摘 要:粵普對比研究主要是為粵語區人學說普通話而服務的。普通話多音字一直以來都是粵人學習普通話路上的攔路虎。這一方面是因為語音的差異,一方面是因為語義的差異。本文以普通話多音字為研究對象,談談粵普語音的差異問題。這個問題過去已有很多位學者研究過,但多是只談語音,不講意義。語言畢竟是音義結合體,本文在談語音的同時,也關照意義,算是個小嘗試。
關鍵詞:多音字;普通話;粵語 ;對比研究
作者簡介:胡駿飛(1990-),男,遼寧大連人,香港城市大學中文翻譯及語言學系研究生,研究方向:語言習得。
[中圖分類號]:H124.3 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-33--01
一、引言
我們知道大部分以粵語為第一語言的人(下簡稱粵人)發普通話的語音是通過將粵語發音與普通話發音對應來實現的。這種做法雖然會使普通話充滿“港味”,但只要在同樣的音域中就依然可以理解。只怕有些音無從對應,問題就會變得很麻煩。這種現象集中體現在普通話多音字的發音上。所以,多音字,這種語言中常見的現象對于第二語言習得來說還是很麻煩的。
二、多音字的內涵
“有的漢字只有一個讀音稱作單音字,有的有兩個以上的讀音,稱作多音字。”
三、普通話多音字的考察
我們選取普通話《3500常用字表》(1988)與《現代漢語多音字規范字典》(2012)所收多音字的交集為考察對象,以《現漢(第六版)》(2012)為普通話音義規范,得到499個普通話多音字。再根據香港語言學學會制定的《粵語拼音字表》(1997)對其進行標音,以《廣州話正音字典》(2002)為粵語語義規范。經過對比,我們發現499個多音字中,有285個字的音義是一一對應的。另有214個字的普通話讀音多于或少于粵語的發音。
其中有33個字的某些普通話發音[1]所承載的意義在粵語當中沒有對應, 我們仔細考察這33個漢字,會發現幾個特點:一是大部分字義來自北方方言,尤以膠遼、北京、冀魯、中原、蘭銀官話為重。二是有些字義粵語中并非沒有,只是用不同的漢字來記錄。三是有些義項下只有一個或幾個詞。四是有些字義因為語法差異而失落。
四、語音對應問題
(一)粵普聲母比較
1、與普通話相同
b[p],p[ph],m[m],f[f],d[t],t[th],n[n],l[l],g[k],k[kh]
2、與現代漢語普通話發音部位或發音方法近似
① 【j[t?], q[t?h], x[?]
zh[t?], ch[t?h] sh[?]
z[ts], c[tsh] ,s[s] 】[2]
粵語: z[t∫]、c[t∫h] 、s[∫]
漢語普通話有三組塞擦音,每組塞擦音又和與其發音部位相同的擦音構成橫向聚合。粵語只有一組,發音部位在[t?],[t?h],[?]與[t?],[t?h],[?]之間;又與發音部位較遠的[ts],[tsh],[s]同為齒齦音,所以它們的音較類似。
②r[?]與j[j]
粵語中沒有r[?]這音,粵人常把聲母為r[?]的音念成以j[j]為聲母的音。
③h[x]與h[h]
二者的拼音書寫形式相同,但國際音標不同。粵語中h[h]是一個喉清擦音,普通話的h[x]位置稍前,是個舌面后(舌根)清擦音。
3、粵語特有的音。
有些聲母為粵語特有,如[?]。此外,粵語中[kw]和[kwh]兩個圓唇化聲母是普通話沒有的,但普通話[k]/[kh]與[u]相拼成的音與其類似。至于粵語中的半元音[j]與[w]在普通話的實際語流中也會出現,但普通話音系只將其作為[i]和[u]的兩個音位變體,并不單列。
(二)粵普韻母比較
1、普通話有粵語沒有的音
e[?],-i[?],-i[?][3],er[?],en[?n],eng[??]
此外,“由于粵語不存在[i-],[u-],[y-]三類介音,所以普通話帶有這些介音的韻母,粵語可以說也沒有。”它們是:
[i-]:ia[ia],iao[iɑu],iu[iou],ien[i?n],iang[iɑ?],iong[y?]
[u-]:ua[uɑ],uo[uo],uai[uai],ui[uei],uan[uan],un[u?n],uang[uɑ?],ueng[u??]
[y-]:ie[i?],ian[i?n]
1、普通話沒有粵語有
主要包括:
① 粵語的/a/有長短的對立,這在普通話中沒有。“粵語的長元音[a:]類,與普通話的[a]類元音發音基本相同,一般可以照發”[4],短[a]則沒有對應,需要注意。
②[?]元音系列:粵語中有一批以開口度較大的半低圓唇后元音[?]為主要元音的韻母,這也是普通話所沒有的。
③普通話中以半低展唇前元音[?]為主要元音的韻母較粵語而言相對較少,也需要注意。
五、規范與整理
讀音的確定一方面要有學理的支持,一方面要從俗,而后者的重要性不容小覷。但從俗要把握好度,把方言土音吸收進普通話成為標準音多少是不太容易被接受的。
另外,在審音時,可以加強對南方諸方言音的參考。漢字畢竟是音形義的結合,有些南方方言音要比北方方言音更傳神;再者,南方某些方言區近年來在經濟、政治領域地位漸高,其方言的影響也隨之勢強,我們對其方言加以參考、吸收,也是順勢而動。
六、結語
連篇累牘地談這些主要是考慮到南北交流及語言習得的問題。通過深入的理論研究來指導實踐,盡力減少目的語使用中的偏誤是我們的目標。當然,偏誤也不盡是消極的,正是這些習得中的偏誤給我們以啟發,讓我們找到研究的出發點和落腳點。
粵普拼音所轄漢字并非整齊對應,其原因究竟何在,這里面又有什么更系統的規律可循還有待進一步研究。
注釋:
[1]這些字中大部分的發音大家或許不很熟悉,但它們確是已經進入《現代漢語詞典》中了,成為普通話接受的讀音。
[2]這是普通話的聲母,在此一并寫出方便對照。
[3]前者與舌尖前清塞擦音、擦音相拼,后者與舌尖后清塞擦音、擦音及舌尖后濁半元音相拼
[4]李新魁 1994 《廣東的方言》 P194 廣東人民出版社
參考文獻:
[1]王紅旗 2008 《語言學概論》,北京大學出版社
[2]詹伯慧主編 1991 《漢語方言及方言調查》,湖北教育出版社
[3]李行健主編 2012 《現代漢語多音字規范字典》,上海辭書出版社
[4]詹伯慧主編 2002 《廣州話正音字典》,廣州人民出版社