999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《道德經》英譯的詩學倫理研究*

2014-03-26 19:23:58范麗群
長沙大學學報 2014年6期
關鍵詞:文本

符 蓉,范麗群

(湖南農業大學外國語學院,湖南長沙 410128)

《道德經》英譯的詩學倫理研究*

符 蓉,范麗群

(湖南農業大學外國語學院,湖南長沙 410128)

譯者在典籍翻譯實踐中往往輕視文本的詩學價值,詩學倫理研究正是針對譯本詩學價值的理性反思。《道德經》詩學氣質玄妙深遠,譯者如何在譯文中再現原文的詩學氣韻,對最終翻譯質量的高低有著決定性的影響。從翻譯倫理視角出發,描述與分析《道德經》翻譯過程中不同譯者所采用的不同詩學倫理態度,能拓展典籍翻譯研究的深度與廣度。

道德經;翻譯倫理;詩學價值

《道德經》又稱《老子五千文》,相傳是周史官老聃所著,一般認為成書于戰國時期。《道德經》傳世本主要有楚簡本、帛書本和通行本。其中,通行今本的基本面貌在漢代開始成形,主要是河上公本與王弼本,兩者皆是漢魏時期《道德經》的注釋本。從詩學的角度解讀文本內容與文本價值是中國文學批評與文學理論發展的重要傳統。詩是中國古典文學的主流表現形式,亦是中國文學之正宗,幾乎所有中國藝術表現形式都以趨近于詩的境界為上。作為中國古典哲學典籍的《道德經》也無外乎是。《道德經》被尊為“哲理詩”,全書僅五千余字,運用詩化的文字言說雋永的哲思學理,不僅成就了崇高審美追求對文學形式的引導,更實現了中國哲學精神的詩意升華。它既不像孔子的語錄體保留了大量對話痕跡,更不像墨子等人追求論點論據,而是別開生面地采用了整散相見、音調調和、富有節奏感的形式精美的哲理詩體,散發出濃濃的《詩經》韻味[1]。由此可見,從詩學倫理的視角來審視《道德經》的英譯過程,分析譯者如何表現原著的語義內容、情感志向與修辭立意,這對提高典籍翻譯質量,實現譯文詩學審美追求,都有積極的借鑒參考意義。

一 翻譯研究中的詩學倫理

在后現代與后結構主義的宏觀語境下,翻譯倫理研究作為致力于研究文本建構的力量,也得以再次應運而重生。詩學倫理研究是針對文本詩學價值的理性反思。隨著翻譯研究視域的拓展與延伸,翻譯研究譜系中的詩學因子也逐漸復蘇。翻譯文化學派的代表學者安德烈·勒菲弗爾(Andre Lefevere)就曾公開提出把詩學引入翻譯研究范疇,認為在翻譯詮釋過程中譯者被意識形態和詩學因素所操縱。為了讓讀者更好地接受外來文本,譯者經常需要對原文進行適度改寫,以使譯文符合目的語文化的詩學要求與主流詩學精神[2]。法國批評家讓克洛德·班松(Jean Claude Pinson)把詩學(potique)與倫理(thique)兩個詞結合在一起創造出復合新詞(pothique),用以強調具有倫理性的詩學傾向[3]。

典籍翻譯中詩學倫理的闡釋主要表現在譯文詩性形式的再現與詩意精神的回歸。詩是人類天性的表達,是文學的精粹,一切純文學都彌散著詩的氣質。亞里斯多德在《詩學》中倡導的藝術“模仿說”(Mimesis),認為詩歌既是再現外來印象的本能,又是求知所生的快樂。詩境是朱光潛詩學理論的核心要義,詩境的思想概念源于王國維《人間詞話》中的意境學說,“詞以意境為上,有境界則自成高格,自有名句。”[4]朱光潛在《詩論》中提出詩境是意象與情趣的契合。由于情景總在變化中發展,因此情景相生的詩境便處在生生不息的永恒創造中[5]。

二 《道德經》翻譯中的詩境

《道德經》的詩學倫理表征不但是對中國詩學傳統的遵守與發揚,更是對中國詩學精神的繼承與發揮。老子運用含蓄微妙的言語,表達精深切要的義理。在翻譯這樣微言大義的典籍文本時,譯者如何在深遠廣博的語境中表達出原文玄妙深邃的詩境,確實是一項極具挑戰的任務,值得學界認真推敲與細致剖析。錢鐘書在《談藝錄》中說過,“學道學詩,非悟不進。”[6]大家學者譯經時思想縱橫交錯,各有領悟表述不一,分析下面翻譯文本,試對比不同譯者所悟所道的不同詩境。

“無名,天地之始;有名,萬物之母。”[7](第一章)

“無,名天地之始;有,名萬物之母。”[8](第一章)

亞瑟·韋利譯文[9]:Itwas from the Nameless that Heaven and Earth sprang;/The named is but the mother that rears the ten thousands creatures,each after its kind.

林語堂譯文[10]:The Nameless is the origin of Heaven and Earth;/The Named is the Mother of All Things.

辜正坤譯文[11]:The Nothingness is the name of the beginning of heaven and earth;/The being(substance)is the name of themother of all things.

任繼愈的《道德經》注譯本繼承了傳世今本中的理解,把此句詮釋為物與名的關系,屬于形名之學的講法。天地未形成之前是一片混沌,既然什么都沒有,所以沒必要用名去區別;天地誕生,又孕育出萬物,有形有物,則需要命名加以區分。老子在第四十章中說過“天下萬物生于有,有生于無。”也就是說,“有”是天地萬物產生的本源,而“無”則是“有”的本源,是產生“有”的精神本源,體現了老子精神與物質、存在與思維的二元對立觀點,是老子樸素辯證思想的表現。所以才有了司馬光、王安石、蘇轍和梁啟超等學者的解讀:“無,名天地之始;有,名萬物之母。”

顯而易見,韋氏和林氏的譯文都選擇以第一種詮釋范式,均以“The Nameless”等同為“無名”,“The named”翻譯“有名”。與之相反,辜氏則傾向于后者,用“The Nothingness”翻譯“無”,又用“The being(substance)”當作“有”。雖然只是句讀之別而引起的多義表述,但從詩境意蘊來看,兩種譯法卻表現出不同的詩味風韻,韋氏與林氏的詩意氣質更加古典雅致,韋氏的詩境則更加端正嚴謹。三位譯家都選擇了“Heaven and Earth”來表達“天地”,所表現出的倫理價值取向近似雷同。但“始”一字的翻譯表述則各有不同,韋氏把“始”譯為動詞,并使用了被動句式。大多數情況下,“之”在古代漢語中做結構助詞,表達所屬和修飾關系,可見“始”此處應被當作名詞處理,所以兩位中國譯家選擇了“the origin”和“the beginning”兩個名詞結構。此處翻譯林氏與辜氏更勝一籌,詩境契合原文風貌,行文工整對仗,頗具詩味,且林氏措辭比辜氏更為考究。韋氏的翻譯雖然與原文形式有所出入,但句型上做了強調處理,詩境也算整體統一。“萬物”的翻譯三者也區別不大,韋氏譯為了“the ten thousands creatures”,林氏與辜氏皆是“all things”,只有大小寫略有差別。在“母”一字的翻譯上,韋氏再次表現出漢學家嚴謹的科研態度,不但譯作了名詞短語“themother”,后面還附加了一個以動詞“rear(養育)”做謂語的定語從句,以進一步補充說明原文涵義。林氏與辜氏則皆譯為“themother”,再無贅言,林氏還是沿用圣經表述習慣,核心概念選擇大寫形式。整體來說,韋氏作為外國譯者,對于詩境意蘊的挖掘與探索更為看重,其翻譯更關注目的語讀者的接受效果。林氏與韋氏則最大限度地吸取原文在表現形式上一切積極可取的成分,兩者譯文在詩境韻律節奏上表現更佳。

人類歷史浩瀚淹博,中華典籍的傳播使命神圣而重大,在翻譯過程中,譯者必須貫通古今中外,只有在中西語言文化互補互釋的基礎上,中西文化的文脈詩心才能真正做到靈犀相通雙美共賞。理論從來都不應該只是一紙空談,陳言空語是沒有意義的,只有細讀文本,結合具體審美經驗,理論價值的永恒生命才能得以延續。正是由于詩學倫理與典籍譯本的深入對話與闡發,翻譯研究的視野才愈加開闊明朗,典籍翻譯的創作與批評才能更為深刻透辟。這也為典籍翻譯的未來發展提供了一種有借鑒意義的新研究范式。

[1]辛紅娟.《道德經》在英語世界:文本行旅與世界想象[M].上海:上海譯文出版社,2008.

[2]Andre Lefevere.Translation,rewriting,and themanipulation of literary fame[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

[3]姜丹丹.詩與思之清醒——論菲力浦·雅各岱的詩學倫理[J].外國文學,2008,(4).

[4]人間詞話譯注[M].長沙:岳麓書社,2008.

[5]朱光潛.詩論[M].上海:上海古籍出版社,2001.

[6]錢鐘書.談藝錄[M].北京:生活·讀書·新知三聯書店,2007.

[7]任繼愈.老子新譯[M].上海:上海古籍出版社,1985.

[8]王安石.王安石老子注輯本[M].北京:中華書局,1979.

[9]Lao Tzu.Tao Te Ching[M].Waley Arthur,trans.Beijing:Foreign Languages Press,1999.

[10]Lin Yutang.The Wisdom of Laotse[M].New York:Random House,1948.

[11]Laozi.Dao De Jing[M].Gu Zhengkun,trans.Beijing:Peking University Press,1995.

(責任編校:余中華)

On Poetic Values in English Translations of Daode Jing from the Perspective of Translation Ethics

FU Rong,FAN Liqun
(Foreign Language College,Hunan Agricultural University,Changsha Hunan 410128,China)

How to render the poetic style in English translations of Daode Jing has exerted great influence on the ultimate translation quality.This paper attempts to describe and analyze different poetic strategies of different translators for the purpose of expanding the scope and dimension of classics translation.

Daode Jing;translation ethics;poetic values

I046

A

1008-4681(2014)06-0097-02

2014-09-04

湖南省教育廳科學研究一般項目“典籍翻譯的倫理研究”,編號:13C411;湖南農業大學青年科學基金項目“《道德經》英譯的譯者倫理研究”,編號:13QN52;湖南省教育科學規劃院教改課題“基于建構主義的大學生英語學習能力動態評價體系構建研究”,編號:XJK013CGD013;湖南省社會科學基金一般項目“翻譯實業化背景下翻譯倫理訴求:困惑與對策”,編號:12YBA170;湖南省教育廳科學研究重點項目“翻譯市場背景下譯者倫理的迷失及重拾”,編號:12A067。

符蓉(1982-),女,湖南益陽人,湖南農業大學外國語學院講師,碩士。研究方向:翻譯理論與實踐。范麗群(1976-),女,湖南邵陽人,湖南農業大學外國語學院副教授,碩士。研究方向:英語教學。

猜你喜歡
文本
文本聯讀學概括 細致觀察促寫作
重點:論述類文本閱讀
重點:實用類文本閱讀
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
作為“文本鏈”的元電影
藝術評論(2020年3期)2020-02-06 06:29:22
在808DA上文本顯示的改善
“文化傳承與理解”離不開對具體文本的解讀與把握
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
從背景出發還是從文本出發
語文知識(2015年11期)2015-02-28 22:01:59
主站蜘蛛池模板: 国产乱人伦AV在线A| 国产精品 欧美激情 在线播放| 国产成人一区在线播放| 国产天天色| 26uuu国产精品视频| 国产杨幂丝袜av在线播放| 国产成a人片在线播放| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 国产美女精品在线| 亚洲国产成人在线| 国产草草影院18成年视频| 曰韩人妻一区二区三区| 免费观看国产小粉嫩喷水 | 最新国产你懂的在线网址| 91娇喘视频| 亚洲综合色在线| 在线欧美一区| 国产成人AV综合久久| 成人在线观看一区| 国产女人水多毛片18| 日韩激情成人| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 欧美亚洲欧美| 久无码久无码av无码| 亚洲全网成人资源在线观看| 亚洲一区二区三区国产精华液| 国产在线八区| 免费看av在线网站网址| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 日韩精品一区二区深田咏美| 亚洲制服丝袜第一页| 综合色亚洲| 欧美日韩另类国产| 国产SUV精品一区二区6| 免费一级α片在线观看| 精品久久久久久成人AV| 无码福利日韩神码福利片| 毛片视频网址| 丁香婷婷激情网| 日韩小视频网站hq| 国模私拍一区二区| 日韩av资源在线| 最新国语自产精品视频在| 无遮挡国产高潮视频免费观看 | 日韩精品成人网页视频在线| 国产99免费视频| 成人福利免费在线观看| 在线播放真实国产乱子伦| 在线无码私拍| 国产欧美在线观看精品一区污| 乱色熟女综合一区二区| 色综合日本| 国产高清国内精品福利| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 香蕉久久永久视频| 国产男女免费完整版视频| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 久久精品午夜视频| 综合色在线| 国产成人成人一区二区| 极品av一区二区| 久久国产亚洲偷自| 亚洲天堂自拍| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 国精品91人妻无码一区二区三区| 国产精品专区第一页在线观看| 毛片网站观看| 亚洲不卡av中文在线| 精品无码一区二区三区在线视频| 亚洲专区一区二区在线观看| 欧美日韩中文国产va另类| 成人一区在线| 亚洲精品视频免费观看| 国产美女精品在线| 91亚洲精选| 天天色综网| 一区二区三区四区日韩| 成人午夜福利视频| 久久亚洲国产一区二区| 黄色片中文字幕| 日韩性网站|