999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

外宣翻譯與高校英語教學

2013-12-31 00:00:00果笑非
學理論·下 2013年10期

摘 要:外宣翻譯主要存在兩類問題:語言內錯誤和語言外錯誤。其問題映射出高校英語教學中存在的不足與缺失,從中獲得兩方面啟示:一是改進英語基礎知識教與學,努力夯實學生語言基本功;二是加強跨文化教與學,培養和提高跨文化意識。

關鍵詞:外宣翻譯;高校英語教學;跨文化意識

中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)30-0296-02

引言

在全球化浪潮沖擊下,國家間交流日益增多。對外宣傳成為主權國家外交體系中不可或缺的組成部分,是促進國際經濟、文化交流、維系世界和平的主要紐帶。外宣翻譯在中外之間架起一座溝通交流的橋梁,然而外宣翻譯起步較晚,仍存在許多問題。外宣翻譯從業人員數量眾多,其中較大部分翻譯人員畢業于我國高等院校。因此,提升高校學生的英語素養,是提高外宣翻譯整體水平的本源性措施,是亟待外語教育工作者解決的關鍵問題,其任重而道遠。

一、外宣翻譯

“外宣”的含義簡言之就是對外宣傳。對外宣傳離不開翻譯,因為外宣內容首先應該被轉換成接受者所使用的語言。“外宣翻譯是翻譯的一種特殊形式,指在全球化背景下以讓世界了解中國為目的,以漢語為信息源,以英語等外國語為信息載體,以各種媒體為渠道,以外國民眾為對象的交際活動”[1]。對一個國家而言,外宣翻譯的質量是其對外交流水平的具體體現,直接影響其在國際社會的形象;對一個地區或城市而言,外宣翻譯的質量從小處講可能影響到一個項目能否成功,往大處講可能影響到本地的投資環境。為此,要提高外宣翻譯的效果就必須提高外宣人員的翻譯素質。

二、外宣翻譯存在的問題

外宣翻譯界泰斗段連城先生將外宣翻譯中的問題分為兩種:將白字連篇,語法錯誤和用詞不當等錯誤的譯文,稱為“甲型病狀”;將拼字無誤,語法正確,但是外國讀者卻很難讀懂甚至不懂的譯文,稱為“乙型病狀”。原中國外文局局長林戊蓀先生將第一類錯誤——“甲型病狀”稱為“外傷”,又稱“硬傷”;將第二類錯誤——“乙型病狀”稱為“內傷”。外宣翻譯中常見的問題可歸為如下兩類:第一類錯誤多是關于文字文法,屬于語言內問題;第二類錯誤語言本身并無問題,屬于語言外問題。第一類錯誤多是由于譯者基本功不扎實所致,第二類錯誤多是由于譯者跨文化意識缺失所致。外宣翻譯是中國對外宣傳活動的一個窗口[2],作為外宣翻譯的中堅力量,我國高校英語畢業生在外宣翻譯中出現的諸多問題,從側面反映出我國高校英語教學的漏洞與不足。

三、高校英語教學的啟示

(一)改進基礎知識教與學,努力夯實學生語言基本功

1.課內教學中加大對學生英語基本功的訓練力度

教師應在教學大綱的指導下,在系統講授課本內容的同時,加強學生基本功的訓練。師生要統一思想,將語言基本功訓練放在首位。

大學英語詞匯教學一般分為六個層次或步驟:(1)發音和拼寫;(2)中英文釋義;(3)常見的搭配;(4)近義詞、反義詞和上下義關系詞等;(5)句子;(6)篇章。一些學生背爛了一本或幾本詞匯書,卻不能正確地使用這些詞匯,究其原因,這些同學的詞匯學習只達到了(1)(2)初等層次,某些學生或可達到(3)(4)中等層次,卻沒有達到(5)(6)高等層面。而只有達到高等層面,才可靈活正確使用這些詞匯。教師在講解某一新詞匯時,要向學生介紹必要且盡量多常見的搭配,并造句子,為該詞匯提供一個足夠的具體語境,使得詞匯的意思可以通過整個句子的意義猜測出來。另外值得注意的是,某個詞匯不僅要符合句子的具體語境,而且要符合篇章的廣義語境。例如,某個單詞在某個句子的具體語境中也許非常漂亮,然而卻不符合篇章的整體風格,即廣義語境,那么該詞匯就存在誤用現象。高校學生的英語語法水平差強人意。語法教學亦是高校英語教學一個很重要的組成部分。學生在大學階段開始接觸許多復雜的句法現象,若只講形容詞、副詞、動詞、名詞等,無疑是在重復中學語法,所以,高校英語語法重點應放在句法教學上,由淺入深,從簡單句到復雜句。

2.課后引導與督促學生進行語言基本功訓練

對于基本功訓練,課堂時間相當有限,學生課后的鞏固特別重要,教師應通過各種有效途徑和方法引導與督促學生語言基本功訓練。第一,應指導學生的基本功訓練方法。教師在學生剛入學時,就要有意識地引導學生掌握科學的學習方法,培養學生合理的學習習慣和良好的學習態度,增進基本功訓練的效率。第二,教師在鼓勵學生進行課后基本功訓練時,要適時糾錯。否則學生就會無意識地重復犯相同的錯誤,學習效果也會大打折扣。第三,某些學生已養成聽從老師安排與指導的習慣,所以,教師有必要幫助學生培養其自主學習能力,有效利用網絡自主學習平臺。另外,教師也可指導學生組織一些集體活動,如晨讀,英語角,演講比賽等,努力激發學生的學習興趣,使學生在合作學習中加快提高語言基本功。

3.課外加強學生實踐積累,在實踐中檢驗學生語言基本功

紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。教師可通過“情景—引導—運用”環節加強學生的實踐積累[3]。教師要為學生提供真實的翻譯材料或模擬現實的翻譯情境,所選材料內容應涵蓋旅游、醫療等人們生活的各個方面。除此之外,學生還可通過教師推薦或自己應聘等途徑,利用周末、寒暑假或實習期等從事一些有報酬的翻譯工作,在實踐中學習,加強實踐積累。實踐是檢驗真理的唯一標準。通過實踐使學生在一定程度上進行自我檢測與評估,學校亦可將學生的實踐情況納入考核,提高學生對實踐積累的重視,進而督促學生提高語言分析和運用的能力。

綜上所述,學生語言基本功薄弱問題,應該從教師和學生兩方面著手分析成因,運用多種方法、通過多種渠道鞏固學生英語語言基本功,為學生日后進一步的工作與學習打下堅實基礎。

(二)加強跨文化教與學,培養和提高跨文化意識

1.提高教師自身文化素養,改進具體教學方法

跨文化意識是指對異國文化與本國文化異同的敏感度,且可根據目的語文化與本國文化的異同在語言轉換時進行調整的自覺性。跨文化意識的培養是高校英語教學的重要組成部分,教師擔負著跨文化教學的重任,自身必須具有較高的跨文化素養。新時代下,教師的角色從教學主導者轉換為課堂教學的組織者和重要引導者,角色的轉換對教師自身文化素質提出了更為嚴格的要求。教師應利用一切可利用的資源,提高自身跨文化素養。例如,教師可通過出國進修深造、文化考察、與外籍教師多溝通探討等途徑來了解目的語國家文化,體會本國文化與異國文化的差異。與此同時,教師應該積極改進教學方法,摒棄“一言堂”的教學模式,探索以“學生為中心”的教學模式,努力發揮學生的主觀能動性,使他們成為課堂上的主角。

2.改變學生中文思維方式,使其融入目的語國家文化

中文思維方式阻礙了交際的順利進行,中西文化之間的信息差阻礙了交際。克服文化差異造成的交際障礙已經成為整個世界面臨的共同問題[4]。漢語為母語人的交際方式往往從心理、情感入手,借助抒情的細節來表達思想,屬于情感型;思維習慣具有按點跳動迂回環繞的特點,因此螺旋(迂回)型結構是漢語篇章結構的基本模式。而英語為母語人的交際方式往往喜歡開門見山,直奔主題,屬于工具型的,西方人的思維方式是運用邏輯直線推理,這決定了英語語篇主要呈直線型。若譯文語言是英式的,結構是中式的,會令西方人覺得是在繞圈子說話,理不清重點。母語文化對異國文化不應該是一種抵制,而應是一種推動。學生應在詞匯學習中感受異國文化、在聽力學習中領悟異國文化、在語法學習中了解異國文化、在英語活動中體驗異國文化,自覺地將跨文化意識的培養貫穿于英語學習的各個環節。

3.將文化內容納入考核測試體系,推進跨文化意識培養

冰凍三尺非一日之寒,羅馬建成非一日之功。本國文化與異國文化差異需要由教師逐漸教授或指導學生逐漸自覺探知,日積月累達到文化積淀。跨文化意識的培養貴在堅持,將其納入考核測試系統將推進跨文化意識的培養。納入教師考核體系可以鼓勵教師在教學中注重引入異國文化和思考方式,進行對比分析,以此促進學生跨文化素質的提高。只有與教學的理論基礎相一致的測試才有可能對教學發揮積極的后效作用,對學生的心理產生深遠的影響。高校英語教學中跨文化意識的培養,可以利用考試作為一種激勵手段。例如,可以加大跨文化交際相關內容在專業英語四、八級考試,大學英語四、六級考試中的測試比例。教師在期中、期末試卷材料選取時,可適量加入跨文化交際相關內容。另外,教師還可細化學生平時分的評分體系,將閱讀外國文學著作、觀賞外國電影及錄像、參加文化觀討論與講座等均列入評分體系,以增強學生對文化差異的識別能力,提高學生的跨文化意識。

四、結語

語言是整個社會文化的產物,又是傳播文化的媒介[5]。隨著跨文化交流的逐步加深,對外宣翻譯工作人員的要求也日益提高。外宣翻譯中存在的問題反映出我國高校外語人才培養中存在的缺陷與不足。教師要不斷地提高自身的文化素養、改進教學方法,在教授語言知識的同時,融入目的語文化的教育;采取各種方法在夯實學生語言基本功的同時,培養學生的跨文化意識。不斷提高我國外宣翻譯人員的整體素質及外宣翻譯的整體水平,以促進中國燦爛文化的有效傳播和國家軟實力的穩步提升。

參考文獻:

[1]張健.英語新聞業務研究[M].上海:上海外語教育出版社,2010:363.

[2]果笑非.外宣翻譯人才基本素質論析[J].邊疆經濟與文化,2012,(5).

[3]王卓.大學英語翻譯教學存在的問題及對策[J].教育探索,2012,(5).

[4]韓竹林.高校英語專業教學中的中西方文化導入[J].牡丹江師范學院學報:哲學社會科學版,2010,(10).

[5]李美陽.商務英語教學視角下跨文化意識培養模式研究[J].黑龍江高教研究,2013,(5).

[6]劉春陽.談外宣翻譯人才的基本素質[J].外語學刊,2013,(1).

[7]冉凡敏,趙林娟.全球化背景下外宣翻譯人才的基本素質[J].哈爾濱職業技術學院學報,2011,(3).

[8]曹韻.跨文化影響下的外語教學[J].黑龍江教育學院學報,2010,(6).

[9]薛金祥.外宣翻譯問題式路徑研究[J].學理論,2012,(10).

[10]施秀川.我國外宣翻譯工作存在的問題及成因探析[J].邊疆經濟與文化,2013,(2).

[11]宋曉思.略談外宣翻譯現狀和譯者素質培養[J].華章,2013,(1).

[12]王穎.大學英語口語教學與跨文化交際能力的培養[J].教育探索,2007,(5).

[13]張志峰.教學中跨文化交際的培養[J].哈爾濱商業大學學報:社會科學版,2007,(1).

主站蜘蛛池模板: 18禁影院亚洲专区| 婷婷色婷婷| 性视频久久| av在线人妻熟妇| 国产高清在线观看91精品| 亚洲黄色高清| 国产精品亚欧美一区二区| 国产精品久久自在自线观看| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 欧美日本激情| a毛片基地免费大全| 久久99国产乱子伦精品免| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 婷婷亚洲天堂| 国产美女精品一区二区| 91无码人妻精品一区| 人与鲁专区| 成人在线不卡| 亚洲开心婷婷中文字幕| 国产精品尹人在线观看| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 亚洲无码91视频| 国产成人a在线观看视频| 国产成人1024精品| 国产精品久线在线观看| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线 | 亚洲视频无码| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 久久久久国色AV免费观看性色| 日韩国产 在线| 欧美午夜在线播放| 国产区在线看| 五月天综合婷婷| 欧美成人A视频| 污污网站在线观看| 亚洲欧洲日本在线| 国产日产欧美精品| 日本国产一区在线观看| 欧美性猛交一区二区三区| 亚洲国产精品日韩av专区| 色综合a怡红院怡红院首页| 亚洲无码视频一区二区三区 | 一级毛片免费观看久| 成人一级黄色毛片| 国产精品手机视频| 日本人妻一区二区三区不卡影院 | 再看日本中文字幕在线观看| 久久精品这里只有精99品| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 亚洲福利网址| 香蕉综合在线视频91| 国产一级α片| 色九九视频| 三级视频中文字幕| 亚洲区一区| 亚洲第一网站男人都懂| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 中国成人在线视频| 99国产在线视频| 美美女高清毛片视频免费观看| 在线视频一区二区三区不卡| 亚洲无码高清视频在线观看| 亚洲综合片| 小蝌蚪亚洲精品国产| 丰满人妻久久中文字幕| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 国产高清在线观看91精品| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 国产va在线观看| 色综合a怡红院怡红院首页| 久久99国产综合精品1| 亚洲中文字幕日产无码2021| 91久久夜色精品国产网站| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 亚洲天堂自拍| a级毛片在线免费| 亚洲国产高清精品线久久| 国产人成乱码视频免费观看| 亚洲国产精品无码久久一线| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 国产欧美高清|