摘 要:本文從詞類著手,探討了“外延界限不確切、具有一定的游移性”等特點(diǎn)在主要詞類中的體現(xiàn),探究了這些特點(diǎn)與模糊詞產(chǎn)生原因及語用功能的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:模糊詞;外延;游移性;產(chǎn)生原因;語用功能
客觀現(xiàn)實(shí)中大量的事物和現(xiàn)象紛繁復(fù)雜,加之客觀世界的連續(xù)性、相對性,事物和現(xiàn)象之間界限往往是不明晰的,它們寓此于彼,甚至亦此亦彼,這種不確定性即“模糊性”。具有這種特征的事物,就是模糊事物;稱謂這種事物的詞,稱為模糊詞。模糊性詞指的是外延界限不確切、具有一定的游移性的詞語。
“模糊”是從哲學(xué)和數(shù)學(xué)領(lǐng)域引進(jìn)語言學(xué)的術(shù)語。美國布萊克說:“一個(gè)詞語的模糊性,就表現(xiàn)在它有一個(gè)應(yīng)用的有限區(qū)域,但這個(gè)區(qū)域的界限是不明確的。”波蘭沙夫說:“在客觀實(shí)在中,在語詞所代表的各類事物(或各類現(xiàn)象)之間是有過渡狀態(tài)的;這些過渡狀態(tài)即‘交界的現(xiàn)象’,說明了我們所謂的詞語的模糊性的根源。”趙元任先生說:“一個(gè)符號,如果它運(yùn)用于邊緣的場合比運(yùn)用于清晰的場合還突出,它就是模糊的。”
一、詞語外延界限的不確切
1.名詞。名詞在表示概念時(shí),其外延意義常常是模糊的,界限是不確切的。里格納諾(E·Rignano)指出:“每個(gè)普通名詞、概念,本質(zhì)上只是一個(gè)與感性有關(guān)的類集。”從認(rèn)知的角度看,名詞或概念的中心意義及其外延范疇,是以網(wǎng)絡(luò)的形式被認(rèn)知的。概念內(nèi)涵的中心意義認(rèn)知表明離網(wǎng)絡(luò)中心越遠(yuǎn)的意義越模糊。詞語的內(nèi)涵意義表現(xiàn)在詞義范疇的原型上,而詞語的外延意義則表現(xiàn)在它們的語域或指稱范圍上。詞可以在一個(gè)共同的概念的支配下結(jié)合在一起,形成一個(gè)語義場。這個(gè)共同概念即表示類別的屬概念便是詞語的外延范疇,稱謂類別的屬概念的詞語,其外延界限是不確切的。比如在“動(dòng)物”的語義場中,可以包括“馬、狗、羊、獅子”等,但是否包括“細(xì)菌”則是不明確的。
2.形容詞。漢語形容詞是描述事物性質(zhì)和狀態(tài)的一類詞。客觀事物的無限性與連續(xù)性、相對性與相容性,使得人們往往很難在事物的這一性質(zhì)與另一性質(zhì)、這一狀態(tài)與另一狀態(tài)之間劃出一個(gè)清楚的界限。漢語中有一類形容詞在語義上相反相成、相比較而存在,失此及彼。這些語義相反、形成兩極的形容詞,往往構(gòu)成一個(gè)反義義場,如“高、低”,“大、小”,“多、少”等。在這些反義義場中,形容詞所表示的事物的性質(zhì)、狀態(tài)概念都是相對的。在相對的概念之間都沒有一個(gè)確定的外延界限,如一只小青蛙吃了一只大蚊子,小青蛙要比大蚊子大得多,因?yàn)榇蠛托∷罁?jù)的標(biāo)準(zhǔn)是不同的、相對的,因而在概念意義上是模糊的。而且,形容詞所表達(dá)的概念的外延本身是模糊的,如“高山”“高樓”等,無論是“山”的“高”還是“樓”的“高”,都明確地屬于“高”。但高多少米的山算是高山呢?樓有幾層算是高樓呢?可見,模糊形容詞在表達(dá)特定事物的性質(zhì)或狀態(tài)概念的外延界限時(shí),缺少一個(gè)精確的計(jì)量標(biāo)準(zhǔn)。
3.數(shù)詞。數(shù)詞的顯著特點(diǎn)是其表達(dá)概念的精確性,可不少數(shù)詞又具有多義性,表示并非精確的數(shù)目,具有外延界限不確切的特點(diǎn),如在“半邊天、半干旱地區(qū)”等詞中,“半”意義的外延界限是不確切的。
二、詞語具有一定的游移性
1.名詞。處于同一語義場中的成員,不僅本身概念外延界限不確切,且同一語義場中相鄰成員之間在詞義外延上具有粘連性,存在“亦此亦彼”的模糊區(qū)間,具有一定的游移性。漢語中這類詞語多表示一些時(shí)間或空間上的連續(xù)的事物或現(xiàn)象。如在表示季節(jié)的語義場中,“春、夏、秋、冬”,“夏”與“春”、“秋”之間的中間過渡呈現(xiàn)出亦此亦彼的特性。再如,表示身體部位的語義場,“胸、腰、腹、胯、腿”,“肩、臂、肘、腕”等,在相鄰成員之間都具有亦此亦彼的游移性。
2.形容詞。表示顏色的語義場,“赤、橙、黃、綠、青、藍(lán)、紫”,各顏色詞及其邊緣部分存在著無數(shù)而說不清的過渡色。如漢語中有關(guān)“赤”這個(gè)顏色,由于其深淺、明暗、色調(diào)的不同,在詞義上就會(huì)有一定的游移性。表示味覺的語義場,“酸、甜、苦、辣、咸”,亦是如此。
3.數(shù)詞。概數(shù)有“幾、好幾、若干”及在其后加位數(shù),在位數(shù)后加“幾、好幾、多、來、把、上下、左右”,相鄰的數(shù)字、相隔不遠(yuǎn)的數(shù)字或位數(shù)連用等,這類數(shù)詞表示的概念都具有一定的游移性。
三、上述兩者與模糊詞的產(chǎn)生原因
客觀世界充斥著大量的模糊事物和現(xiàn)象,作為反映它們的語言符號——詞,意義的內(nèi)涵或外延難以十分精確地確定。加之,客觀世界的相對性與相容性,使得來自于意義相關(guān)或相對的詞之間意義相互滲透、重疊,使得詞義具有游移性,導(dǎo)致詞義的相對性與模糊性。
四、上述兩者與模糊詞的語用功能
伍鐵平說:“在一定的意義上我們可以說,沒有模糊詞語,便沒有人類的自然語言。”康德說:“模糊概念要比明晰觀念更富有表現(xiàn)力。”表達(dá)的生動(dòng)和形象離不開詞語外延界限的不確定性及意義的游移性。在文學(xué)作品及習(xí)語中常運(yùn)用數(shù)詞表示夸張,如李白《望廬山瀑布》“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”,習(xí)語中的“一瀉千里、百里挑一、千方百計(jì)”等。
參考文獻(xiàn):
[1]蘇寶榮.詞義研究與辭書釋義[M].北京:商務(wù)印書館,2000:93-99.
[2]陳鳳云.從語義層面分析語言模糊性的應(yīng)用[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(11).