李婷婷
(新疆教育學院 外國語學院 新疆烏魯木齊 830063)
俄語詞匯記憶難點解析
李婷婷
(新疆教育學院 外國語學院 新疆烏魯木齊 830063)
在俄語學習中,詞匯記憶是令學習者倍感苦惱的難題。要解決這一難題,就必須尋求影響詞匯記憶的具體原因,因此,本文試從音、形、義三方面對俄語詞匯記憶中存在的基本問題進行分析,提出相應有效解決方法,旨在提高學習者的記憶效率,增強識記效果,從而有效擴大俄語詞匯量。
俄語詞匯;記憶難點;記憶法;正寫法;構詞法
詞匯記憶是外語學習的基礎。只有掌握了足夠的詞匯量,才能保證聽、說、讀、寫、譯等各個方面的發展。在俄語學習中,詞匯記憶是令學習者倍感苦惱的難題。學習者往往花費大量精力在背單詞上,但卻事倍功半,收效甚微。要解決這一難題,就必須先要了解產生記憶障礙的原因,進而有針對性地一一解決,使學習者能夠有效地記憶俄語詞匯。
眾所周知,詞音、詞形和詞義是詞匯的三要素。這三項要素是緊密、有機的聯系在一起的。因此,全面掌握詞音、詞形和詞義是詞匯記憶的關鍵。本文試從音、形、義三方面對俄語詞匯記憶存在的幾個基本問題進行分析,并在此基礎上提出一些有效解決方法。
相對于漢語,俄語中存在著復雜的讀音規則。元音弱化、輔音清濁同化以及一些輔音字母組合的讀音都是語音學習的難點。一方面,絕大多數學習者都能有意識地去學習這些讀音規則,并積極運用以發出正確的讀音。另一方面,當學習者想按照讀音拼寫單詞時,這些讀音規則又會使學習者犯拼寫錯誤。例如:
① компа′ния 容易把“о”拼寫成“а”
② мо′лод 容易把“д”拼寫成“т”
③ то′нна 容易把“нн”拼寫成“н”
④ мя′гкий ([гк]讀作[хк])容易把“гк”拼寫成“хк”
⑤ со′лнце ([л]不發音) 容易把“лн”拼寫成“н”
究其根源,主要是學習者缺乏俄語單詞正寫法知識。俄語中只有一部分詞屬于按語音原則拼寫的,如дом, труба′,число′等。絕大多數單詞都是遵循正寫法的其他三個原則而拼寫的。若學習者了解從源寫法,就不會犯第一類錯誤,因為компа′ния(伙伴)源自法語的compagnie,кампа′ния(戰役)則源自法語的campagne,故一個寫o,一個寫a。
對于第二類錯誤,如果學習者懂得形態原則的原理,當不確定мо′лод最后輔音的寫法時,可以根據同根形式中這個音在強位上的發音確定正確的寫法:根據молодёжь確定最后的輔音應寫成д。
第三類錯誤也是和從源寫法聯系非常緊密。то′нна(噸)源出于法語的tonne,由于其法語中的字母雙寫而使其在俄語中輔音字母雙寫。這種現象在外來詞中比較多。
至于第四、五類錯誤,就無法用拼寫法知識解釋了。мя′гкий和со′лнце遵循了輔音字母組合的讀音規則,但其拼寫完全根據傳統習慣。因此,針對這種情況,當拼讀一個生詞時,學習者可以先找出運用讀音規則的那部分,然后強化記憶。
在基礎階段,學習者已經掌握了一定的詞匯量。但隨著俄語學習的不斷深入,需要記憶的詞匯也越來越多。面對眾多的俄語單詞,大多數學習者會有“似曾相識”之感:很多生詞里都有已記住的詞或熟悉的部分。并且試圖利用舊詞去分析新詞,以幫助記憶。然而,學習者往往不能夠正確地對新詞進行分析,在記憶中反而還造成了偏差。其實,這不是因為學習者的想法不好,而是因為學習者沒有掌握俄語基本構詞知識,無法正確地分析一個單詞。
因此,學習者的首要任務就是要了解詞根、前綴、后綴和其他構詞要素的概念,以及基本的構詞方法。再結合構詞分析掌握識別派生詞的方法,并在識記大量詞根、前綴、后綴和其他構詞要素意義的基礎上記憶單詞。
利用前綴構詞法和后綴構詞法可以在記憶俄語動詞方面起重要作用。因為俄語動詞主要通過這兩種方法構成。例如,定向和不定向動詞本來都是未完成體動詞,在用不同前綴去跟某一對定向、不定向動詞結合,就會形成意義不同的新的一對成對應體的動詞,以носи′ть和нести′為例。
носить (不定向)帶,提
нести(定向)帶,提
вносить(несов.)帶進,搬入
внести(сов.)帶進,搬入
заносить(несов.)順便帶到
занести(сов.)順便帶到
относить(несов.)拿出,搬出
отнести(сов.)拿出,搬出
переносить(несов.)搬到;遷移
перенести(сов.)搬到;遷移
приносить(несов.)拿來,帶來
принести(сов.)拿來,帶來
разносить(несов.)分別送到
разнести(сов.)分別送到
уносить(несов.)拿走
унести′(сов.)拿走
由此可以看出,如果利用前綴構詞法來記憶這8對動詞,學習者首先可以牢記每一對成對應體的動詞,其次,只要記住了相應的7個前綴的意義(в-表示“進入”,за-表示“順便”, от-表示“離開”, пере-表示“越過”, при-表示“到達”,раз-表示“分開,分配”, у-表示“離開”),再加上詞根的常用意義,就可以推測出這7對動詞的意義。
此外,通過后綴構詞法也可以使學習者有效記憶動詞的對應體。例如,通常情況下,利用后綴構詞法由完成體形式構成未完成體形式。帶前綴的完成體動詞有后綴-а-, -и-, -ну-,在構成未完成體時,用后綴-ыва-(-ива-):рас-сказа-ть-рас-сказ-ыва-ть, от-толк-нуть-от-талк-ива-ть。有些動詞的完成體和未完成體形式通過后綴-а-, -и-的對應表示:брос-а-тьброс-и-ть, реш-а-ть-реш-и-ть。當學習者了解這些規律以后,就可以充分利用理解記憶,從而提高識記單詞的效率。
對于記憶名詞和形容詞,最有效的方法是利用后綴構詞法和復合構詞法。后綴構成的新詞或詞形都與原詞根或詞干的意義基本相同,但通常其所屬詞類發生轉變。例如:камень→камен-н-ый→ камен-е-ть。камень是名詞,而каменный(石的;石頭的)和каменеть(變成像石頭一樣硬)分別借助后綴-н-和-е-轉變成了形容詞和動詞。但是這兩個詞的意義卻與камень(石;石頭)緊密相連。因此,在理解源生詞詞干意義的基礎上記憶后綴構成的新詞意義,學習者就不會再感到吃力了。
構詞法中的復合構詞法,不僅能幫助學習者掌握新詞,鞏固舊詞,同時還能夠聯想到新詞的意義,達到理解記憶的目的。因為復合構詞法就是在已存在的詞或詞干的基礎上形成的新詞。例如:

只要應用構詞法記憶詞匯,學習者原先所認為的難詞都可以輕松記住,并且更容易掌握單詞的深刻詞義,還可以通過較少的時間來記住較多的單詞,做到舉一反三,觸類旁通。
多義詞是俄語中最為普遍的現象,也是最為靈活的體現。但是多義詞詞義的復雜性也使其成為俄語學習的難點之一。在記憶多義詞詞義時,學習者總是一味地死記硬背,機械地記憶單詞表或雙語詞典上多義詞的對應意義。試想一下,如果一個單詞,其對應意義只有兩三個,同時將這些意義記住還是有可能的。但是若對應意義有四五個,甚至更多,也許當時是記住了,可一段時間后,詞的意義在腦海中還殘留幾個呢?
因此,學習者在記憶多義詞時,不能夠“眉毛胡子一把抓”。多義詞都有中心意義和引申詞義。每一種引申詞義都是由中心意義發展而來的。當各引申意義之間無直接聯系時,如
轉向... (куда): 轉向窗戶 (обращаться к окну)
成為...,變成...,改變 (в кого-что):水變成了蒸汽。(Вода обратилась в пар.)
обращаться/ 對待,看待 (с кем-чем):對待下級很好(х о р о ш о о б р а щ а т ь с я с подчинёнными)
обратиться 開始從事于… (к чему):著手搞科學工作(обратиться к науке)
循環,流通:現在這種貨幣不通行。(Теперь эти деньги не обращаются.)
運用,使用(с чем):小心地使用儀器(осторожно обращаться с приборами)
六個意義之間不從屬,互不派生,無法讓人產生聯想記憶。學習者就應當舉出相應的詞組、句子,加深對各個意義的理解并有效記憶。若多義詞不同意義有不同搭配關系,學習者還可以通過記憶搭配關系來記憶詞義。
而當各引申意義之間連鎖派生,如к а н а л運河,水渠(судоходный ~ ) -電路,波道,頻道(т е л е ф о н н ы й ~ /п е р е к л ю ч и т ь телевизор на другой ~ ) -途徑,方法,手段(дипломатические~ )。對于這類多義詞,如果學習者能記住多義詞的中心意義,然后再結合具體的語境,就可以根據中心意義聯想猜測其引申意義。這樣不僅減緩機械記憶給大腦帶來的疲勞,更可以使學習者理解記憶詞義。
總之,掌握一定量的詞匯是學好外語的一個基本條件。能否有效地記憶詞匯是一個刻不容緩的問題。本文采用“追根溯源”的方式,分析了學習者在詞匯記憶中遇到的一些困難,并予以解決,希望能夠提高學習者的記憶效率,增強識記效果,從而有效擴大俄語詞匯量。
[1]王超塵,諸同英,趙云中,等.現代俄語理論教程[M].上海:上海外語教育出版社,1988.
[2]王超塵,黃樹南,信德麟等.現代俄語通論[M].北京:商務印書館,1982.
[3]王福祥.現代俄語構詞學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
Russian vocabulary memory difficulty parsing
Li Ting-ting
(XinJiang Education Institute Department of Foreign Language, Urumqi Xinjiang, 830063, China)
In Russian language learning, vocabulary memory is vexation to learners feel difficult problem. To solve this problem, we must seek specific reasons affecting vocabulary memory, therefore, this article tries from three sides facing the sound, form and meaning, the basic problems in Russian vocabulary memory is analyzed, put forward the corresponding and effective solutions to improve the efficiency of the learner's memory, strengthen memorization effect, thus effectively expand Russian vocabulary.
Russian vocabulary; memory difficulties; memory method; correct term; word formation
H35
A
1000-9795(2014)08-000236-02
[責任編輯:周 天]
李婷婷(1986-),女,新疆烏魯木齊人,講師,研究方向:俄語語言與文化。