摘 要:結合大學英語口語教學實踐,分析當前口語教學現狀和存在的問題,通過對免費在線語料庫、跨文化交際策略和口語與寫作互換教學模式等實用性教學策略的研究,探討了大學英語口語教學改革方向,從而促進口語教學效率的提高。
關鍵詞:英語口語;教學模式;實用性策略;研究
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)30-0290-02
引言
作為語言學習者最基本的技能,英語口語對綜合英語能力的重要性不言而喻。《大學英語課程教學要求(試行)》明確指出,“大學英語教學的教學目標是培養學生英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后的工作和社會交流中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流。”這標志著我國大學英語教學改革目標實現了從傳統以閱讀能力培養為主向以聽說能力培養為主,全面提高學生英語綜合運用能力的方向性大變革,對全面推進我國大學英語教學改革,改變大學生英語聽說能力普遍低下的狀況具有重要指導意義。而提高大學生英語口語交際能力的主要途徑在于英語口語教學模式的改革與創新。筆者通過多年教學實踐發現,口語教學模式是一個動態的開放體系,從來沒有放諸四海而皆準的教學模式。教師需要根據具體的教學對象和目標要求設計新的口語教學模式,并在教學實踐中不斷加以修正和完善,從而取得理想的教學效果。加強大學英語口語教學模式研究,積極探索實用性策略,是促進英語口語教學效率提高的重要途徑。
一、口語教學現狀與反思
英語學習者口語能力的提高是一個漫長、艱辛的過程,尤其在我國缺乏真實語言環境的條件下,良好的口語教學模式是學習英語的重要手段。近年來,我國高校英語口語教學進行了一系列的教學改革,教師在課堂教學中注意營造交際性口語活動和情境,采取各類先進教學手段,旨在提高學生的交際能力,取得了一定的成效。但在現實生活中,中國英語學習者的口語現狀仍令人擔憂,離開課堂任務,學生普遍反映生活中很難用英語流暢、得體地來表達自己的思想,特別是面對母語使用者時,往往詞不達意,語法邏輯混亂,導致說出的是啼笑皆非的中國式英語。傳統的口語課堂受到時間、空間和學生人數的制約,聽說訓練難以得到鞏固。在網絡技術和多媒體教學手段迅猛發展的今天,新的口語教學模式也有效地提高了學生學習口語的興趣。英文歌曲、電影、英美劇等多媒體視頻手段的融入課堂,強化了學生的聽力訓練和文化底蘊;情境對話,課堂短劇等合作式互動教學和口語活動也提高了學生的自主性和參與性;更多英美國家外籍教師加入了高校口語課堂的師資隊伍;課外的英語角、英語文化周等學生自發組織的口語交流活動也大大增強了英語學習者的學習樂趣。在高校英語口語教學改革的推動下,更多有效的實用性策略應運而生。筆者結合綜合英語教學實踐,在研究中發現基于網絡語料庫技術的口語教學模式,培養跨文化交際策略的口語教學以及口語與寫作互換教學模式,能夠大大優化當前網絡時代的口語教學課堂,提高口語教學效率。
二、基于免費在線語料庫的口語教學探索
隨著語料庫技術的發展與成熟,它正被廣泛地運用到外語教育中。由于我國高校擴招政策使得外語學習班級人數過多,外籍教師資源卻跟不上口語教學的要求,口語教學無法取得理想的效果,突出體現在現有教師語言水平,及學生學習口語的情感因素上。許多本國教師由于受到地域、方言的制約,本身口語水平不高,而口語課堂的語言環境又無法做到全英授課,必須穿插中文解釋。學生學習和使用口語時普遍不自信,緊張,害怕犯錯而不敢張口,怕因發音不準被譏笑等心理因素導致了許多中國學生的“啞巴英語”現象。英語口語語料庫的出現為英語口語詞匯的學習提供了一個嶄新的平臺。
首先,語料庫方法輔助口語教學可從一定程度上解決專業英語教學中存在的師資力量不足和教材建設跟不上的瓶頸。在口語教學中引入免費在線語料庫,不僅會給外語教師提供大量的語言材料,而且也為學生直觀形象地學習語音、詞匯、語法、翻譯提供了大量的語言輸入的機會。其次,語料庫語言學認為,“語言輸入一直是二語習得的重要部分,輸入是指學習者在語言環境中接受的語言信息。”(王榮英,2008:163)因此在口語教學中應使學生有效地接觸大量的可理解性語言輸入,以提高語言習得效率。傳統口語的教學中,教材語音輸入的范本幾乎都是標準的倫敦音或是地道的美國口語,而實際應用時,由于英語使用者的國籍、年齡、人種、階層等各方面的差異,導致我們所聽到的和以前學的標準英音或美音之間存在差異,這些差異大大影響了學生的語音和聽力辨析。在線口語語料庫能提供盡可能多的語音材料,為學生的口語和聽力的發展提供了更多進步的空間。英語口語語料庫是一種特殊的語料庫,學生們對于不同的語音變體的學習,一方面可以增長見識,改正自己的發音錯誤;另一方面,也可以增強學生練習口語的積極性和自信心。再次,詞匯是信息的載體,學生掌握詞匯的水平往往制約其口語表達的能力。利用便利的在線免費資源庫,網絡上大規模的、真實自然的、標準可靠的英語口語語料庫(如LLC,SEC,CSAE等),使得口語教學在有限的語音和口語教材例句與真實的語料庫之間架起一座橋梁,改善學生在英語口語詞匯搭配和使用上的常見問題,利用口語語料庫和檢索軟件進行英語詞匯的搭配(collocation)和同義詞(synonym)的學習,奠定了口語教學的詞匯基礎。
三、跨文化交際策略的口語教學探究
當前英語口語學習普遍存在的問題在于學生讀寫能力基本過關,而會話能力、交際能力較差,尤其體現為語音語調不過關,跨文化能力的欠缺,缺乏對文化差異的敏感性、寬容性和靈活性。語言是文化的載體,要想說出地道的英語口語,必須培養學生跨文化交際策略意識,加強對西方文化的了解。口語教學中既要重視語言的學習,又要重視文化的理解。在教學活動中涉及中西方文化差異時,要引導學生進行兩種文化間的對比和聯系的討論,及時補充必要的有關西方社會的風俗習慣和行為模式的內容,增強學生對文化的敏感性。充分利用多媒體網絡教學手段,如英文電影、英美流行影視劇、演講視頻等,讓學生從語音、聽力上充分習得語言的輸入。課堂內外可邀請外籍教師舉辦文化習俗方面的講座,也可推薦介紹西方文化的讀物,促進文化素養的提高,訓練良好的思維方式,進而提高口語能力,培養跨文化交際能力。通過跨文化教學辨析中西方文化差異,掌握交際技巧和策略。
口語課堂教學的交際活動應讓學生更清楚地意識到英語作為國際通用語的實用性,使其學習動機更強,學習效率更高。跨文化交際性教學的核心在于交互,使學生具備在各種具體場合有效地進行口語交際的技巧和策略。交互的核心在于給學生提供使用外語進行交際的機會和場所,教學可以通過大量模擬實際交際的各種場景,把學生的注意力集中在語言的功能意義和社會交往意義上,強調使用流利、地道、得體而準確的語言進行交際。必須注意,“人際間的交流除了通過言語行為來進行外,還要通過非言語行為來進行,而非言語行為的了解和習得是人際交流所不能及的,必須通過課堂教學才可以得到彌補。”(蒲楊,2009:5)
四、口語與寫作互換教學模式研究
口語和寫作都是英語學習中的產出技能,兩者存在一定的聯系,英語口語的提高也需要聽、讀、寫等其他技能的支撐。通過對口語與寫作的關聯性分析,筆者發現在二語習得中,英語的口頭與書面語能力是學習者語言能力水平的最直觀體現,二者的關聯性對英語教學具有一定的啟示作用。以往的綜合英語教學中過分強調詞匯辨析、語法結構、寫作方法等,忽略了口語與書面語能力都與思維模式、表達能力和交際策略有著密不可分的聯系。以往的教學模式中,學生只是被動地接受教師傳授的內容,但在回答、復述和對話中卻暴露出語言功底薄弱的弱點,表現為詞匯貧乏、語法錯誤頻繁,時態、語態混淆不清,用詞不當,中國式思維等。因此口語課堂上除了注重語言實用的隨機性、即時性和靈活性,更應將寫作教學中對邏輯思維、段落結構和句法通達的全局性觀念引入口語實踐中去。盡管口語和書面語在傳播介質、語言功能、詞匯密度、語法結構等方面存在著很大的差異性,但由此而衍生出來的通用的語言表達能力卻對交互式教學極有裨益。口語和寫作的互換教學法可以有意識地培養學生的語感。英語語感是人們對英語語言的感覺,它可以通過大量的視聽、閱讀、造句、寫作、情景對話來灌輸和實踐。通過規范的書面語體培養學生運用英語思維的習慣,加以多樣化的教學手段,如通過提問、模仿法、擴展法、實時翻譯法、FreeTalk、詩歌、俚語學習、即興演講、寫短劇、拍廣告、學英文歌、句子接龍、辯論賽、分組討論等交互式教學法來增強學生隨機應變的口語表達和正式場合的書面語表達能力。
英語教育的目的是培養應用型人才,因此口語教學要適應現代高等教育的發展趨勢,遵循高等教育的規律,密切聯系英語其他基礎課程,尤其是聽力和寫作課程等,注重素質教育和語言能力培養,重視學生創新能力的培養和個性發展,恰當處理知識、能力和素質的關系,為把學生培養成為具有創新能力、實踐能力和創新精神的可持續發展的人才,做出應有的貢獻。培養具有高素質的英語口語交際能力的人才是國際化形勢下高校英語教學的重要目標和任務,因此大學英語口語教學模式應不斷改革,以實用性策略優化教學,以適應國際社會的需要和跨文化教育的挑戰。
參考文獻:
[1]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求(試行)[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[2]蒲楊.非言語行為在課堂管理中的應用[J].內蒙古教育,2009,(20):5-6.
[3]王榮英.二語習得中的語言輸出研究[J].社科縱橫,2008,(6):163-165.