[摘要]《包楞調》是一首山東民歌的代表,出自成武縣的一種民俗活動——擔經,魏傳經老人發現后對其進行了整理,使歌曲在短時間內響譽全國。《包楞調》也是一首記譜最完整的民間小調,它的問世填補了我國民間花腔的空白。
[關鍵詞]山東民歌;《包愣調》;擔經;民間小調
[中圖分類號]I276.2 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2013)12-0052-02
成武縣位于山東省西南部,隸屬“牡丹之鄉”菏澤市,歷史非常悠久。這里有龍山文化遺址、防城遺址,有秦漢大堤、文亭山、文亭湖、斗雞臺、等名勝古跡。這里還是藝術的天堂,著名的四平調、民間花鼓、大平調及其唯一的民間花腔獨唱曲《包楞調》就是出自于此。
《包楞調》源于成武縣廟會中的一種民俗活動——擔經,它是根據當地的習俗而形成的一種以娛神、娛人、唱經為內容,以歌舞表演祭祀活動為載體,含有歷史、宗教、民俗、藝術等諸多內容的傳統民間文化活動,距今已有1000多年的歷史。直到今天,成武縣的天宮廟、九女鎮、梁王廟、白浮圖等地方都還保留著廟會習俗,不少善男信女到廟里拜佛、燒香,祈求平安。其中擔經就是廟會中很重要的一項活動。經挑的構造簡單樸實,一根扁擔,由1寸寬5尺長的竹片制成。擔子用彩線纏裹,兩頭分別掛著用布或絹做成的各種飾物:鯉魚寓意年年有余,蓮花寓意吉祥平安,燈籠預示生活紅紅火火、團團圓圓,花籃象征美滿幸福。
圖1 擔經者
擔經傳女不傳男,擔經者手拿彩扇,身穿道姑服裝,腳穿紅、綠彩鞋,也有的穿彩裝,扎斗篷,頭上多有裝飾。擔經時要邊走邊搖扇子,寓意扇走邪氣。身體要隨著擔子的顫動而起舞,舞步比戲曲里的碎步稍大,有“剪子股”、“鐵鎖鏈”等串場形式。擔子要用大拇指托起,食指和無名指與拇指形成合力夾住擔子,以控制拐彎轉向的靈活性。國家一級編導胡玉平說:“成武擔經反映了人民的生活與愿望,集中了群眾的智慧,融匯了群眾的藝術才能,是一種獨具特色、藝術價值很高的民間舞蹈。”擔經時要唱經歌,《包楞調》就是其中一首,質樸的歌詞加上優美的曲調使其成為最具成武特色的一首民歌。
擔經人稱《包楞調》為包楞戲,歌曲名字因歌詞中的襯詞“包楞楞楞”而得,唱法具有濃郁的地方特色和民間特征。
《包楞調》唱詞以成武方言為主,常出現“高粱”、“棉花”、“葵花”等比較質樸的詞。現在歌詞中的“月亮地”本是“月明地”(是成武方言中月亮的意思),“白楞楞”的“白”不念二聲“bai”,而是念二聲“bei”。“楞”字在魯西南地區的方言中讀音較輕,舌尖非常放松,在唱的過程中要注意此字的輕唱,這是方言的一種表達,也是最能體現這首歌地方特色的字。《包楞調》的原詞有64段,是由一首詩演變而來,詩為“晴空明鏡,松峰鳳鳴。星亭清靜,景動風輕”。詩中的每一個字按先后順序演變成四段歌詞,每段由四句組成,第一句結束在“白楞楞”,第二句結束在“一點紅”,第三句的結尾則是詩中的字眼,第四句結束在“緊包楞”(“緊包楞”是緊緊相連、不可分割的意思)。整首唱詞格式新穎、結構嚴密,表現的內容十分廣泛樸實。而現在《中國民間歌曲選集》一書中已出版的《包楞調》的歌詞是在1963年根據原詞修改的,歌曲名字還曾改為《太陽出來滿天紅》。當時的中國正處于百廢待興的發展階段,所以新詞綜合了農民的生活以及當時的社會狀態,與原詞相比改去了地方方言,失去了原汁原味的特色,多了幾分政治色彩。
《包楞調》以擔經為載體,在將近1000多年的歷史發展中,以普通、平淡的方式流傳下來,沒有讓更多的人欣賞到它的美。直到1962年,魏傳經——這位被譽為“田埂上的音樂家”發現了《包楞調》,并將它發揚光大。魏傳經,1931年出生,家住在成武縣黨集鄉張石店村。1951年,他從成武縣師范學院畢業后被分配到縣文化館工作。1956年,被選派到山東省藝術館舉辦的民歌學習班學習,并接受著名音樂家魏占河、苗晶等人的授課,還與著名女歌唱家王音璇同堂學習,了解和掌握了不少山東民歌的演唱及記譜常識。1962年,魏傳經對全縣的民歌進行統一收集整理,查訪過程中聽說在大田集鎮小程樓村有一個名叫周金英的老人會唱小曲,就馬上興致勃勃地趕到了她家。幾次登門之后,周金英歡快地唱出了《包楞調》。經過進一步了解,魏傳經得知周金英老人的小曲都是跟一些唱琴書唱花鼓的藝人和擔經的“善人”學的,說“自己還聽過為琴書伴奏的古箏老藝人演奏的包楞調曲子,更為動人”。魏傳經跟周金英一句一句學唱,回去后又找到了成武一中的音樂老師孫嘯天(已故),兩人共同整理記錄。由于孫嘯天老師已經故去,筆者有幸找到了記譜者之一魏傳經老人,他現已83歲高齡,向我口述了《包楞調》的最原始記譜與唱詞。
圖2 筆者與魏傳經老人
這時的包楞調無論歌詞還是歌譜都是最原始的模樣。魏傳經在學唱過程中覺得原譜的包楞調并沒有發揮出它本有的潑辣與歡快,就把原譜中從最后的“包楞楞”開始的在原譜中加入大量頓音和改為現在的十六分休止,把旋律與節奏的彈性充分表現出來,使跳進后的級進運動得到淋漓盡致地發揮。盡情發揮之后,又巧妙地翻回到起跳音位置上,使人在聽覺和心理上得到極大的滿足與享受。通過節奏的變化,突出使用頓音和短暫休止,輕巧的旋律一氣貫到底,把感情流程的靜動、緩急、深淺起伏及濃郁的鄉土味和民間花腔特色表現得層次分明、細致入微,制造出耳目一新、曲盡意美的意境,從而將此調推向奔放、歡快、跳躍、活潑的藝術高峰。
《包楞調》問世以來就備受歡迎。1963年2月,包楞調由成武縣一中的學生宋惠芳學唱,參加八縣文藝匯演,受到群眾的熱烈歡迎;3月,山東省民歌匯演,菏澤地區民歌手姚月蘭、徐月娟演唱了這首民歌,會后上海唱片廠把姚月蘭演唱的包楞調錄制了唱片,發行于國內外。1964年5月,山東省歌舞團獨唱演員張瑛在“上海之春”音樂會上演唱《包楞調》,在音樂界得到好評。1980年,彭麗媛帶著《包楞調》到北京參加全國民族民間唱法會演,得到了專家和聽眾的一致贊揚。1982年,彭麗媛首次在春節文藝晚會上演唱了《包楞調》,引起了學術界的轟動。此后,彭麗媛隨中國藝術團出訪北歐六國,將《包楞調》介紹給了世界。從此,《包楞調》被學術界譽為“中國民間的花腔女高音獨唱曲”,填補了我國聲樂史上民間花腔的空白,打破了國外音樂認為只有歐美才有民間花腔的論斷。
《包楞調》問世后分別由吳碧霞、哈輝、李輝等著名歌唱家多次在春晚上演唱,久唱不衰。同時,《包楞調》也作為花腔訓練曲目編入高等院校音樂題材,古箏曲《包楞調》被定為民間器樂考級曲目。2006年11月,《包楞調》作為菏澤市首批非物質文化遺產被市政府公布。2007年1月,《包楞調》被山東省人民政府公布為第一批省級非物質文化保護遺產。2009年1月,中央音樂學院作曲家唐建平教授將《包楞調》改編為大型交響樂,是繼《金蛇狂舞》之后的又一大型民族交響樂。
如今,《包楞調》的藝術和學術價值已被音樂界公認,成為山東民歌的代表曲目。同時,也打出了一張成武的“金名片”,使民族音樂真正走向了世界。
[1]夏野,陳學婭.中國民族音樂大系——歌舞音樂卷[M].上海:上海音樂出版社,1991.
[2]中國藝術研究院音樂研究所編輯部.中國音樂詞典[Z].北京:人民音樂出版社,1984.
[3]楊民康.中國民間歌舞音樂[M].北京:人民音樂出版社,1996.
[4]伍國棟.民族音樂學概論[M].北京:人民音樂出版社,1997.
[5]伍國棟.民族音樂學視野中的傳統音樂[M].上海:上海音樂出版社,2002.
[6]中國藝術研究院音樂研究所.民族音樂概論[M].北京:人民音樂出版社,1964.
[7]鐘敬文.民俗文化梗概與興起[M].北京:中華書局,1996.
[8]江明惇.中國民族音樂欣賞[M].北京:高等教育出版社,1991.