楊光明,李偉東,陸兔林(南京中醫藥大學藥學院,南京 210023)
國家教育部2001年在《關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》中明確提出了積極使用英語等外語進行教學要求的意見;教育部又于2005年出臺了《關于進一步加強高等學校本科教學工作的若干意見》,要求提高雙語教學課程的質量,繼續擴大雙語教學課程的數量[1]。
隨著中醫藥產業的不斷發展,國際交流日益頻繁,迫切需要具有中醫藥專業基礎、能熟練應用英語進行國際溝通的人士進行對外合作與交流,這對我國中醫藥高等教育是一個新的挑戰。中藥炮制學課程在中醫藥教育體系中具有十分重要的地位,是我國最具自主知識產權的民族文化遺產之一。本文就中醫藥院校開展中藥炮制學雙語教學的目的、意義、措施和出現的問題進行了思考。
1.1雙語教學的基本內涵 根據《朗文應用語言學詞典》的定義:用非母語進行部分或全部非語言學科的教學,其實際內涵因國家、地區的不同而存在差異。在我國高等教育中,雙語教學既要完成基礎或專業課程的教學,使學生掌握專業知識和技能,形成專業技術能力,又是除公共英語課外的英語學習渠道,教學采用先進的教學理念和模式,培養學生的跨文化理解能力、以及用英語國家的思維思考和解決專業問題的能力。
1.2中藥炮制學雙語教學的目的和意義 中藥炮制學作為中醫藥專業學生的專業課,知識點滲透到中醫藥學的各個基礎學科。人們常將中藥炮制比作中醫和中藥的橋梁,其重要性不言而喻。中藥炮制學的教學和推廣會影響中醫藥在國際的交流和傳播。在中藥炮制學的教學中引入雙語模式,是中藥炮制學進入國際藥學領域的一次嘗試。直接運用雙語對中藥炮制學進行教學,其一能讓學生得到聽、說、讀、寫中藥炮制學專業英語的機會,提高素質,完善思維;其二可以將中醫藥中最經典的闡述和最新的動態引入課堂,使學生加深理解、開闊眼界;其三有助于培養學生的創新意識,調動學習積極性。我校中藥炮制學科通過深化教學改革,取得了顯著的效果,2009年被遴選為國家級精品資源共享課。國家級精品課程的建設客觀上也要求開展雙語教學。可以說,開展中藥炮制學雙語教學是中醫藥學發展的必然趨勢,是中醫藥教育國際化的必經之路。
2.1選擇合適的教材 雙語教學非常強調教學資源的保障,而教材是教學的基礎和必要條件。雙語教材的選擇有2種主要來源,一是使用原版教材,二是使用自編教材[2]。中藥炮制學的雙語教學有別于藥理學、生物學等學科的雙語教學。中藥炮制學是我國具有自主知識產權的一項傳統制藥技術,國際上沒有類似的學科,因此沒有現成的英文原版教材供選擇或參考。目前開展雙語教學的院校一般以國內各高等中醫藥院校使用的《中藥炮制學》教材為基礎,優選其精華部分自行編寫。按照英文表達的習慣“信、達、雅”地將中文版本翻譯成英文教材,其中的炮制學術語參考中醫藥專業翻譯詞典、已出版的中醫藥類雙語教材和已發表的英文文獻,盡量使術語的翻譯準確而精煉。
2.2選擇適宜的教學模式 雙語教學的模式,主要有保持型、過渡型和浸入型3種[3]。保持型是指最初僅使用漢語進行教學,然后逐漸加入英語開展雙語教學,整個過程體現了對母語的保持。過渡型是指最初部分或全部使用漢語,然后轉為僅使用英語,完成從母語向第二語言的過渡。沉浸型是指單一地使用英語進行教學的模式。雙語教學不能代替正規的英語教學,更不能以降低課程或整個學科的專業教育質量為代價[4]。就目前中國的語言環境和學生的基礎來看,筆者認為中醫藥院校中藥炮制學的雙語教學應當界定為保持型或過渡型雙語教學。對于專業基礎和英語水平一般的學生,應考慮其接受能力,采用保持型雙語教學模式,也就是以漢語為主導,根據課堂上學生的反應遞進式地增加使用英語授課,以免挫傷學生的積極性,失去雙語學習的興趣;而對于專業基礎扎實、英語水平較高的學生,可以采用過渡型教學模式,也就是以作為母語的漢語與第二語言的英語交替進行的教學模式。
2.3改進教學方法和手段 多媒體教學具有生動直觀的特點,在雙語教學中借助多媒體授課,可以優化信息的傳播方式,由單一的教師語音傳播發展為運用圖像、聲音、動畫等多媒體手段,豐富信息的顯示效果[5]。中藥炮制中的凈制、切制、炒制、出鍋,炮制輔料如酒、醋、蜂蜜等,以及炮制方法如炒、蒸、煮、煨、焯等都與食品烹飪有異曲同工之處。教學中可以從學生喜歡的菜品入手,選用有英文解說或中英文對照的視頻為引子,從食材準備、洗凈、切制到炒、蒸、煮、煨、焯等烹飪方法引出,通過聯想引入中藥炮制的方法工藝過程,將兩個不同領域的翻譯表達和語法結構類比記憶,融會貫通。
教學中還可以借鑒中文教學中的先進方法,如采用PBL (problem-based learning)法開展中藥炮制教學,選取現代研究較多的藥物如大黃、半夏等,以問題為基礎、學生為主體、教師為導向進行小組討論,發揮問題對學習過程的指導作用,調動學生的學習積極性,培養學生分析解決問題的能力和創新思維[6]。小組討論時也鼓勵學生用英文表達。
中藥炮制學是一門專業性較強的學科,雙語教學也要把專業質量放在首位,課堂教學應注重炮制學科知識重點和難點的講解。講課時可以采用中英文對照的課件,先以慢速進行英文講解,再用中文進行補充和提問。形式上以互動式為主,充分調動學生的積極性,多與學生問答;同時引入案例分析,通過常用中藥材關聯關鍵炮制方法,達到講解炮制增效減毒的目的,提高學生在實際工作中處理相關問題的能力。此外,還可以采用啟發式、討論式等多種教學方法,激發學生探究的興趣。
在采用多媒體教學的同時,可以將中藥炮制學的英文課件或相關英文資料提前發給學生,讓學生在課前先預習課堂內容,熟悉中藥炮制學專有名詞術語、飲片名稱、各種炮制方法的英文表達;為增強學生學習興趣,考察學生自學能力,鍛煉學生表達能力,可以將教材中一些簡單的內容分派給學生備課,由學生個人或分組進行講解,充分發揮學生的主觀能動性。
2.4建立合理的評價體系 雙語教學作為一種新的教學模式,是否被學生認同,是否有助于學生整體素質的提高,效果是否達到預期都是非常重要的問題。為了提高中藥炮制學雙語教學的質量,應建立合理可行的評價體系。在每次下課前可以留5 min對本次授課的內容進行提問,讓學生用英語作答,記作平時成績,這樣既可以加強互動,活躍課堂氣氛,也可以掌握學生的學習動態。課后可以布置英文作業,督促學生認真看書,在學習每章節后及時消化炮制內容和專業英語,用英文處理習題,學會使用簡單的句型表達,這對提高學生的專業知識與英語寫作能力都是很好的鍛煉。課后可以把教學內容的簡要英文總結發給學生,讓其自行翻譯,初步做到學生能讀懂中藥炮制學的專業內容。考試可以用英文進行命題和考試,要求學生必須用英文作答,引導學生逐步學會用英語結合專業知識對實際問題進行思考和分析。
在中醫藥院校中,開展中藥炮制學雙語教學是中醫藥與國際接軌的必然趨勢,也是培養復合型人才的需要,更是現代教學理念和素質教育對我們提出的新的要求。雙語教學是一個嶄新的教學理念,相比較傳統教學模式還存在著許多問題,有待于在實踐中進一步探討和完善。教師是教學過程中的靈魂,師資隊伍決定雙語教學的成敗。通過雙語教學,不僅可以提高學生的英語水平和專業素質,對于促進教師業務素質的提高也起著很好的作用。教師除了需要根據實際授課情況不斷調整教學方式方法,還要更新知識結構,提高教學水平,培養出具有國際合作意識、國際交流推廣能力的復合型中醫藥人才。
參考文獻:
[1] 馬莉, 王滿元. 開展《中藥炮制學》雙語教學的初步探索與對策[J]. 世界中醫藥, 2013, 8(9): 1118-1120
[2] 王鴻萍. 推進高校雙語教學[J]. 安徽理工大學學報, 2006, 8(4): 92-94
[3] 李清剛, 劉文虎. 醫學內科雙語教學的模式探討[J]. 臨床和實驗醫學雜志, 2005, 4(4): 246-247.
[4] 鄭仕中, 張雪嬌, 陸茵. 中醫藥院校開展臨床藥理學雙語教學之探討[J]. 西北醫學教育, 2010, 18 (3): 504-506.
[5] 王霞, 楊懷霞, 劉艷菊. 淺談藥學專業無機化學雙語教學的實施[J]. 中國城市經濟, 2011, (15): 131.
[6] 王麗瑤,王永祿. PBL教學法在中藥炮制學教學中的應用[J]. 西北藥學雜志, 2012, 27(2): 172-173.