摘要: 跨文化思潮對大學英語教學有較大的影響,外語水平即跨文化交際能力??缥幕逃诖髮W英語教學中占有重要地位。本文對某些高校大學英語教學中跨文化教育的現狀、教學內容和教學方法進行了探討。
關鍵詞: 大學英語教學 跨文化教育 教學方法
一、引言
“跨文化交際”指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。語言是文化形成和發展的前提,反過來,文化的發展也能促進語言能力的提高。語言形成本身蘊含豐富的文化含義和語言使用離不開文化環境的事實決定語言教學必然涉及文化教學,語言與文化的有機結合是外語教學的一個必然趨勢。在英語教學中,大量地接觸和了解英語國家的文化,不僅能幫助學生理解英語知識,而且能加深學生對文化的理解,有助于培養學生的世界意識和跨文化交際能力。英語水平即是跨文化交際的能力。所以,跨文化教育在大學英語教學中占有極其重要的地位,也是學好英語的關鍵環節。如何理解跨文化思潮對我國大學英語教學的影響,如何認識和評估大學英語教學中跨文化教育的現狀,從而提出適合國內高校實際情況的文化教學內容和教學法,已成為目前急需解決的問題。
二、高校英語教學中的跨文化教育現狀
改革開放三十年來,“外語熱”現象持久不衰。這一事實形象地反映出國人希望與其他文化進行交流的迫切心情與實際需要。但是傳統英語教學中,我們對語言的理解與認識是狹義的。在外語教學中通常只是在孤立地教語言,重視語言形式,強調語法詞匯,重點在對書面語言的學習和特定語言技能的訓練,很少涉及語法詞匯背后的文化內涵和英語國家的社會文化背景知識。
教育部大學英語課程教學要求界定大學英語的教學性質:大學英語是以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能跨文化交際和學習策略為主要內容,并集多種教學模式和教學手段于一體的教學體系;同時明確了大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后的學習工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時提高自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。外語教學中的“文化導入”已提出許多年,廣大外語教師已意識到文化教學在外語教學中的重要性,然而語言教學和文化教學的總體模式始終沒有完全確立。大部分外語教師都是在本國學習外語,與外語民族交流的機會很少,缺乏外語民族的社會文化環境,自身缺乏跨文化交際的敏感性,也很少特別系統地分析探索外語民族文化與本民族文化的異同。因此,他們在實際的外語教學中很容易會在注重傳授語言知識、培養語言技能的同時,忽視知識文化和交際文化的介紹,或在文化導入環節出現各種問題。近年來國內一些高校雖然進行了大學英語教學改革,強調教學以學生為主體,鼓勵學生自主學習,課時分配也進行了相應的調整,增加了聽說課的學時,然而,多年來我國大部分學生的英語水平未能達到大學英語課程教學要求,大學英語教學中普遍存在語言輸入多文化輸入少、課堂知識輸入多課外知識輸入少、抽象理論分析多具體感悟少、對語言能力重視多對實際交際能力重視少的現象。大學英語教學成了應付考試的練兵場,為了讓學生通過每學期的英語考試,在英語課堂教學中,教師只重視語言知識的講授和語言技能的培養,忽視對學生進行跨文化交際能力的培養,導致學生把語法學習和詞匯學習當做學習英語的全部。由于英語教學是為了應付學校英語考試而開展的教學活動,整體教學過程注重講授語言知識,因此分數成了衡量學生英語水平的標準,這種理念限制了教學方法和手段,使得以提高素質為目標的英語教學受制于應付考試教學。對于學生來說,跨文化交際時往往力不從心,因為他們的相關知識貧乏,表達方式單一,知識面窄,最后只能用漢語的習慣模式套用英語的句式結構。因此,在對外交往中不能用地道的英語進行得體的交際,導致雙方難以溝通而產生誤解。學生常常犯文化錯誤,而文化錯誤比語言錯誤更嚴重。因為文化錯誤容易造成外國人與中國人之間感情上的不愉快。所以,在培養學生地道而準確地使用英語進行交流時,對學生進行跨文化交際能力的培養也十分重要。
三、適合高校的文化教學內容和教學方法
文化的概念非常豐富。我們必須從大學英語教學和高校教學實際的角度對其內容進行取舍。在我國有意識的文化教學目前仍然處于起步階段。要想讓文化教學形成體系,制定文化教學大綱的必要性不言而喻,很多外語教學界的學者對此進行了探討。束定芳將文化導入內容分為詞語文化和話語文化兩類,從外語教學角度來看,束定芳的分類方法比較適合高校實際。這種分類方法操作性比較強,老師和學生比較容易理解接受。詞語文化和話語文化都是我們可以看得見聽得到的表層,而精神文化是底層,我們的文化教學也應該由表及里。即由詞語文化、話語文化入手,最終到達精神文化層面。
目前各高校向學生介紹西方文化主要是通過設立與西方文化相關的課程來進行的,比如英美概況、英美文化和跨文化交際學等。這種方式較為直接,而且省時高效,可以在有限時間里最大限度地傳遞自成體系的文化知識材料。但這種教學方法的弊端也是顯而易見的。這種文化教學模式對文化的導入往往是簡單粗線條的。影響學生對目的語文化的進一步深入理解,從而阻礙跨文化交際的順利進行。這種方式將外國文化的教學與外國語言的教學人為割裂開來。因為文化因素本身的特點,它的存在必須通過語音、詞匯和語法等其他語言要素的形式顯現出來,所以我們不應該把學生的跨文化交際能力看做是獨立于聽說、讀、寫和譯之外的第六項技能。進行文化教學,培養學生的跨文化交際能力必須與大學英語課堂教學結合起來,加強文化導入,增強文化敏感性,注重文化差異,提高文化識辨力,創建文化氛圍,發展文化感受力,解釋詞匯的文化內涵,注重語言和非語言文化因素等。
首先,將詞語文化教學引入讀寫課程。詞匯既是英語語言能力學習的第一步,又是文化教學的第一步。一個社會的文化特征首先從詞匯中體現出來。而讀寫課程的特點使其適合開展詞語文化的教學。教師在備課過程中要有意識地從文化角度出發,在講解語言點的時候,要找出相對應的文化點,并進行適當的聯系與展開。教師要不斷提高自身文化修養,具備雙重文化理解能力,只有懂得本民族文化,才能更好地掌握目標語文化,做到雙向互動。其次,將話語文化教學引入聽說課堂。為了盡可能避免學生在漢語思維的指引下,用語法正確的英語進行違背英語文化的對話,老師有責任糾正學生文化上不得體的話語。同時可以利用多媒體課堂的便利條件,組織一些課堂文化教學活動。引導學生注意英語文化中的交際規則,比如教師可以從影視作品中節選一些與西方文化相關的故事片段提供給學生,讓學生自己尋找片中反映出的西方禮儀、飲食、生活習慣、社會問題和經濟體制等,并與中國文化進行對比,再進行口頭匯報。把聽說訓練和文化學習有機地結合在一起,使文化活動成為每堂課學習必不可少的一部分,只有這樣才能培養學生的跨文化交際的能力。
文化教學的介入可以使外語教學更加生動,提高學生對英語學習的興趣,掌握語言的使用規則,并且培養學生的文化理解力和感知力,最終達到培養學生跨文化交際能力的目的。
參考文獻:
[1]教育部.高等學校大學英語教學大綱[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[3]束定芳.語言與文化關系以及外語基礎階段教學中的文化導入問題.外語界,1996(1).
[4]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[J].外語教學與研究,1998(4).