摘要: 單詞記憶是日語學習中必須攻克的一個難題,但因受發(fā)音方法不同、母語干擾等因素影響,導致的記憶錯誤率不容小視。作者就這些方面一一分析,并提出意見。
關鍵詞: 日語學習單詞記憶障礙
該分析以筆者所工作學校2011級日語專業(yè)一個班級學生為對象,總人數(shù)35人,課程為高級日語Ⅰ,使用教材為《新編日語(修訂版)》第三冊。操作方法:每次課前聽寫十個單詞,要求書寫漢字與假名兩個部分。除無法寫出的單詞外,將錯誤頻率較高的單詞列表如下:
從上表分析得出,錯誤主要分為三大類:清音與濁音(半濁音)、長音與短音、振假名。
一、清音與濁音(半濁音)
1.原因分析
日語有四行濁音,一行半濁音,分別是濁音“ガ行、ザ行、ダ行、バ行”音及與半濁音“パ行”。“カ行、タ行、パ行”音,本身又有“送氣”與“不送氣”兩種發(fā)音方法。
“送氣”與“不送氣”,是指在除阻①之后有沒有較強的送氣情況發(fā)生,有則為“送氣”,無則為“不送氣”。日語和漢語中均有“送氣音”和“不送氣音”,但其意義各不相同。
仔細觀察上表會發(fā)現(xiàn),清單與濁音的錯誤主要集中在“カ行VSガ行”、“タ行VSダ行”、“パ行VSバ行”,即有“送氣”與“不送氣”兩種發(fā)音方法的行上。
(1)日漢“送氣”與“不送氣”的對比
日語與漢語的送氣音與不送氣音的發(fā)音方法相同,特點是:除阻之前聲帶均不發(fā)生振動。
日語的“送氣”和“不送氣”②,是同一假名的兩種發(fā)音方法,無區(qū)別詞義的功能。一般情況下發(fā)送氣音居多,當“カ行、タ行、パ行”音出現(xiàn)在一個單詞的詞中或詞尾位置時,會出現(xiàn)發(fā)不送氣音的情況,即使不出現(xiàn)亦無錯誤。如:“かれ(彼)”的“か”只有[ka]一種發(fā)音,而“せいかく(性格)”的“か”則可發(fā)為送氣音[ka],也可發(fā)為不送氣音[ka],聽上去接近[ga],用[ga′]來表示,且對詞義不會產(chǎn)生任何影響。
漢語的“送氣”和“不送氣”③,有區(qū)別詞義的功能。如:[tan qi](嘆氣)與[dan qi](氮氣),[pa shu](爬樹)與[ba shu](拔樹)是意思截然不同的兩組詞。在同一單詞中,讀法固定,與在單詞中所處位置無關。如:[tan qi](嘆氣)與[感嘆](gan tan),無論是在詞頭部分還是詞尾部分,“嘆”字均讀做[tan],未發(fā)生改變。
(2)日語“濁音”
日語的“ガ行、ダ行、バ行”濁音乍聽上去似漢語中[d]、[g]、[b]輔音引領的音。前面提到,無論漢語還是日語,其“送氣”和“不送氣”的特點均為:除阻之前聲帶均不發(fā)生振動。而日語濁音的發(fā)音特點為:除阻之前聲帶即開始振動,也就是說日語的濁音其實是漢語語音中沒有的一種發(fā)音。
2.對策
中國學生常見的問題是將漢語的“不送氣音”當做日語的“濁音”發(fā),而又了解日語當中的“送氣”與“不送氣”這一知識點,所以當真正自己要用時,會在大腦中形成短暫混亂,分不清到底是清音還是濁音。針對這一問題,筆者認為:
(1)嚴格要求學生按照送氣音發(fā)清音
先拋開日語中“送氣”與“不送氣”的問題,大腦中只簡單留有清濁對比的概念,這樣可以在一定程度上減少因“送氣”與“不送氣”造成的單詞讀音記憶混亂問題。
(2)真正掌握日語濁音發(fā)聲方法
可嘗試做以下練習:在每一個濁音前加短暫[n]音,使聲帶震動后發(fā)音,習慣該震動后慢慢將[n]音去掉。
二、長音與短音
1.原因分析
日語音節(jié)④可分為短音節(jié)、長音節(jié)兩種,長音節(jié)包含長音、促音、撥音等三種音節(jié),長音節(jié)具有區(qū)別詞義的功能。漢語音節(jié),無論構成該音節(jié)的音素符號多少⑤,則只有一類,無長短之分,為方便與日語進行對比,筆者將漢語音節(jié)歸為短音節(jié)。需注意的是在日語和漢語中都有一種所謂長音,僅用來增強說話人感情色彩,無區(qū)別詞義功能,如:日語的“じーっと”與“じっと”為同一意思,相當于漢語中朗誦時的“啊啊”等。
如上所述,漢語中只有短音節(jié),即短音,偶爾出現(xiàn)的所謂長音只用來增強感情色彩。而日語中的真正的長音是用來區(qū)別詞義的,如:“ビル(大廈)”與“ビール(啤酒)”、“チズ(地圖)”與“チーズ(奶酪)”等。筆者認為日語的這一特點是造成學生長短音記憶不清的主要原因。
2.對策
筆者建議在實際學習中,利用日語“等時性”⑥這一特點,通過規(guī)律地打“拍子”掌握長音。“拍子”在這里起到的功能相當于合唱團或交響樂團的指揮功能。在打拍子時,一定要將長音的拍子準確地給出,進而完成單詞的朗讀和記憶。
三、振假名
1.原因分析
日語中的漢字大部分來源于漢語,一部分屬于借用古代漢字發(fā)音和意義的“音讀”,另一部分屬于僅借用漢字的意義保留日語固有發(fā)音的“訓讀”,還有一小部分屬于僅借用漢字發(fā)音,不考慮漢字意思的“假借字”,“假借字”又分“借音”與“借訓”兩種,還有一部分特殊用例,以兩個或兩個以上的漢字為一個單位,給予一個固定的訓讀讀法,稱之為“熟字訓”。分別舉例如下:
音讀:金魚(きんぎょ)、明白(めいはく)、明朝(みんちょう)。
訓讀:魚(さかな)?(うお)、明るい(あか)、明らか(あき)。
假借字:滅茶苦茶(めちゃくちゃ)、出鱈目(でたらめ)。
熟字訓:八百屋(やおや)、大和(やまと)、紅葉(もみじ)。
其中,假借字與熟字訓的讀法相對固定,而部分單個漢字的音讀或訓讀的讀法有多個,筆者認為這是振假名記憶錯誤的主要原因之一。
2.對策
中國的日語學習者,作為漢定的固有持者,首先需要轉換思想,日語的漢字雖來源于中國漢字,無論是意義還是發(fā)音都有很大不同,并不完全等同于中國漢字。其次,音讀部分可以先記住出現(xiàn)頻率最高的音讀讀法,它適用于大部分漢語詞匯。再次,認真對應單詞記憶其讀音,尤其是讀法特殊的單詞。其實簡單來說,解決這一問題的唯一方法便是“牢記、記牢”。
單詞是外語學習的基礎,單詞的記憶情況直接影響外語能力。希望本篇文章可以對日語學習者在單詞記憶方面起到一定的指導意義。
注釋:
①解除口腔內的阻塞或阻礙,使氣流順利從口腔流出。這一說法主要針對塞輔音。
②因其表達意義相同,“送氣”與“不送氣”只是發(fā)音方法區(qū)別,所以書寫完全一樣。
③因其有區(qū)別意義的功能,所以表達形式不同,本論文中,“送氣音”主要包括[p][t][k]等輔音,“不送氣音”主要包括[b][d][g]等輔音。
④音節(jié)是指由一個或數(shù)個音素結合在一起構成的最小語音結構單元。音素是指人可以發(fā)出的最小語音單位。如[a][o][f]等。
⑤漢語一個音節(jié)最多可以用四個音素符號構成,如“窗”。
⑥日語中是指莫拉與莫拉之間的間隔時間相同(1莫拉=1短音節(jié),2莫拉=1長音節(jié)).
參考文獻:
[1]朱春躍.語音詳解[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[2]周平.陳小芬.新編日語第三冊(修訂版)[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[3]徐一平.日本語言[M].北京:高等教育出版社,1999.
[4]黃伯榮.廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,1991.
[5]翟東娜.日語語言學[M].北京:高等教育出版社,2006.