[摘 要] 梅花是中國著名的傳統名花,它風姿高雅,姿、韻、色、香獨具一格,長久以來,梅花的精神已經滲透到中國民眾的文化生活中,形成獨具特色的梅文化。俳句,世界最小的格律詩之一,它產生于15世紀,是被認為是日本韻文學的獨特形式,江戶時代的俳人寫了很多梅的俳句,從這些梅句中處處可見中國梅文化影響的痕跡。
[關鍵詞] 梅文化;影響;梅句
一、梅在日本古典詩文中
蘇軾曾寫道:“蕙死蘭枯菊亦摧,返魂香入嶺頭梅。數枝殘綠風吹盡,一點芳心雀晫開”意思是說在冬季,百花凋零,即使是傲霜的菊花,也終于抵擋不住嚴寒的淫威而憔悴枝頭,而梅花就在冰天雪地中傲然綻放,向人間預告春的信息。梅傳入日本大概在公元700年左右,據池田彥勝考證,梅花是由初期遣唐使連同大陸文化一起帶到日本的,梅傳到日本后,欣賞和厚愛梅花的文藝思潮也隨之在上層貴族官僚中間傳播開來,賞梅、詠梅成了當時日本宮廷宴飲、詩文唱和的主題。良岑安世等人于天長四年(827)編定的《經國集》中,就記載了文武天皇所寫的三首詠梅詩。《萬葉集》四千五百多首和歌中,寫梅的和歌有119首左右。萬葉時代,詠梅的詩篇在數量和質量上都占有優勢,以至達到“梅”幾乎成了“花”的代名詞的程度,那時的「花見」不是指賞櫻花,而是中國傳去的桃花和梅花。及至《古今和歌集》時代,梅花之花壇翹楚地位漸被櫻花所替代。盡管如此,在“四季歌”的134 首詠花之作里,詠梅的和歌仍有24首。江戶時代的詩人也寫了很多有關梅的詩歌,如俳人松尾芭蕉的俳句“莫忘記,梅花開在草叢里”,以在草叢里的梅花比喻自己?!懊分ψ髋1蓿逋瘑?,請莫折盡”寫了村野的情趣,“寒梅折枝響,聯想老胳膊”這是與謝蕪村用寒瘠的梅枝比作自己的老瘦的胳膊,“白梅正初開,破曉只為看花來?!睋f這是與謝蕪村臨終時吟的三句中的最后一句。
二、俳句中的梅句與中國文化
斉藤正二指出“日本人的文學趣味和文化意識的是伴隨梅的發展變化的,可以說梅的發展、進化反映了日本社會的發展、變化?!弊怨乓詠?,中日文化息息相關,中國的文化積淀和對梅花的審美意象,深刻地影響著日本詩人的想象力。在他們所寫的梅詩歌中,有著我們似曾相識的面影,以下就幾首江戶時代著名俳人所寫的梅句與中國梅文化進行比較。
1、梅一輪一輪ほどのあたたかさ。/一朵梅花綻,更添一分暖。(服部嵐雪)
梅在日本的古名叫“春告草”,在中國也被譽為花魁,有“萬花敢向雪中出,一樹獨先天下春”之美譽,由于梅花開放時并非同時開放,等到花蕾全部開放,歷時十到十五天。這首俳句所表達的意思是:春天到了,雖然眼下還是寒氣逼人的季節,但每綻開一朵梅花,就令人感到天地間多了一分暖意。這俳句的影響很大,至今仍出現在新年書信以及賀年片上。
2、梅白し昨日ふや鶴を盜れし/白梅開正好,白鶴昨天可被盜?(松尾芭蕉)
這句出自林和靖的典故,這是芭蕉于1685年訪談林派俳人三井秋風的別墅時所寫,他見到別墅白梅盛開,清幽雅致,使他聯想到有“梅妻鶴子”之稱的中國宋朝的大隱士林和靖。三井秋風的別墅雖然沒有林和靖喜愛的白鶴,但其風雅之趣甚為相似,芭蕉此俳句也表現了他對林和靖高潔情操的欣賞。
3、青梅に眉あつめたる美人哉/雙彎蛾眉顰,美人食青梅。(與謝蕪村)
這首俳句很容易讓人想起宋朝梅堯臣的“梅葉未藏禽,梅子青可摘。江南小女子,手弄門前劇。齒軟莫勝酸,棄之曾不惜”和李清照《點絳唇》中的“倚門回首,卻把青梅嗅”的詩句。中國詩詞常把青梅比作美麗的少女,這是因為青梅是成熟的果實,與少女成熟的春相似,青梅在中國詩歌中的這個意象也被日本俳人吸收,這首俳句中的美人形象極像梅堯臣筆下的江南小女子,使我們感受到了生活的情趣與甜美。
4、白梅や墨芳しき鴻臚舘/白梅綻放,墨香飄滿鴻臚館(與謝蕪村)
“鴻臚舘”是日本仿照中國的鴻臚寺而修建的國賓館,分別設在京都、九州、大阪,用來接待外國使節與客商,鴻臚館的客人大都屬于漢字文化圈。主人以詩會友,在梅香中飄溢著墨香中與客人歡聚一堂,別有一番情趣。
5、梅咲けど、鶯鳴けど、一人かな/梅開鶯啼,我一人。(小林一茶)
小林一茶的這首俳句,寫于自己與家人死別之時,意為梅花開也罷,黃鶯唱也罷,詩人煢煢孑立,人世的春天進不了自己的世界。這首俳句我們可以看到杜甫詩句的影子,杜甫有詩吟道“梅蕊臘前破,梅花年后多。絕知春意好,最奈客愁何?”俳人和杜甫的濃濃的鄉愁深深感染著我們。
三、結語
任何一個民族的文學藝術,既有與其他民族相通的東西,又有自己的獨特點,在中日兩國,詠花詩詞成了古典詩歌的一大品類,形成富有民族風味的一大特色。在萬葉時代和古今集時代,梅是王謝堂前燕,詠梅的詩人主要是達官貴族,到了鐮倉時代末,梅飛入了平常百姓家,在江戶時代,梅花以及梅的果實成了日本人平常生活中不可缺少的東西,梅已經逐漸本土化,它與日本的風土緊緊相連,但中國梅文化仍影響著日本的詩人們。
參考文獻:
[1]劉德潤,日本古典文學賞析[M],外語教學與研究出版社,2003.12第1版
[2]彭恩華,日本俳句史[M],學林出版社,2004.04第1版
[3]王洪,古代詩歌鑒賞詞典[M]北京燕山出版社,1989.08第1版
作者簡介:林秀珍(1971—),女,福建省龍巖市連城縣人,現為福建農林大學文法學院日語教師(中級),碩士研究生學歷,研究方向:日語語言文學、日本古典文學。