999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

譯者的地位

2013-12-31 00:00:00黃志冰陶思
求知導刊 2013年10期

摘 要:傳統的翻譯理論著眼于將原文看作“絕對標準”,主張譯者應竭力擺脫主觀性的控制,使譯文忠實原文,譯者的身份因此被定位為“仆人”。解構主義的翻譯觀視翻譯為譯者的操縱與擺布行為,譯者從傳統的仆人一躍成了賦予原著以“來世”的主宰。隨著翻譯理論的發展,后來又有了譯者是“創造性叛逆者”的提法。本文通過考察譯者身份在翻譯活動中的變遷歷程,認為譯者主體在翻譯中的地位和作用不容忽視,在譯論研究中,應該恢復譯者在文化構建中應有的、與作者平等的地位。

關鍵詞:譯者;仆人;操縱者;創造性叛逆

基金項目:本文得到湖南省教育科學“十二五”規劃2012課題科研項目一般資助,為該項目部分成果(項目編號:XJK012BZJ022)。

作者簡介:黃志冰(1978—),男,湖南寧鄉人,碩士,湖南科技職業學院講師,研究方向:翻譯理論與實踐,大學英語教學;

陶 思,碩士,湖南科技職業學院講師,研究方向:翻譯理論與實踐,大學英語教學。

主站蜘蛛池模板: 91在线精品麻豆欧美在线| 久久91精品牛牛| 亚洲女同欧美在线| 色综合天天视频在线观看| 久久99国产综合精品女同| 一级毛片高清| 中国国产高清免费AV片| 国产成人精品男人的天堂| 日韩欧美国产成人| 99性视频| 波多野结衣第一页| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 亚洲av片在线免费观看| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 亚洲经典在线中文字幕| 色欲综合久久中文字幕网| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 国产另类乱子伦精品免费女| 最新亚洲av女人的天堂| 欧美激情视频一区| 久久久久人妻一区精品色奶水 | 国产95在线 | 欧美在线观看不卡| 国产精品福利社| 激情综合五月网| 美女国内精品自产拍在线播放| 久久久国产精品免费视频| 成人国产精品2021| AV片亚洲国产男人的天堂| 国产偷倩视频| 国产一区二区三区日韩精品 | 91热爆在线| 国产麻豆aⅴ精品无码| 99这里精品| 中文字幕在线观| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 成人午夜精品一级毛片| 国产一区二区精品高清在线观看| 国产欧美精品午夜在线播放| 午夜视频日本| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产午夜一级淫片| 99青青青精品视频在线| 久久精品国产电影| 日本免费a视频| 亚洲国产理论片在线播放| 日韩av高清无码一区二区三区| 亚洲一区二区约美女探花| 国产丝袜啪啪| 亚洲天堂网在线播放| 亚洲中文精品人人永久免费| 色婷婷在线播放| 久久黄色影院| 人妖无码第一页| 国产精品视频第一专区| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 中文字幕av一区二区三区欲色| 久久久久久午夜精品| 天天干天天色综合网| 精品国产美女福到在线直播| 欧美日韩午夜| 国产精品永久久久久| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲午夜综合网| 免费毛片在线| 激情综合图区| 人妻21p大胆| 一级毛片基地| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 一级毛片高清| 国产免费自拍视频| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 久青草免费视频| 三上悠亚在线精品二区| 国产精品无码作爱| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 午夜精品一区二区蜜桃| 丁香五月婷婷激情基地| 人妻无码中文字幕第一区| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 国产精品女同一区三区五区|