摘 要:卡爾維諾是當今世界極有影響力的作家,從1956年卡爾維諾的作品逐漸被譯介到中國,人們對他的研究與日俱增,研究角度和側重點亦各不不同。
關鍵詞:卡爾維諾 國內研究 述評
卡爾維諾是當今世界極有影響力的作家,雖然他本人已于1985年故去,但人們對他作品的喜愛和研究卻與日俱增。中國早期的卡爾維諾研究主要以譯介為主,最早的譯本是1956年由上海新文藝出版社出版,嚴大椿翻譯的《把大炮帶回家的兵士》。之后二十年由于政治原因,卡爾維諾的譯介工作停滯不前,直到1979年譯林出版社出版了肖天佑翻譯的《寒冬夜行人》,卡爾維諾譯介和研究逐漸升溫,他的主要作品相繼被翻譯為中文。2001年由譯林出版社出版,呂同六、張潔主編的六卷本《卡爾維諾文集》,囊括了卡爾維諾不同時期的主要作品,為研究者提供了不可多得的資料。隨著中國讀者對卡爾維諾的了解和喜愛,他的作品繼續以單行本的形式不斷被重譯。
國內批評界對卡爾維諾的研究角度和側重點各有不同,大致來說,對前期作品從社會、政治、性等角度出發的比較多,對后期作品則側重其后現代特征。當然,這只是比較絕對的分法,很多研究都是相互滲透,相互包含的。這里按照批評家們研究角度的不同列舉出有代表性的幾類:
第一類,把卡爾維諾納入后現代文學框架中,探討其作品的敘述手法、多元性、混亂性等后現代藝術品格,這類研究集中在其后期作品上,尤其是《命運交叉的城堡》、《寒冬夜行人》、《看不見的城市》、《帕洛馬爾》。
1967年卡爾維諾移居巴黎,當時整個世界都被一股強烈的革命熱潮所激蕩,“五月風暴”、“芝加哥騷亂”、金斯伯格在麥迪遜廣場上的詩歌嚎叫……在這一時期,卡爾維諾與當代思想界的重要人物列維·斯特勞斯、羅蘭·巴特等人交往甚密,文學觀念受結構和后結構批評的影響頗深,文學創作中明顯地滲透了一些結構主義、后結構主義理念,其作品逐漸被人們視為后現代文學經典。基于此,批評家們把他的作品視作理解和印證后現代文學觀念的絕好文本。
關于這類研究,艾曉明、馮季慶和卜偉才等學者的幾篇文章很有代表性。例如艾曉明的《敘事的奇觀——論卡爾維諾<看不見的城市>》[1]和《敘事的奇觀——圖說卡爾維諾<看不見的城市>》[2]兩篇文章,從《看不見的城市》對《馬可波羅游記》的戲仿、小說的晶體結構、記憶與虛構、敘述行為等角度來全面探討《看不見的城市》中卡爾維諾的敘事藝術及其文學理念。另外,馮季慶在《紙牌方陣與互文敘述——論卡爾維諾的<命運交叉的城堡>》[3]一文中分析了《命運交叉的城堡》怎樣利用塔羅牌的排列組合敘事,其中的互文手法和片段性寫作蘊涵的后現代創作思想,以及卡爾維諾對現實的戲諷態度。
第二類,小說主題研究。
首先,從新現實主義的角度來研究卡爾維諾小說的社會、政治、性、文化、心理、人性等諸多主題,認為卡爾維諾通過小說來表達自己的現實關懷,這類研究集中在其前期作品中。由于卡爾維諾的青年時期在二戰前后的意大利度過,國際形勢的動蕩和社會中存在的各種弊端,使卡爾維諾在精神上產生了危機,痛苦地看到自身價值的瓦解,以至于對作家的使命、文學的作用和社會現實有了更深刻的認識。在這種風云變幻的時代成長起來的知識分子總是有著強烈的社會責任感和擔當意識,因此許多批評家認為作家這一時期的小說總是在關注現實,都有一定的現實寓意。在裴亞莉的專著《政治變革與小說形式的演進:卡爾維諾、昆德拉和三位拉丁美洲作家》中,把卡爾維諾的創作于意大利文學的政治傳統和作家所處的新現實主義文學背景聯系起來,并分析了卡爾維諾對文學社會功用的看法。
其次,從主體存在狀態的角度分析作品主題。卜偉才的《自我追尋的歷程——<我們的祖先>三部曲的主題意蘊》[4]對卡爾維諾《我們的祖先》三部曲進行了這方面的研究,探討了卡爾維諾終其一生關注的“追尋自我”主題。
第三類,研究卡爾維諾的文學觀念,并結合作品來分析其小說美學,主要依據是《美國講稿》(《未來千年文學備忘錄》)。這類研究或從整體,或摘取若干關鍵詞,對卡爾維諾的文學美學思想進行了較為深入的開掘,尤其是“晶體美學”、“科學文本觀”和“輕”與“重”之關系等問題成為討論焦點。例如楊黎紅的兩篇論文《論卡爾維諾小說的“晶體模式”》[5]和《論卡爾維諾小說“晶體模式”——以<看不見的城市>為例》[6],不但詳盡分析了什么是“晶體模式”,而且闡述了這一敘事方式在卡爾維諾小說中的體現。
第四類,從比較文學的角度研究卡爾維諾對中國作家的影響以及他的文學觀念與中國古代文論之間的相通之處。
首先,把卡爾維諾與受其影響的作家放在一起進行影響研究,主要與王小波對比,探究卡爾維諾對王小波的影響,以及兩人美學品格上的相通之處。例如仵從巨的《中國作家王小波的“西方資源”》[7]。韓袁紅的《卡爾維諾與王小波小說世界中的童話追求》[8],認為王小波是卡爾維諾的中國傳人,探討他們內心相通的童話精神。
其次,把他的文學觀念與中國傳統的文學理論對比,進行平行研究。例如崔莉的《卡爾維諾的“六項文學遺產”》[9],認為劉勰和卡爾維諾都對文學的美學意蘊進行過思考和探討,有很多相通之處,文章從梳理中西文論風格的角度入手,就劉勰的“八體”和卡爾維諾的“六項”進行比較。
批評家們對卡爾維諾及其作品在不同角度的解讀各有利弊,我們很難以某種固定的標準對每一種方法做出評價。事實上,任何一種分析都無法達到囊括一切的完整,它們都是試圖提出一種臆想的制度,片面性是任何一種闡釋所不能避免的。具體來說,目前的研究主要存在以下幾個特點:
第一,注重前后分期,以巴黎時期為界,把他的創作分為兩個階段,前期以新寫實主義和寓言風格為主,后期則主要從事充滿后現代風格的小說創作。這種分期雖然有助于讀者更容易地理解作品,但無形中卻削弱了其創作的連貫性,忽視了他一以貫之的主題和風格。第二,國內研究多為對卡爾維諾作品的單篇研究,其中不乏深入精辟的分析,但是缺乏系統研究。第三,研究角度和切入點多集中在他復雜精湛的后現代敘事藝術,從其他角度開拓較少。
參考文獻:
[1]艾曉明.敘事的奇觀——論卡爾維諾《看不見的城市》.外國文學研究[J],1999(04)
[2]艾曉明.敘事的奇觀——圖說卡爾維諾《看不見的城市》.作家[J].2002(01)
[3]馮季慶.紙牌方陣與互文敘述——論卡爾維諾的《命運交叉的城堡》.外國文學[J].2003(01)
[4]卜偉才,自我追尋的歷程——《我們的祖先》三部曲的主題意蘊,當代外國文學[J],2003(01)
[5]楊黎紅,論卡爾維諾小說的“晶體模式”,外國文學研究[J],2007(01)
[6]楊黎紅,論卡爾維諾小說“晶體模式”——以《看不見的城市》為例,社會科學輯刊[J],2007(02)
[7]仵從巨,中國作家王小波的“西方資源”,文史哲[J],2005(04)
[8]韓袁紅,卡爾維諾與王小波小說世界中的童話追求,安徽大學學報[J],2006(05)
[9]崔莉,卡爾維諾的“六項文學遺產”,浙江學刊,2002(01)
作者簡介:周小莉(1979-),女,甘肅天水人,蘭州大學文學院講師,文學博士,研究方向為歐美文學和西方文論。