[摘 要] 《巴黎圣母院》是雨果浪漫主義的經(jīng)典之作。本文從敘事學(xué)的角度,對《巴黎圣母院》中的一部分:第十卷第五節(jié)的“法王路易的祈禱室”進(jìn)行分析,從而更加深刻地了解作者的意圖和隱藏在作品背后的深層內(nèi)涵。
[關(guān)鍵詞] 敘述干預(yù);指點(diǎn)干預(yù);評論干預(yù)
《巴黎圣母院》是雨果浪漫主義的經(jīng)典之作,其精髓之處就在于作者從哲學(xué)和美學(xué)的高度,運(yùn)用美與丑、善與惡的強(qiáng)烈對照的藝術(shù)法則,設(shè)置了驚心動(dòng)魄的故事情節(jié),創(chuàng)造出異乎尋常的人物,構(gòu)建了一座五彩繽紛的藝術(shù)畫廊。關(guān)于《巴黎圣母院》的文學(xué)研究,以前多集中于雨果所運(yùn)用的美丑對照手法、豐富的浪漫想象、人物描寫和人物形象的塑造,或作品更深層的內(nèi)涵:人道主義的進(jìn)步性,對人性的看法等等。
本文將另辟蹊徑,截取《巴黎圣母院》中的一部分:第十卷第五節(jié)的“法王路易的祈禱室”,從敘事學(xué)的角度對其進(jìn)行分析。
一、敘述干預(yù)的簡介
敘述干預(yù),顧名思義,就是指敘述者對敘述指指點(diǎn)點(diǎn)的議論。趙毅衡認(rèn)為敘述干預(yù)分為兩種:一種是指點(diǎn)干預(yù),即對敘述形式的干預(yù);另一種是對敘述內(nèi)容的干預(yù),稱為評論干預(yù)。很顯然,這兩種干預(yù)的功能與作用有所不同。
指點(diǎn)干預(yù),首先可以指示文體風(fēng)格,讓讀者對敘述所用的特殊文體了然于心。例如,“預(yù)知后事如何,且聽下回分解”是用來不斷提示擬書場敘述格局,并不是讀者真要等“下回”才能知道下文。
評論干預(yù)可以分為兩種:一種是說明性評論,主要是提供解釋,人物或事件背景資料,或交代人物的未來或事件的結(jié)果。另一種是判斷性評論,主要是就道德問題發(fā)言,試圖控制意義詮釋。
二、文本的具體分析
從敘事學(xué)的角度觀照《巴黎圣母院》相關(guān)的情節(jié)插入或是語句插入,可以清晰的理解作者干預(yù)性的敘述方法的運(yùn)用。而“法王路易的祈禱室”這一節(jié)整個(gè)就是一種干預(yù)式的情節(jié)插入,試想去掉這一節(jié),小說的整個(gè)情節(jié)發(fā)展似乎并不會(huì)受到影響,但是不可否認(rèn)的是沒有這一節(jié),小說似乎卻了很大一角,這一節(jié)在全篇中作為干預(yù)性敘述的最明顯例證行使了干預(yù)敘述的功能,同時(shí)作為一個(gè)不可缺失的部分支撐著悲劇故事朝著作者完美構(gòu)想的方向發(fā)展。
具體到文段中,多次出現(xiàn)了作者干預(yù)敘述的語詞,如:
“讀者也許還沒忘記……”
“我們給讀者介紹這個(gè)房間的時(shí)候,它是相當(dāng)暗的……”
“……人們記得這兩人是參與路易十一的政治機(jī)密的。”
作者在這里運(yùn)用了指點(diǎn)干預(yù)敘述,邀請讀者跟著自己的敘述視界營造在場者的體驗(yàn),拉近了讀者與故事的距離,將讀者帶到現(xiàn)場的或緊張或幽默的氛圍中,增強(qiáng)了作品的可感性,強(qiáng)化了敘述內(nèi)容的真實(shí)性。
還有一些敘述干預(yù)的語詞是隱形的,這些語詞通常體現(xiàn)在各類判斷式的定語的運(yùn)用上,意在表明作者的態(tài)度。如“市民習(xí)氣”、“罕見的寬仁”、“裝腔作勢”等詞語都刻畫出了國王虛偽、奸詐的形象,表現(xiàn)出作者鄙夷、厭惡的態(tài)度。
“這就是號稱‘法王路易陛下的祈禱室’的那個(gè)房間。”
“若望·巴呂先生,/他的主教職位/已經(jīng)丟掉了。/凡爾登的先生/再也沒有了,/全都消滅了。”
這兩個(gè)例子都是說明性評論干預(yù)敘述,第一個(gè)例子是對前面一大段介紹房間裝飾的說明,告訴讀者這個(gè)房間就是祈禱室,引起讀者的注意。后一個(gè)例子交待了囚犯未來的遭遇與結(jié)局,預(yù)示著故事發(fā)展的悲劇性結(jié)局,同時(shí)反映出路易十一專制統(tǒng)治的黑暗與殘暴。這些評論性的敘述干預(yù)目的在于控制小說的抒情基調(diào)或者說是抒情意圖,使小說的內(nèi)容更加圓整且符合作者的訴求。
《巴黎圣母院》通過描摹美與丑,善與惡,世俗與高貴的二元沖突來展開悲劇故事,通篇顯露出19世紀(jì)西方文學(xué)慣有的贅述風(fēng)格,大篇幅的對社會(huì)環(huán)境、自然環(huán)境、建筑環(huán)境、各種場景的進(jìn)行不厭其煩的敘述,甚至不惜重復(fù)與啰嗦,這些話語看似拖沓且與主題無關(guān),實(shí)則冥冥之中減緩了故事情節(jié)的發(fā)展節(jié)奏,影響了讀者的閱讀。例如這一節(jié)中甘果瓦對國王長篇的贊頌,贊美國王的仁厚、寬容、美德,這構(gòu)成一種極大的反諷,諷刺國王的專政殘暴和恐怖統(tǒng)治,以及百姓在其統(tǒng)治下的恐懼、懦弱。這一長段詩意的贊美,就是贅述在形式上對作品的干預(yù),用以淡化情節(jié)中的緊張或者沖突,可以說贅述就像一個(gè)緩沖地帶,緩和了作品中的悲劇力量或者矛盾的張力,來提請讀者冷靜的對作品進(jìn)行體悟,同時(shí)也給作者自己創(chuàng)造了釋讀作品的心境或者說是表達(dá)意志的時(shí)機(jī)。
參考文獻(xiàn):
[1]趙毅衡.當(dāng)說者被說的時(shí)候:比較敘述學(xué)導(dǎo)論[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1998.
[2]趙毅衡.苦惱的敘事者——中國小說的敘述形式與中國文化[M].北京:十月文藝出版社,1994.
作者簡介:向蕓萱(1987—),女,漢族,湖北宜昌,單位(學(xué)校學(xué)院):湖北大學(xué)文學(xué)院,學(xué)歷:碩士研究生在讀,職稱:無,研究方向:文藝學(xué)。