999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

譯者的地位

2013-12-31 00:00:00黃志冰陶思
求知導刊 2013年10期

摘 要:傳統的翻譯理論著眼于將原文看作“絕對標準”,主張譯者應竭力擺脫主觀性的控制,使譯文忠實原文,譯者的身份因此被定位為“仆人”。解構主義的翻譯觀視翻譯為譯者的操縱與擺布行為,譯者從傳統的仆人一躍成了賦予原著以“來世”的主宰。隨著翻譯理論的發展,后來又有了譯者是“創造性叛逆者”的提法。本文通過考察譯者身份在翻譯活動中的變遷歷程,認為譯者主體在翻譯中的地位和作用不容忽視,在譯論研究中,應該恢復譯者在文化構建中應有的、與作者平等的地位。

關鍵詞:譯者;仆人;操縱者;創造性叛逆

基金項目:本文得到湖南省教育科學“十二五”規劃2012課題科研項目一般資助,為該項目部分成果(項目編號:XJK012BZJ022)。

作者簡介:黃志冰(1978—),男,湖南寧鄉人,碩士,湖南科技職業學院講師,研究方向:翻譯理論與實踐,大學英語教學;

陶 思,碩士,湖南科技職業學院講師,研究方向:翻譯理論與實踐,大學英語教學。

主站蜘蛛池模板: 精品91视频| 欧美综合一区二区三区| 国产精品亚洲天堂| 日韩一区二区三免费高清 | 欧美区在线播放| AV不卡国产在线观看| 亚洲国产系列| 综合人妻久久一区二区精品| 在线免费不卡视频| 国产精品成人一区二区不卡| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 国产小视频a在线观看| 久久综合九色综合97婷婷| 国产97视频在线观看| 国产亚洲视频免费播放| 国产青榴视频| 亚洲黄网视频| 亚洲性视频网站| 午夜国产在线观看| 国产va在线观看| 国产精品美女免费视频大全| 国产网友愉拍精品| 亚洲第一页在线观看| 亚洲福利视频网址| 婷婷六月激情综合一区| 国产精品丝袜视频| 久久精品嫩草研究院| 国产欧美自拍视频| 午夜性刺激在线观看免费| 欧美曰批视频免费播放免费| 野花国产精品入口| 麻豆国产在线不卡一区二区| 欧美日韩精品在线播放| 亚洲AV永久无码精品古装片| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 蜜桃视频一区二区| 成人在线观看一区| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 久久精品电影| 午夜影院a级片| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产福利拍拍拍| 欧美精品影院| 精品视频第一页| 亚洲欧美另类中文字幕| 亚洲欧美不卡| 国产成人你懂的在线观看| 狂欢视频在线观看不卡| 色综合久久无码网| 东京热一区二区三区无码视频| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 在线观看91香蕉国产免费| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 尤物在线观看乱码| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 成人在线第一页| 国产精品第页| 国产福利微拍精品一区二区| 亚洲成人福利网站| 亚洲黄色成人| 亚洲精品不卡午夜精品| 视频二区国产精品职场同事| 日韩一级二级三级| 国产高清在线丝袜精品一区| 99精品影院| 久久国产精品嫖妓| 国产免费福利网站| 国产网站在线看| 欧美一级高清免费a| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国产哺乳奶水91在线播放| 精品视频福利| 成人午夜天| 日本免费一区视频| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产清纯在线一区二区WWW| 欧美一级99在线观看国产| 日韩天堂视频| 九色视频一区| 国产真实乱子伦视频播放| 97色伦色在线综合视频|