對一些特殊用字作了解釋,其中有一些用字的解釋卻尚有可商榷的余地。
關(guān)鍵詞:高中語文課本;古文用字;高中古文;古文用字注釋
高中語文課本中收錄的古代散文有許多篇,其中涉及的古漢字應(yīng)用更是今天的學(xué)生所沒有接觸到的,需要對其進(jìn)行專項的解釋才可以使學(xué)生更容易理解文章的本意。而在對文章用字的解釋中,有一些很容易對學(xué)生造成理解上的誤導(dǎo)或者不能很好地幫助學(xué)生理解全文。本文則以高中人教版語文教材為例進(jìn)行簡要討論。
一、高中語文課本中古書用字注釋存在的主要問題
雖然高中語文課本中的古文注釋是經(jīng)過編者非常細(xì)心地排版編輯而成,但由于古文數(shù)量較多,一些文章年代較為久遠(yuǎn),編者對一些古文用字的注釋存在著較明顯的偏差,十分容易誤導(dǎo)學(xué)生。
1.將異體字與古今字誤解為通假字
通假字是古文中十分常見的一種現(xiàn)象,是將當(dāng)時所存在的字用另一個讀音相同,形體與釋義均沒有任何關(guān)系的字代替,即真正的通假字。而對于并不是通假字范疇之內(nèi)的異體字與古今字,卻依然用通假字來解釋,就會造成學(xué)生對古文用字理解上的偏差了。
比如說,在《祭十二郎文》中,課本對于“遠(yuǎn)具時羞之奠”一句中“羞”字的解釋就是“饈”的通假字。雖然說這樣解釋在對文章的理解上并不會有太大的偏差,但對于用字的具體來歷以及本意卻產(chǎn)生了根本上的注釋錯誤。在古代用字當(dāng)中,“羞”就具有美味的食物的意思,和當(dāng)今“饈”字的含義是一樣的,并不存在所謂的通假現(xiàn)象,應(yīng)該屬于古今字的范疇。另外,該篇古文中的“皆不幸早世”的“世”字被解釋為“逝”的通假字,也是屬于這種解釋錯誤的現(xiàn)象,因為在當(dāng)時“世”就已經(jīng)具有不在人世的含義,可以直接解釋“皆不幸早世”的含義,并不用解釋成通假字。
將這類字籠統(tǒng)地解釋為通假字對于學(xué)生對正文大意的理解并不會造成很大的偏差,但會誤導(dǎo)其對古文用字的詳細(xì)理解,對學(xué)生深入學(xué)習(xí)古文有很深遠(yuǎn)的干擾作用。如果將不是通假字的地方解釋為通假字的話,那么學(xué)生在今后遇見相同情況的時候,也會按照之前的注釋解釋為通假字,可能就會影響到對文章本意的理解。
2.古文虛詞的解釋劃分不清楚
在古文用字中,有一部分的字通常在一些語境中只是表示固定語氣或者結(jié)構(gòu),而在另一些語境中則表示副詞或者代詞,需要根據(jù)不同的語境進(jìn)行注釋,這類用字稱為虛詞。而在高中語文課本中對一些虛詞的注釋并不是十分準(zhǔn)確,許多學(xué)生在參考了注釋之后依然對理解文中語句存在一定的困難。
比如說,在詩經(jīng)《氓》一文當(dāng)中“將子無怒”中“無”的解釋就是一種文言否定副詞,表示不要的意思。而在《寡人之于國也》一文中對“無失其時”的“無”字解釋應(yīng)該也是表示否定意味的副詞,但課本中卻解釋為“毋”的通假字,在字義的解釋上出現(xiàn)了本質(zhì)上的錯誤。另外,《燭之武退秦師》中對“無能為也已”的“已”字解釋為“矣”的通假字,也存在著這方面的解釋錯誤。
3.部分文章用字的解釋過于籠統(tǒng)
對用字解釋的籠統(tǒng)化現(xiàn)象是高中語文課本中存在的又一問題,特別是在人教版語文教材中,出現(xiàn)了好幾處解釋籠統(tǒng)的現(xiàn)象。比如說,在《燭之武退秦師》當(dāng)中,在課后注釋之處對“立談之間”直接注釋為站著說話的功夫,并沒有對每一個字的用法進(jìn)行詳解,而由于這一句的句式較為簡單,所以并沒有對文章的理解產(chǎn)生很大影響。而在《逍遙游》一文中對“而后乃今”則直接解釋為然后才開始的意思,對于文言文功底較差的學(xué)生來說,這樣解釋十分容易造成其只知道文章大意,而一旦將文字語句拆開就不認(rèn)識的現(xiàn)象。
二、高中語文課本古書用字注釋的建議
對于高中語文課本中存在的這類問題,主要可以從以下兩個方面來進(jìn)行修訂改進(jìn)。不只是人教版的語文教材,其他版本的教材也可以從這兩個方面入手,以提高古文用字注釋的準(zhǔn)確性與時效性。
1.提升教材編者古文文字功底
從事高中語文教材古文部分的編者都有很強(qiáng)的文言文功底,但在此基礎(chǔ)之上,為了加大文字注釋的準(zhǔn)確度,還應(yīng)該進(jìn)一步加深自己對古書用字的理解,確保在課本的編輯注釋當(dāng)中不會出現(xiàn)注釋錯誤。
2.將古代文字用法與現(xiàn)今語言習(xí)慣相結(jié)合
其實,古文與現(xiàn)代文在本質(zhì)上是沒有區(qū)別的,只是一些用字細(xì)節(jié)以及用語習(xí)慣上發(fā)生了改變而已。所以,在對古文用字進(jìn)行注釋的時候,就要注意古今文字的對比,盡量用較為簡單明了,直接易懂的方式來解釋古文中的生僻用字,使學(xué)生更容易理解古文字的含義,對文字的掌握更牢固。
古文是中華民族幾千年傳承下來的文化瑰寶,在科技進(jìn)步的今天,卻依舊不能被時代的發(fā)展所遺棄。因此,對于古文的理解與傳承是如今每一位華夏子孫共同的責(zé)任。未來的發(fā)展不僅依靠的是高科技文明,更需要依靠的是古文中深刻的哲學(xué)思想。
參考文獻(xiàn):
陳浩.人教社課標(biāo)版高中語文古詩文注釋問題研究[D].華東師范大學(xué),2010.
(作者單位 安徽省來安一中)
編輯 申 璐