關維娜 楊傳鳴
(東北農業大學,黑龍江哈爾濱 150030)
近十年基于語料庫的語篇分析研究進展
關維娜 楊傳鳴
(東北農業大學,黑龍江哈爾濱 150030)
近十年運用語料庫方法進行語篇分析的研究成果較為顯著,研究具有科學性、自主性、對比性、交叉性的特征,但也存在不足之處,如研究領域不夠均衡、應用范圍不夠廣泛、理論創新不足、語篇分析單位不夠細化等。隨著信息技術的發展,語篇分析研究已呈現出多媒體和交叉性語篇分析研究興起,ESP語篇研究和學術語篇研究強化的發展趨勢。
語料庫;語篇;語篇分析
語料庫(cropus)的字面含義是語言材料的存儲數據庫,其發展始于20世紀50年代,西方結構主義語言學家受到喬姆斯基影響,率先組建語料庫。20世紀90年代語料庫傳入中國,1999年戴煒棟和張愛玲[1]在《外國語》上發表論文《語料庫、計算機、語言學》,開始為中國學習者介紹語料庫在語言研究和教學領域的應用。21世紀隨著語料庫研究技術的不斷進步,基于語料庫的語篇分析研究逐漸成為焦點,研究者將語料庫與語篇分析相結合,成果顯著。按照Sinclair[2]和Tognini-Bonelli[3]的說法,基于語料庫的研究旨在檢驗或豐富某理論,借助語料庫對原有理論或假設進行探索,非常適用于語篇分析研究。本文梳理近十年基于語料庫的語篇分析研究成果,探明基于語料庫的語篇分析研究領域、特征和不足之處,明晰發展現狀及趨勢。
目前語料庫與語篇分析相結合的研究不斷增加,以“基于語料庫”和“語篇”為主題詞在CNKI文獻總庫檢索,符合檢索條件的論文有28篇,發表時間為2007年至2014年,且時間越近成果越多,可見基于語料庫的語篇分析研究正處于發展上升期,受到越來越多學者關注。
(一)基于語料庫的語篇分析研究領域
目前基于語料庫的語篇分析研究涉及多個方面:①語篇銜接研究;②語篇分析范式研究;③隱喻研究;④情態研究;⑤話語標記功能研究;⑥語篇文本研究;⑦主體間性研究;⑧語篇評價研究;⑨語篇體裁研究等。這些研究既體現語篇的宏觀分析,著眼于語篇全貌,研究語篇的整體性內容(如體裁分析);也揭示語篇的微觀分析,聚焦于語篇的某一部分構成,研究語言的某一方面特征,如詞、短語、語法結構,或者研究語篇某一功能的實現,如話語標記功能、語法隱喻研究。
系統功能語法(System-functional Grammar)和體裁分析理論(Genre Analysis)是研究語篇的兩種基本理論。國內學者將這兩種理論與語篇分析相結合,研究成果頗多,正如呂長竑所言,“國內的語篇分析研究范式仍以系統功能語法和體裁分析為主”[4]。基于語料庫的研究是以語料庫為研究手段,語料庫方法為語篇分析研究服務,因而基于語料庫的語篇分析研究也仍以這兩類研究理論為基本框架。由此,將以上九個方面再次歸類,一類為系統功能語法理論框架下的研究,一類為體裁分析理論框架下的研究。
1.系統功能語法理論框架下的研究。Halliday[5]
的系統功能語法理論被廣泛應用于語篇分析領域。系統功能語法勾勒出語言的三個網絡系統:概念功能、交際功能和語篇功能。除此之外,它還可以清楚地展現語篇分析的層次和步驟。黃國文[6]指出,系統功能語法是一種比其他理論更適合于語篇分析的理論。根據系統功能理論的表述,九個研究方面中的前八個屬于系統功能語法理論框架下的研究。其中,語篇銜接研究成果突出,如付漪川[7]分析韓國留學生漢語作文在語篇銜接上的差異;呂弘、顧金香[8]、崔莉[9]研究海事英語語篇中的連接;晏小琴[10]、陳彥茹[11]研究中外學生語法銜接和詞匯銜接上的差異;孫乃玲[12]、陳建生[13]研究替代、省略、連接等語法銜接問題;楊元媛[14]對比本族語者和中國的英語學習者寫作方面的詞匯銜接特點;婁寶翠[15]探討研究生學術英語語篇中外殼名詞的使用;尹富林、胡元江[16]探討英語科技語篇主位推進模式的銜接方式。
除語篇銜接研究外,也存在其他方面的研究:如滕延江、李平[17]闡釋基于語料庫的語篇分析范式研究;譚麗花[18]、秦丹[19]、吳丹蘋、龐繼賢[20]、陳柯妮[21]、張蕾[22]以語篇隱喻研究為切入點,解析語篇特點;張長輝[23]、蔣婷、楊炳鈞[24]、付瑤[25]、郝豐玲、余玲麗[26]注重語篇的情態研究;徐欣[27]對比不同類型話語標記的分布和出現頻率,針對小說語篇中的話語標記功能進行分析;秦平新[28]、賀亞男[29]、周婉[30]運用語料庫方法,展現語篇文本結構和語言特征;辛志英[31]探討構建主體間性的投射小句系統及其在不同語篇類型中的語篇特征;王天華[32]、吳志芳[33]對學術語篇、新聞語篇進行評價研究。
2.體裁分析理論框架下的研究。20世紀90年代,Swale[34]提出體裁分析理論。體裁是構成語篇特征的基本要素之一,制約語篇的形成。因此,體裁分析可以解析語篇的組織模式,探索語篇的認知結構,描述語篇的宏觀結構,解釋交際功能如何實現。體裁分析強調交際目的的重要性,以此來分析語篇構成,不同體裁的語篇具有不同的構成模式,達到不同的交際目的。Swale提出創建研究空間語篇分析模式即CARS(Creating a Research Space),這種模式常出現在科技論文的語篇結構中。在檢索到的28篇論文中,此類研究較少,只有1篇。胡志清[35]在《基于語料庫的中外英語科技期刊論文語篇建構對比研究》一文中,從中國英語科技期刊和國外權威英語科技期刊中各收集100篇論文的摘要、60篇論文的引言和100篇論文的結論,建立3對子語料庫,統計變量包括文章長度、摘要、引言和結論的長度、段數、句數、語步模式、語步出現頻率、主位使用頻率和主位推進模式。統計這些變量在論文的摘要、引言和結論出現的頻率,對比分析中外英語科技期刊論文摘要、引言和結論部分語篇建構的異同并分析原因,指出我國英語科技期刊論文語篇建構的不足,同時為建立對比篇章語言學理論框架和模型提供了實例。
(二)基于語料庫的語篇分析研究特征
1.科學性。語料庫是現代科技發展的產物。伴隨計算機存儲容量和處理技術的顯著提高,大量原始語料可存放在計算機內,研究者運用計算機軟件按照一定的語言學原則,對語料進行加工標注,將語言文本或話語片段進行處理比對、統計分析,依據客觀詳實的材料分析語言的特征,不僅可以保證語言環境和語料的真實性,也可以確保處理語料的時效性。
基于語料庫的語篇分析研究,采用定性與定量相結合的研究手段。一方面,研究者在語言學理論指導下,根據具體的語言情境描述歸納出一般結論,這是定性研究也是“質”的研究;另一方面,基于語料庫可以分析語言現象的數量特征、數量關系和數量變化,研究者通過Concordance、WordSmith、AntConc、SPSS等工具軟件,索引中心詞、統計語言特征頻率、分析數據,實現定量分析,即“量”的研究。例如,徐欣利用檢索軟件WordSmith Tools 4.0,提取語料分析相關數據,對比分析不同類型話語標記的分布和出現頻率;楊元媛用PowerGrep 2.2.0抽取高頻詞匯,用Word-Smith 4.0統計詞匯銜接搭配的數據。定量和定性分析相輔相成、相互補充,研究者既可對語言特征的性質、特點和發展變化規律作出判斷,又可通過數據印證和說明判斷。
2.自主性。在語料庫的選擇上,研究者可采用已建語料庫或自建語料庫進行語篇分析研究。已建語料庫的優勢在于方便使用、規模大、權威性強。比如英國國家語料庫(British National Corpus,簡稱BNC)廣泛收集各方面素材,組建1億詞級的樣本,1994年組建完成,2007年更新。該語料庫既包括書面語語料也包括口語語料,是目前網絡可直接使用的最大語料庫。研究者直接利用已建語料庫進行研究,語料的真實性可以得到保障,如徐欣從美國當代英語語料庫和北大漢語語料庫中的小說子庫選取語料;呂弘、顧金香選用MEC(Maritime English Corpus,海事英語語料庫)和BNC研究海事英語語篇中的連接詞。
自建語料庫的優勢在于,研究者不受已有語料庫的限制,可以根據自身需要選取語料,建立語料庫,使研究更具針對性、多樣性,受到越來越多學者青睞。付漪川建立韓國留學生漢語作文語料庫;陳彥茹選取15篇中國計算機科研論文英文摘要組建小型語料庫;吳丹蘋、龐繼賢選取美國前總統布什連續8年的電臺演講,共計417篇,自行設計開發“英語專題研究語料庫”系統,用以進行批評性隱喻分析;張蕾從《中國經濟周刊》和《人民日報》上,收集2001年9月1日至2008年12月31日期間所發與2008年北京奧運會經濟活動相關的88篇新聞語篇,組建小型奧運經濟語料庫,對其進行隱喻分析。
3.對比性。基于語料庫的語篇分析研究,往往涉及本族語者和非本族語者。學者采用對比研究,體現不同地區、種族、性別、年齡、階層的學習者在學習第二語言時的習慣和特點。研究差異性時通常需要一個可參照的藍本,本族語者的語言行為則是最佳的參照標準,可根據研究需要將本族語者語料庫與學習者語料庫進行綜合比對,分析學習者二語習得的特點。如晏小琴采用“中國學生英語筆語語料庫”(Written Corpus of Chinese Learners,簡稱WECCL)中一個用于研究書面語發展的小型語料庫,本族語語料庫選取“國際英語學習者語料庫”(International Corpus of Learner English,簡稱ICLE)中芬蘭學生作文子庫和LOCNESS(The Louvain Corpus of Native English Essays)語料庫中美國大學生作文子庫,進而對比中國、芬蘭、美國的英語使用者語言習得差異,分析中國學生英語作文中指示詞銜接的特征;陳建生對中國學習者語料庫(CSC)和英語本族語者語料庫(NSC)進行對比;譚麗花對比中國學生與英語本族語者理工科碩士論文英文摘要中語法隱喻名詞化使用情況。這種對比研究更有利于非本族語者認識到與本族語者的語言使用差異,探索語言學習過程中可改進之處,逐步靠近本族語者的語言習慣和語言使用特點,提高二語習得效率和成效。
4.指導性。采用語料庫方法進行語篇分析,不僅可以豐富語言學理論,對語言實踐也具有指導意義,尤其是翻譯和寫作。蔣婷、楊炳鈞探討中國立法語篇情態操作語的英譯問題,認為譯者應謹慎對待立法語篇的情態操作語,最大程度地傳遞法律法規的統一性、強制性和授權性,這有助于更準確地翻譯我國法律法規條款。付漪川的研究選用北京語言大學HSK(中國漢語水平考試)動態作文語料庫中的100篇語料,將28篇未通過HSK高級考試且分數在70分以下的作文劃定為中級作文,將18篇通過HSK高級考試且分數在85分以上的作文劃定為高級作文,運用數據統計方法,對比中高級韓國留學生作文的語篇銜接手段運用差異,對中級韓國留學生作文出現的銜接手段偏誤進行分析,以探尋對外漢語課堂的教學方法,即重視留學生的母語負遷移現象,從思維方式和文化滲透入手,從根本上提高留學生寫作能力。
(三)基于語料庫的語篇分析研究存在的不足
1.研究領域不夠均衡。基于語料庫的語篇分析研究近十年內發展迅速,但明顯集中于系統功能語法框架下,體裁分析理論框架下的研究僅1篇。而系統功能語法框架下的研究中,有關語篇銜接的研究成果多達10篇,隱喻研究5篇,情態研究4篇,文本研究3篇,評價研究2篇,范式研究、主體間性、話語標記功能研究各1篇。
系統功能語法與語篇分析相結合已成為語言學界認可的適用理論,學者們普遍借助語料庫來驗證或發展現有的語篇銜接理論。然目前的語篇銜接研究往往停留在分析中外學生作文或學術論文在銜接手段上的差異,進而指導寫作或翻譯教學。因此,學者們在拓展系統功能語法框架下的其他研究領域,如連貫研究、主述位研究、信息理論研究、評價研究、情態研究、人際意義研究、語義研究、多模態研究、跨學科研究等的同時,還需深化研究語篇銜接領域,細化體裁分析理論研究,從而形成橫向、縱向全面發展的態勢。
2.應用研究范圍不夠廣泛。目前,基于語料庫的語篇分析應用研究主要涉及翻譯和寫作,寫作方面成果尤多。研究者以本族語者語料庫為參照藍本,運用語料庫找出本族語者與非本族語者使用語篇銜接手段時的差異,以此指導非本族語者正確運用目標語進行翻譯和寫作。但在聽力教學、口語教學、閱讀教學等方面的應用研究少見。這是由于,書面語語料庫發展較早,目前已有供研究者使用的權威語料庫,且語料便于收集,分析語料所需技術相對容易,自建書面語語料庫難度相對較小;而口語語料庫發展較晚,限于知識和技術問題,從事口語語篇研究的人員較少,導致聽力、口語、閱讀教學的應用成果不多見。要解決這一問題,需要提升研究者對口語語篇研究的重視程度,掌握組建和分析口語語料庫的知識和技術,總結口語語篇特點,以此指導聽力、口語、閱讀教學。
3.理論創新不足。目前學界大多采用Halliday的系統功能語法理論和Swale的體裁分析理論,有的還采用國內語言學家胡壯麟、黃國文等發展的理論。滕延江、李平關注基于語料庫的語篇分析范式,著眼于理論分析,而其余研究則多是以現有理論為基礎,以語料庫為手段,得出體現語篇特點的數據,然后分析數據、得出結論,印證已有理論,再將理論應用于實踐。這樣的研究較少談及理論的繼續發展問題,導致理論創新不足。出現這種現象的原因在于,基于語料庫的語篇分析研究起步不久,學者還需要一段時間探索和反復推敲、論證某些觀點,使之發展、成熟,逐步變成新的理論。因此,學者要更好地運用語料庫,實現對語言現象的描述和歸類分析,深入思索語言現象產生的原因,深層次挖掘數據背后的語言特征,總結出描述語言的一般規律,進而拓展語言學理論。
4.語篇分析單位不夠細化。按照Halliday和Hasan對語篇的理解,“語篇是一個任何長度的、語義完整的口語或書面語段落”[36]。語篇具有多種形式,可以是書面表達也可以是口頭表達。語篇不是語法單位,沒有長短限制,一句話、一篇散文、一首詩歌、一場會議都是語篇。可見,一部作品本身不是一個語篇,可以劃分為不同的語篇。目前有的研究直接將完整的一部小說、一場戲劇、某段獨白或對話作為語篇分析的基本單位,把某一作品當作一個不可切分的整體,忽視了作品內部構成的差異性。畢竟同一個作品各部分內容不同,展現的語篇特征各異,分析結果存在差異。因此,為科學準確地分析語篇,必須明確一部作品各組成部分之間的關系,根據研究目的和作品的內容特點、邏輯關系,科學劃分作品,從而以更細化的方式研究語篇。
基于語料庫的語篇分析研究正呈現蓬勃發展的態勢,向更符合時代要求、更豐富和多元化的方向發展。
(一)多媒體語篇分析研究出現
多媒體和互聯網時代的到來,使音頻和視頻資料大量出現,建立能夠包含音頻和視頻資料的多媒體語篇語料庫成為發展趨勢。語料庫從收集文本語料階段發展到儲備口語語料階段,目前逐漸步入多媒體語篇的發展階段。組建多媒體語料庫的優勢在于其應用性:首先,在教學方面,多媒體語篇包含的音頻和視頻語料可以幫助學生更好地理解口語語篇,提高口語、聽力、閱讀水平,增強語篇理解能力。多媒體學習方式也比純文本學習方式更直觀、立體,更易激起學習興趣,教學效果更佳。其次,在科研方面,未來多媒體語篇研究的發展趨勢是分析電子語篇,如語音聊天語篇、手機信息語篇、網絡論壇語篇、視頻演講語篇等。通過建立各種類型的多媒體語料庫,總結多媒體語篇的特點,對比多媒體語篇和書面語篇的差異性,探究不同人群、不同媒介的語篇特征。多媒體語篇分析的出現,不僅有利于拓寬研究領域,使研究更具多樣化;同時也使應用研究范圍更廣泛,對聽力、口語、閱讀教學實踐具有指導意義。
(二)交叉性語篇分析研究興起
語料庫語言學本身就具有跨學科性質,其將語言學和計算機科學相結合,形成新興的語言研究方法和語言學研究領域。有的研究對比商務英語語篇、法律語篇、政治語篇和經濟語篇,但總體來看,交叉性語篇分析研究仍不充分。這是由于跨學科語料庫和跨語域語料庫的研發對研究者要求較高——研究者需要掌握多個學科的知識,在此基礎上搜集各學科或語域的語料,從交叉研究角度對語料庫進行標注,發現新的研究關注點、研究方法和研究策略——但是目前具備條件的研究人員較少,交叉研究尚待發展。未來的發展趨勢是,研究所涉領域愈加廣泛,不局限于一門學科和一個語域,逐漸延伸至多個學科和多個語域,促進多學科的合作交流和多語域的比較。這不僅有利于研究領域的拓展,還可以彌補理論創新的不足,開拓理論研究的新思路。
(三)ESP語篇分析研究增加
ESP(English for Specific Purposes)為專門用途英語,是與特定學科相聯系的英語,如商務英語、法律英語、新聞英語等。如今專門用途英語逐漸取代普通用途英語(English for General Purpose,簡稱EGP),成為大學英語改革和發展的趨勢。目前已有ESP語篇分析研究,但運用語料庫方法研究ESP語篇還不多。
當前,專門用途英語語料庫已取得一定成果,大量專業性強、與特定學科相關的英語語料庫陸續建立,如法律英語語料庫、農業科技英語語料庫、英語政治新聞語料庫、商務英語語料庫、醫學英語語料庫等。未來將建立更多專門用途語料庫,拓展專業門類,發展專業性、個性化ESP語篇分析研究,探尋某專業學科領域語篇研究的發展脈絡和特征,成為語料庫語篇分析研究發展的新方向。
(四)學術語篇研究進一步強化
運用語料庫方法研究學術語篇已受到學者關注,28篇論文中有8篇涉及于此,如科技語篇名詞隱喻運用對比研究、研究生學術英語語篇中外殼名詞的使用分析、學術語篇和新聞語篇中的評價語言對比、科技論文英文摘要的語篇銜接手段研究等。隨著全球化和一體化進程的不斷深入,我國科研人員參與國際學術會議、去國外訪學交流、向國際期刊投稿的機會愈加增多,撰寫英語學術語篇也相應增多,亟需提升學術英語撰稿能力,因而加強學術語篇的研究更為迫切。未來學術研究將更為細化,研究者可按需求將學術論文分成若干學術語篇單位,針對學術論文的摘要、引言、主體或結論等部分進行研究,明確科研人員英語學術寫作的短板,提升寫作水平,推動國內學術與國際接軌。
[1]戴煒棟,張愛玲.語料庫、計算機、語言學[J].外國語(上海外國語大學學報),1999(6).
[2]Sinclair,John.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[3]Tognini-Bonelli.Corpus Linguistics at Work[M].Amsterdam: John Benjamins Publishing Co,2001.
[4]呂長竑.語篇的語料庫研究范式評介[J].外國語(上海外國語大學學報),2010(2).
[5]Halliday.An Introduction to Functional Grammar[M].London: Edward Arnold Ltd.,1985.
[6]黃國文.功能語篇分析面面觀[J].國外外語教學,2002(4).
[7]付漪川.基于語料庫的韓國留學生語篇銜接偏誤分析及語篇寫作教學建議[D].石家莊:河北師范大學,2012.
[8]呂弘,顧金香.基于語料庫的海事英語語篇中連接詞分析[J].大連海事大學學報(社會科學版),2009(6).
[9]崔莉.基于語料庫的輪機英語語篇中邏輯連接詞的研究[D].大連:大連海事大學,2013.
[10]晏小琴.中國學生英語作文中指示詞語篇銜接的習得研究——一項基于小型語料庫的對比研究[J].北京第二外國語學院學報,2007(10).
[11]陳彥茹.科技論文英文摘要中的語篇銜接手段——基于語料庫的中國作者和母語作者科技論文英文摘要對比分析[J].飛天, 2011(8).
[12]孫乃玲,雷振龍.留學生漢語寫作中語篇銜接手段的偏誤微探——基于HSK動態作文語料庫為例[J].青年文學家,2014(2).
[13]陳建生,孫芳.中國學者英語學術論文中的語篇銜接手段——基于可比語料庫的研究[J].長春師范學院學報,2011(9).
[14]楊元媛.基于語料庫和語篇銜接的英語詞匯學習模式研究[J].畢節學院學報,2008(1).
[15]婁寶翠.基于語料庫的研究生學術英語語篇中外殼名詞使用分析[J].外語教學,2013(3).
[16]尹富林,胡元江.基于語料庫的英漢科技語篇銜接機制比較與翻譯[J].外語研究,2010(3).
[17]滕延江,李平.基于語料庫的語篇分析范式研究[J].外語學刊, 2012(1).
[18]譚麗花.基于語料庫的科技語篇名詞化隱喻運用對比研究——以中國學生與英語本族語者理工科碩士論文摘要為例[J].湖南科技大學學報(社會科學版),2011(4).
[19]秦丹.基于語料庫的英語經濟語篇中概念隱喻的研究[D].大連:大連海事大學,2012.
[20]吳丹蘋,龐繼賢.政治語篇中隱喻的說服功能與話語策略——一項基于語料庫的研究[J].外語與外語教學,2011(4).
[21]陳柯妮.基于語料庫的商務英語語篇與政治語篇、經濟語篇中戰爭隱喻的對比分析[J].長春理工大學學報,2012(3).
[22]張蕾.新聞語篇中經濟隱喻的建構功能——一項基于小型自建語料庫的研究[J].天津外國語大學學報,2013(1).
[23]張長輝.系統功能語法下的語篇分析——一項基于語料庫的研究[J].新鄉學院學報(社會科學版),2009(5).
[24]蔣婷,楊炳鈞.基于平行語料庫的中國立法語篇情態操作語的英譯探析[J].外國語(上海外國語大學學報),2013(3).
[25]付瑤.商務英語媒體語篇情態責任分析——基于語料庫的對比研究[J].山東外語教學,2013(5).
[26]郝豐玲,余玲麗.法律英語語篇和英語政治新聞語篇核心情態動詞的對比分析——一項基于語料庫的研究[J].寧波工程學院學報,2008(1).
[27]徐欣.基于語料庫的英漢小說語篇中話語標記功能研究[D].濟南:山東大學,2011.
[28]秦平新.基于語料庫方法的文本語篇信息解讀[J].外語電化教學,2010(1).
[29]賀亞男.基于語料庫的文學語篇分析——以《外婆的日用家當》為例[J].內江師范學院學報,2009(5).
[30]周婉.基于語料庫的有關南海法律文本的批評性語篇分析[D].武漢:武漢理工大學,2012.
[31]辛志英.構建主體間性的投射小句系統——一項基于語料庫和語篇類型的研究[J].中國外語,2011(1).
[32]王天華.評價研究的新視角——《媒體語篇中的評價:基于報紙語料庫的分析》評介[J].山東外語教育,2008(1).
[33]吳志芳.學術語篇和新聞語篇中的評價語言對比——基于語料庫的評價局部語法研究[J].長春理工大學學報(社會科學版), 2012(7).
[34]John M Swales.Genre Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.
[35]胡志清.基于語料庫的中外英語科技期刊論文語篇建構對比研究[D].武漢:華中科技大學,2007.
[36]Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2007.
H052
A
1672-3805(2014)05-0084-06
2014-05-14
黑龍江哲學社會科學研究專項“基于語料庫的農林經濟類研究生論文英文摘要的語篇銜接手段研究”(12D044);黑龍江省教育科學“十二五”規劃課題,青年專項“農林經濟類學術論文摘要中銜接手段的教學策略研究”(GBD1211009)
關維娜(1982-),女,東北農業大學文法學院講師,研究方向為語言學、英語教學。