999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學(xué)翻譯教學(xué)中跨文化意識的培養(yǎng)

2013-12-31 00:00:00劉慧
文學(xué)教育·中旬版 2013年12期

[摘 要] 文化與語言之間的深層次關(guān)系決定在英語的學(xué)習(xí)過程中必須注重西方文化教學(xué),基于此,文章就大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中的跨文化意識培養(yǎng)進(jìn)行研究,主要從教材、教法兩個方面闡述翻譯教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,以促進(jìn)學(xué)生整體翻譯水平的提高。

[關(guān)鍵詞] 大學(xué)翻譯;跨文化意識;教材

語言體現(xiàn)文化,文化制約語言,任一語言的學(xué)習(xí)離不開對其文化內(nèi)涵的掌握。翻譯作為英語學(xué)習(xí)過程中一個基本環(huán)節(jié),自然需要對西方文化的深層次了解。因此,高校翻譯教學(xué)中,不僅講授翻譯技巧和理論,還要涉及相關(guān)文化背景知識,注重跨文化意識的培養(yǎng),以防止學(xué)生英語學(xué)習(xí)以漢語文化為基礎(chǔ),陷入純語碼轉(zhuǎn)換的誤區(qū),造成對英語的無意識誤讀。如將公共休息室翻譯為“rest room”;將白象翻譯為“White Elephant”;將請勿吸煙翻譯為“Smoking is not allowed”等,都是由于對英語文化的理解缺失而導(dǎo)致英語翻譯的意蘊畸變。雖說近幾年,諸多高校加強(qiáng)了對翻譯教學(xué)中跨文化意識培養(yǎng)的關(guān)注,但在教學(xué)實踐中且未形成系統(tǒng)性的體系,伴隨著全球文化交流的加劇以及中西方文化碰撞的長期存在,有必要在翻譯教學(xué)過程中總結(jié)歸納出跨文化意識培養(yǎng)途徑,以促進(jìn)學(xué)生整體翻譯技能水平的提高,文章基于翻譯教學(xué)全過程,從教材、教法兩方面闡述跨文化意識培養(yǎng)的策略。

一、豐富教材

語言誕生和發(fā)展的基礎(chǔ)——文化體系是具有明顯的系統(tǒng)性特征的,因此,翻譯教學(xué)過程中的跨文化培養(yǎng)也要基于系統(tǒng)性出發(fā),而要滿足系統(tǒng)性目標(biāo)首先就必須在教材的選定上以是否突出文化視點、是否關(guān)注文化習(xí)得為標(biāo)準(zhǔn),只有這樣才能使跨文化意識的培養(yǎng)成為翻譯教學(xué)體系中的一個重要組成部分。同時,在翻譯教學(xué)過程中,教師應(yīng)不拘泥于翻譯教材本身,結(jié)合語言知識適當(dāng)增添一些與之相關(guān)的文化背景知識。另外,社會在進(jìn)步,語言在發(fā)展,文化也在更新,英語翻譯教材不可避免會出現(xiàn)滯后性。因此,英語教師應(yīng)該在翻譯教學(xué)過程中注入新的文化活力,比如可以反映時代文化背景的具有廣泛性和趣味性的熱點新聞,以此擴(kuò)寬學(xué)生的文化視野,增加學(xué)生的文化知識,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,建立知識之間的聯(lián)系,優(yōu)化學(xué)生英語知識結(jié)構(gòu)體系。特別是隨著網(wǎng)絡(luò)的不斷普及,教師可以通過網(wǎng)絡(luò)為學(xué)生提供更多、更廣的西方文化學(xué)習(xí)資料,拓展文化導(dǎo)入渠道,豐富文化學(xué)習(xí)資料,促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)效率的提高。

二、改善教法

文化與語言之間的深層關(guān)系以及文化本身的綜合性特征決定在翻譯教學(xué)過程中的跨文化意識培養(yǎng)要靈活采用多種教學(xué)方法。由傳統(tǒng)單一的文化知識講授法向立體化教學(xué)方法發(fā)展,即課堂內(nèi)采用文化專題講授法和文化差異比較法,課堂外采用文化自主學(xué)習(xí)法,并響應(yīng)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,充分利用基于網(wǎng)絡(luò)的信息化教學(xué)方法,通過這種多樣化和立體化的教學(xué)模式來強(qiáng)化和深化跨文化意識培養(yǎng)。

1、文化專題講授法

文化專題講授法指的是針對學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)過程中存在的普遍性的文化畸變現(xiàn)象,開展專題性的英美文化背景知識講授,該方法具有時間集中、信息量大等特點,可以使學(xué)生對西方文化有一個正確的理解,從而提高學(xué)生對英語語言知識的認(rèn)知。文化專題講授是基于英語學(xué)習(xí)出發(fā)的,內(nèi)容當(dāng)然也要與英語語言相關(guān)聯(lián),主要包括文化內(nèi)涵豐富的諺語、俗語、成語、俚語、慣用語,以及與漢語文化有著不同聯(lián)想意義的詞語。

涵蓋諺語、俗語、俚語的英語習(xí)語可以說是英語語言和文化的精華,習(xí)語的正確理解和使用是反映英語翻譯水平的一個重要標(biāo)志。作為英語語言中的重要修辭手法,英語習(xí)語具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、言簡意賅、寓意深刻等特點,并表現(xiàn)出濃厚的西方民族色彩,蘊含了豐富的文化知識,因此,習(xí)語文化知識的學(xué)習(xí)是文化專題講授中的重要內(nèi)容,也是翻譯教學(xué)過程跨文化意識培養(yǎng)的重要途徑。例如,“Nixon’s Odyssey to China”意為尼克松訪華,其中的“Odyssey”一詞為荷馬的一部英雄史詩,描寫“Odyssey”自特洛伊城陷落后的一段艱辛歷程,源于此故事,“Odyssey”具有漫長歷程之意。將“Odyssey”用于尼克松訪華,喻指中美關(guān)系正常化經(jīng)歷了一段漫長過程,可謂意味深長。如果不了解“Odyssey”所蘊含的深刻文化歷史意義,就難以理解“Nixon‘s Odyssey to China”的真正含義。

另外,英語和漢語一樣,也有許多動物、植物、顏色之類的比喻性名詞,這類詞語包含著豐富的文化背景知識,帶有明顯的感情色彩,且與漢語所表達(dá)的意義有所區(qū)別。例如,英語中,owl(貓頭鷹)是一種聰明、機(jī)智的鳥,含有“精明、智慧”等文化意義,象征著是博學(xué)和機(jī)智,“as wise as an owl”這句英語習(xí)語就表達(dá)了智慧之意,若不了解“owl”的文化意義就很容易曲解原意。但在漢語文化中貓頭鷹且不存在英語文化中的這種喻義,多被認(rèn)為是不祥之物。除動物詞匯之外,還有一些帶有情感和聯(lián)想的色彩詞。例如,blue在英語中常與“憂傷”聯(lián)系在一起,英語中的to be blue 就是to be sad,而在漢語中“藍(lán)色”使人想到的是海洋和天空,有寬闊和寧靜之意。

除了一些習(xí)語和詞語外,當(dāng)然還有許多慣用語也賦有豐富的文化意義,這就需要教師在翻譯教學(xué)過程中不斷發(fā)現(xiàn)、歸納和總結(jié)學(xué)生常出現(xiàn)的與文化知識有關(guān)意義曲解問題,然后通過專題講授為學(xué)生釋疑解惑,這此過程中,可以充分利用網(wǎng)絡(luò)和多媒體教學(xué)技術(shù)快速、形象為學(xué)生介紹相關(guān)文化背景知識。

2、文化差異比較法

從上文列舉的owl和blue這兩個例子可以看出,翻譯過程中,大部分歧義的產(chǎn)生都是由于英語文化和漢語文化的差異所造成的,因此,在翻譯教學(xué)中教師可以通過中英文化的比較來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。文化差異比較是跨文化語言交際教學(xué)中的重要手段之一,通過英語文化與漢語文化的比較,可以讓學(xué)生了解兩種文化的差異,不知不覺地接受文化教育,從而增強(qiáng)跨文化交際敏感性,并將跨文化能力與英語語言運用結(jié)合起來,以便學(xué)生翻譯出言簡意賅的語句。例如,“狗”與“dog”,“狗”在漢語文化中多為貶義,然而“dog”在英語文化中多為褒義,因此常以“dog”來自稱或互稱,不含卑劣之意,故英語中有Every dog has his day(人人皆有得意日)這類贊美性的語句。如果按字面意思直譯,就會曲解原意。因此,在翻譯教學(xué)過程中,對于這種漢語和英語文化差異較大的現(xiàn)象,要通過比較法讓學(xué)生理解其中的真正的含義。

另外,還要注重深層文化差異的比較,因為深層文化所反映的語言現(xiàn)象是非常廣泛的,對某一方面深層文化的差異性比較可以有效杜絕翻譯過程中諸多的文化曲解現(xiàn)象。以宗教文化為例,宗教文化所反映的語言現(xiàn)象是非常深遠(yuǎn)的,中西方的宗教文化有較大的差異。儒教、道教、佛教是中國的三大宗教,因此,在我國的傳統(tǒng)文化中,道教出現(xiàn)了“玉帝”,佛教出現(xiàn)了“觀音”,有“開天辟地”的盤古和“主宰自然界”的老天爺。但這些文化意識在歐美文化中是不存在的,歐美人多信仰基督教,認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的,世上的一切都是按上帝旨意安排的。中西宗教文化所體現(xiàn)出的老天爺與上帝的差異,需在翻譯時予以注意,否則就會言語必失。例如,英國翻譯家大衛(wèi)·霍克斯在翻譯《紅樓夢》中劉姥姥所說的“謀事在人,成事在天”這句話時,將其英譯為“Man proposes,God disposes”,看似神形兼?zhèn)洌沂箘⒗牙延尚爬咸熳優(yōu)樾派系郏瑥姆鸾剔D(zhuǎn)為基督教,其中的主要緣由就是沒有真正的理解中西方深層宗教文化差異。

中西方語言文化差異是多方面的,這就需要教師從學(xué)生對西方文化曲解所產(chǎn)生的翻譯錯誤現(xiàn)象入手,根據(jù)問題的影響范圍和深度,有針對性對中西文化差異進(jìn)行對比,以不知不覺的培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識。

3、文化自主學(xué)習(xí)法

文化的廣泛性決定翻譯教學(xué)過程中跨文化意識的培養(yǎng)是一個持續(xù)性的過程,因此,僅靠教師課堂的講授是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需學(xué)生的自主文化知識學(xué)習(xí),充分利用網(wǎng)絡(luò)這個學(xué)習(xí)平臺來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,教師需要以學(xué)習(xí)資料提供者的身份,根據(jù)學(xué)生翻譯過程中所遇到的英語文化曲解問題,收集和整理實時性又不失實用性的視頻、音頻、文本等英語文化學(xué)習(xí)資源,然后通過QQ、BBS等方式提供給學(xué)生,并建立討論群組與學(xué)生及時溝通討論,深化學(xué)生對英語文化知識的認(rèn)識,間接培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。

三、結(jié)語

翻譯教學(xué)過程中的跨文化意識培養(yǎng)是一個系統(tǒng)性、長期性的過程,教師必須在思想上加以重視,并貫穿于教學(xué)全過程,甚至是在教學(xué)考評中也涉及文化知識的考評,以激勵學(xué)生自主的去學(xué)習(xí)英語文化知識,從而為翻譯水平的提高提供幫助。

參考文獻(xiàn):

[1]陳海濤.跨文化意識培養(yǎng)與英語翻譯教學(xué)[J].語文學(xué)刊,2012 ,10.

[2]韋孟芬.大學(xué)英語翻譯教學(xué)中文化導(dǎo)入探討[J].淮海工學(xué)院學(xué)報,2010,6.

[3]張培欣.從英漢文化差異看大學(xué)翻譯教學(xué)[J].語文學(xué)刊,2009,3.

作者簡介:劉慧(1976—),女,內(nèi)蒙古人,碩士研究生,副教授,研究方向:外國文學(xué)及翻譯。

主站蜘蛛池模板: 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 免费观看国产小粉嫩喷水| 久久这里只有精品23| 浮力影院国产第一页| 伊人天堂网| 亚洲综合婷婷激情| 亚洲欧美人成人让影院| 国产91视频观看| 精品免费在线视频| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 夜夜拍夜夜爽| 中文无码毛片又爽又刺激| 亚洲中文字幕在线观看| 亚洲一区精品视频在线 | 波多野结衣在线se| 日韩不卡免费视频| 九色视频最新网址 | 玖玖精品视频在线观看| 中国国产A一级毛片| 97视频在线观看免费视频| 久久www视频| 国产第八页| 黄色一级视频欧美| 精品无码视频在线观看| 一本无码在线观看| 色亚洲激情综合精品无码视频 | 免费国产高清精品一区在线| 激情乱人伦| 国产偷倩视频| 国产精品乱偷免费视频| 国产免费a级片| 成人国产精品一级毛片天堂| 爱爱影院18禁免费| 国产精品自在线天天看片| 亚洲美女一级毛片| 亚洲精品中文字幕无乱码| 久久伊伊香蕉综合精品| 欧美在线国产| 综合网久久| 国产精品成人一区二区| 成人在线欧美| 免费一级大毛片a一观看不卡| 四虎永久在线| 国产精品久久久久久久久kt| 成人免费视频一区二区三区| 最新亚洲av女人的天堂| 91系列在线观看| 欧美性天天| 亚洲一区毛片| 无码免费试看| 欧美在线黄| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区 | 国产精品香蕉在线| 欧美中出一区二区| 国产日韩欧美在线播放| 高h视频在线| 亚洲欧美另类色图| www.亚洲色图.com| 亚洲色欲色欲www在线观看| 人人爱天天做夜夜爽| 波多野衣结在线精品二区| 久久国产免费观看| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人 | 亚洲黄网视频| 国产精品成人久久| 尤物在线观看乱码| 8090成人午夜精品| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 久草中文网| 國產尤物AV尤物在線觀看| a级毛片免费播放| 91丝袜在线观看| 制服丝袜一区| 亚洲人妖在线| 欧美精品成人一区二区视频一| 亚洲色图狠狠干| 国产特级毛片| 综合色88| 精品国产美女福到在线直播| 亚洲精品制服丝袜二区| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情 |