摘 要:王念孫認為《戰國策·趙策》中“馬服之子”當爲“馬服子”,“趙以亡敗之餘眾,收破軍之敝守”當爲“趙以七敗之餘,收破軍之敝”,“眾”、“守”二字為衍文,“敝”為餘意。對此金正煒有不同的意見,金氏認為“眾”、“守”不為衍文,“收破軍之敝守”的“之”為而意,“敝守”意為死守。這兩種意見都有合理和不合理的地方。
關鍵詞:馬服子;亡敗;餘眾;敝守;之
[中圖分類號]:I207.62 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-33--01
《讀書雜志》卷二《戰國策·趙策》“馬服之子 趙以亡敗之餘眾收破軍之敝守”條表達這幾層意思:一、“馬服之子”當為“馬服子”。二、“亡敗之餘眾”當為“七敗之餘”。三、“敝守”二字文不成義,此本作“趙以七敗之餘,收破軍之敝”。四、“收破軍之敝”,“敝”餘也。
現在聯合這幾層意思,對比《戰國策》,看《御覽》此處所載,“馬服之子”當為“馬服子”,王念孫言之明也,不必多說。看“收破軍之敝守”。有兩個問題,一是“守”為衍文,二是“敝”有“餘”義。王念孫的理由是,“敝”、“守”兩字連用文不成義。并認為“敝、幣、獘”字異而義同,“幣”有餘的意思,“敝”也就有餘的意思。查《四部叢刊》所收的《太平御覽》,此處兩“敝”字都作“弊”。這裡還還要涉及“弊”字。
古“敝”字多通作“幣”。《經義述聞·周禮·幣餘之賦》:“古敝字多通作幣。《魯語》‘不腆先君之幣器’,即敝器也。《管子·輕重甲篇》‘靡幣之用’,《輕重乙篇》‘器以時靡幣’,即靡敝也。《孔宙碑》‘彫幣’,即彫敝也。”《戰國策·趙策三》“啓關通敝”,黃丕烈注:“《新序》作幣,《史記》作弊。”
“獘”假借為“敝”,《說文·犬部》朱駿聲通訓定聲“獘假借為敝”。《陸機〈五等諸矦論〉》“夫盛衰隆獘”舊校:“五臣本獘作敝字。”“善制不能無獘”舊校:“五臣本獘作敝字。”《經籍籑詁·霽韻》引《一切經音義》四“古文作斃、敝二形”。昭元年傳‘弗能斃也’,漢《五行志》引作敝。”《釋木》“木自獘,柛”,陸德明釋文:“字又作斃。”《說文·犬部》“春秋傳曰:與犬,犬獘”,桂馥義證:“僖四年左傳文,彼作斃。”“獘”也與“幣”同。
此外,《漢語大字典》也收“幣”的餘意,第五個義項:通“敝”。殘余。也以《周禮·天官·職幣》為證。《漢語大字典》,收了幣的餘意,卻又沒有收敝的餘意,個人覺得是應當補充上去的。
再看“弊”,作敝講的不在少數。如《論語·子罕》“衣弊縕袍”陸德明釋文:“弊,今本作敝”。 《文選·羊祜〈讓開府表〉》“弊盧豈可哉”舊校:“五臣作敝”;《庾亮〈讓中書令表〉》“量己知弊”,舊校:“五臣作敝”;《周禮·春官·巾車》“共其弊車”孫詒讓正義。此外,古字多以“弊”為“幣”。《管子·輕重甲》“故賈人乘其弊以守民之時”,戴望校正:“宋本弊作幣。” 《莊子·則陽》“搏弊而扶翼”,陸德明釋文:“弊,郭作幣,帛也。”
到這裡,可以說敝、幣、獘、弊四字常通用屬實無誤,“敝”有餘的意思也不為假。把“收破軍之敝守”的“敝”理解為餘,再把“守”當做衍文有行得通的地方。但是《御覽》甚至脫了很長的一句“是使弱趙為強秦之所以攻,而使強燕為弱趙之所以守”,以《御覽》爲準,《戰國策》就有十幾個字的衍文,王念孫並未提及。再說“收破軍之敝守”的問題,主要是難以理解所以加以討論。
現在,我們試著梳理一下“收破軍之敝守”的意思。“收”當理解為聚集。“破軍”不必說了。“之”和“敝守”就不好說了,這裡,遽民國金正煒《戰國策補釋》的意見“下之字猶而也,《淮南·氾論篇》‘使神鬼能玄化,則不待戸牖之行’,《太平御覽》引作“而行”。《國語·晉語》‘罷民力以完之,又斃以守之’,‘斃’與‘敝’通。”即“之”為“而”的意思,與“七敗之餘眾”的“之”不同。“敝守”當“敝以守”解。
“之”釋為而,《戰國策·趙策一》“臣主之權均之能美”,吳師道注:“《外記》之(第二個之)作而。”《助字辨略》卷一:“《左傳》宣公十二年‘卒偏之兩’。韓退之《送文暢序》‘弱之肉,強之食’。此之字竝而辭也”
金正煒以《國語·晉語》“襄子曰:‘罷民力以完之,又斃以守之,其誰與我?’”為證,認為“斃”與“敝”通,從而解釋“敝守”的意思。韋昭注此處:“斃,踣也。”在《晉語八》中,韋注並與此同。再看一下有“斃”引作“敝”的,如《左傳·襄公二十九年》“將以其力斃”,李富孫異文釋:“漢《五行志》引作敝。《昭元年傳》‘弗能斃也’,漢《五行志》引作敝。”
若如上所解,“敝守”可理解為“死守”。鮑注《戰國策》此處認為:“敝守,守邯鄲。”這樣看來,解“之”為而,“敝守”為“死守”,也能疏通文意。但合起來“趙以七敗之餘眾,收破軍之敝守”,兩“之”字之間意義的差別不算小。在歷代的經史子集中,除此和引此之外也別無他處有“敝守”連用這樣的記載。這不利於“敝守”成文。
再看“餘眾”,這樣的說法在《戰國策》中僅此一例,除此都是單用一個“餘”字。此處王念孫並未太多提及“餘眾”的文意,在其他古籍中有很多這樣用的例子,如:《後漢書·光武帝紀上》:“受降未盡,而高湖、重連從東南來,與銅馬餘衆合。”《三國志·魏志·袁紹傳》:“餘衆僞降,盡坑之。”此等用法不勝枚舉。“眾”字是否為衍文,還有待商榷。
最後,得出如下結論:一、《戰國策》此處所載“馬服之子”當爲“馬服子”,“亡敗”當爲“七(十)敗”。二、可把“眾”、“守”不當做衍文。“收破軍之敝守”的“之”理解為而,“敝守”理解為死守。但是行文具有很大的跳躍性,也沒有更多的例證。三、也可認為“眾”和“守”為衍文,“敝”理解為餘。但是“收破軍之敝守”並非無法理解。四、《漢語大字典》應當補充上敝的餘意。
參考文獻:
[1]王念孫《讀書雜志》.南京:江蘇古籍出版社,2000年9月。
[2]金正煒《戰國策補釋》.民國金氏十梅館刻本。
[3]高誘注,姚宏續注《戰國策注》.上海書店出版,1985年。
[4]李昉等撰《太平御覽》.四部叢刊三編景宋本。
[5]李昉等撰《太平御覽》.北京中華出局出版,1960年。
[6]韋昭注《國語》.上海古籍出版社,2008年。
[7]董增齡撰《國語正義》.清光緖章氏訓堂刻本。(沒找到紙質版的)
[8]王引之《經義述聞》.江蘇古籍出版社,2000年9月。
[9]漢語大字典編輯委員會《漢語大字典》.四川辭書出版社,湖北辭書出版社,1986年10月。