999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

CET新題型下翻譯教學模式改革研究

2014-03-29 02:37:53湖南農業(yè)大學外國語學院湖南長沙410128
關鍵詞:教學模式語言能力

符 蓉,李 成,關 昕(湖南農業(yè)大學外國語學院,湖南 長沙 410128)

CET新題型下翻譯教學模式改革研究

符 蓉,李 成,關 昕
(湖南農業(yè)大學外國語學院,湖南 長沙 410128)

大學英語教學的改革浪潮極大地推動了翻譯教學研究的發(fā)展。翻譯能力作為翻譯研究的核心概念在國內外都備受矚目。為了促進新形式下翻譯教學的更好發(fā)展,以翻譯能力研究為理論支點,從整體論和系統觀出發(fā),根據非英語專業(yè)學生的認知特性,以語言、文化、交際與認知風格的多重維度為坐標,探索構建一個動態(tài)立體的翻譯教學新模式。

CET翻譯測試;翻譯教學;翻譯能力

到今年為止,大學英語等級考試(CET)已經實施了近三十年。它的認可度高,受眾面廣,社會影響大,每一次的變化和改革都引起了普遍關注。根據2013年8月頒布的CET改革新規(guī)定,翻譯新題型由原來填空式的漢英單句翻譯調整為漢英段落翻譯,分值比例由原來5%增至15%,翻譯考察內容涉及中國歷史、文化、經濟與社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。相比于舊題型,新題型除了包括完整的句子翻譯,還要求學生有一定的篇章組織能力,能把原文翻譯成流暢、連貫、地道的英文語篇。CET翻譯題型的調整除了呼應《大學英語課程教學要求(試行)》中對翻譯能力三個層次的說明,也對翻譯教學模式的構建提出了更高要求。由此可見,新形勢下的大學英語培養(yǎng)目標有了新的趨勢:繼聽說讀寫四種能力之后對翻譯能力愈加重視,這也正好迎合了翻譯教學模式未來發(fā)展的新方向。

過去以CET為背景的英語翻譯教學研究過于功利,特別看重基礎語言知識點的死記硬背,卻往往容易忽視學生內在翻譯能力的培養(yǎng),導致的結果是雖然學生記住了一定數量的語料片段,但卻不知道如何自然恰當地運用它們來表達自己的思維與觀點。鑒于此,本文以CET新題型改革為切入點,考慮到非英語專業(yè)學生的學習特點,強調翻譯能力的培養(yǎng)不但是新型翻譯教學模式的一項重要教學目標,還是提高學生英語學習質量和英語交際能力的重要手段。本文將在翻譯能力研究的牽引下,嘗試構建新型的翻譯教學模式,使得大學英語課堂真正做到以學生為主體,精心設計教學流程與課堂活動,使學生更輕松、更主動、更高效地投入到翻譯學習中并從中受益。

一、翻譯能力與翻譯教學

莊智象指出:“翻譯教學旨在培養(yǎng)學生的學習能力、思考能力和翻譯能力。”[1]羅選民也曾說過,翻譯教學的目的是通過對具體翻譯現象的分析來幫助學生更好地理解語言本身,隨著學生對語言認識程度的加深,反過來可加強他們自身的翻譯能力[2]。翻譯是一項復雜的認知活動,帶有特定交際目的,要構建有效的翻譯教學模式就必須重視翻譯能力的培養(yǎng)。翻譯能力是一個多維度的系統概念,指涉了各種百科知識和認知能力的協調發(fā)展和綜合應用。有人把翻譯能力的培養(yǎng)簡單粗糙地等同于語言能力的培養(yǎng),這種誤讀給翻譯能力的研究帶了不少負面影響。

對翻譯能力的描寫與分析、歸類與界定,一直是翻譯教學研究的重要組成部分。通過對翻譯過程中譯者具體行為的剖析,過去的學者將翻譯能力細化成三個表征范疇:雙語能力(bilingual competence)、轉換能力(transfer competence)和世界/主題知識(world/subject knowledge)。本世紀初阿爾布雷希特·諾伊貝特(Albrecht Neubert)將翻譯能力劃分成五種能力成分:語言能力、文本能力、主題能力、文化能力和轉換能力。諾氏隨后還進一步闡釋了翻譯能力的七種特性:復雜性(complexity)、異質性(heterogeneity)、近似性(approximation)、開放性(openness)、創(chuàng)造性(creativity)、特定性(situationality)和歷史性(historicity)[3]。翻譯作為一項動態(tài)的認知活動,涉及多重領域的知識與技能之間的相互關聯與投射。諾氏對翻譯能力構成參數的分類描述,有利于更有效地解讀翻譯活動中譯者復雜的認知過程,對翻譯教學研究有著建設性的參考價值。

西班牙巴塞羅那自治大學進行翻譯能力習得過程和評估專項研究的學者(PACTE—Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation)對翻譯能力也進行了立項研究,試圖建立翻譯能力構成的模式圖譜,提出了翻譯能力模式六個成分構成:雙語能力、非語言能力、策略能力、利用工具能力、翻譯知識能力以及心理生理因素等[4]。國內學者涂兵蘭也指出,雙語轉換能力、相關百科知識、聽辨及邏輯記憶能力、反應能力和跨文化意識等都應該是翻譯能力所包括的內容[5]。

譯者之所以能夠進行翻譯正是因為其具備相應的翻譯能力。一位成功譯者所具備的翻譯能力可以具體被解讀為他掌握了各種翻譯活動所需的知識、技能與策略,這種能力的總和是一張復雜系統的認知網絡,其邊界早已超越語言和語用能力的范疇,其中世界知識、語言能力、語用規(guī)范和社會因素業(yè)已和諧地融為一體。翻譯能力的研究對大學英語教學有著不可或缺的指導意義。分析翻譯能力這些獨立的構成成分及其相互之間的邏輯關系,解讀這些能力構成成分在翻譯過程中的特定作用,使其成為發(fā)展翻譯教學的基礎,再規(guī)劃相關的翻譯教學原則與策略,并將這些原則與策略融入翻譯教學的大綱中,這些內容都已經成為翻譯研究中應用分支研究的重要研究對象[6]。

二、新型翻譯教學模式的建構

在大學英語教學改革的大背景之下,現代化的新型翻譯教學模式必須以整體論和系統觀為支點,以語言、文化、交際與認知風格的多重維度為坐標,探索構建一個動態(tài)立體的翻譯教學新模式,并根據非英語專業(yè)學生的認知特性,著重研究新模式的兼容性和操作性。從翻譯能力構成要素來看,新型的翻譯教學模式可細分為三大模塊:基礎能力培養(yǎng)模塊、文化交際能力培養(yǎng)模塊與綜合運用能力培養(yǎng)模塊。

基礎能力培養(yǎng)模塊以語言基本知識與雙語轉化能力為核心內容,根據不同的認知風格,實現語言體系內的翻譯能力培養(yǎng),其具體包括譯者對英漢雙語的語音、詞匯、句法、修辭以及語篇知識的掌握與運用。基礎能力培養(yǎng)模塊是其他兩大模塊的基礎,如果沒有它,其他兩大模塊的形成與發(fā)展都無從談起。文化交際能力培養(yǎng)模塊以人文交流為核心要義,增進學生對中英語言文化差異的理解,強調培養(yǎng)學生的文化感知能力,以達到跨文化溝通交流的目的。翻譯教學本身就是一種文化交流活動,要實現翻譯教學功能的最大化就必須建立科學合理的文化觀。綜合運用能力培養(yǎng)模塊以翻譯實踐能力的培養(yǎng)為核心,看重的是學生能運用已知的語言文化知識,解決具體的翻譯問題。

每一個培養(yǎng)模塊都有自身的核心能力要素,也包含諸多其他能力成分。同時,每個模塊中每個能力要素都含有其他次生范疇的能力結構。當然,這些能力構成要素的形成與發(fā)展都必須要以扎實的語言知識為核心的基礎能力培養(yǎng)模塊為支點,根據學生的不同認知風格,運用恰當的學習策略在實踐中不斷演練,再逐步形成文化交際模塊的各種能力要素成分。然后,在更高層次上通過文化語言的交流和實踐的反復錘煉,最終提升為綜合運用能力模塊的要素成分。

以CET改革為契機,構建全面系統的翻譯教學新模式,必須愈加重視大學生翻譯能力的培養(yǎng),借鑒教育學、語言學、翻譯學、社會學、心理學以及傳播學等相關領域的研究成果,從翻譯新題型中抽取相關語料,從語言、文化、交際與認知風格等多重緯度對翻譯能力構成要素進行系統分析,運用基礎能力培養(yǎng)模塊、文化交際能力培養(yǎng)模塊與綜合運用能力培養(yǎng)模塊的啟示,來指導課堂翻譯教學的實踐操作。

三、結束語

翻譯教學的最終目的不是高分或者高通過率,傳統以CET為背景的翻譯教學研究多為經驗式的方法論總結,應試目的過于明顯,忽視了語言內在的真正價值,缺少對翻譯教學模式的系統分析與梳理。只有針對大學英語翻譯教學的未來發(fā)展趨勢,對翻譯能力的構成要素進行了系統地有機整合,才能為翻譯教學新模式的建構提供一種具體可操作的研究范式。新時期的翻譯教學模式應該是開放的、多元互補的,全面系統地覆蓋翻譯能力培養(yǎng)的各個階段與不同層級。如何構建合理而實用的翻譯教學新模式,必須使課堂翻譯教學的輸入輸出科學地結合,從而完善與改良現行的翻譯教學模式,形成關于翻譯能力的語言觀、文化觀、交際觀和認知觀,進一步揭示翻譯能力本質屬性和核心內涵,進而為翻譯教學提供理論支持與實踐依據。

[1] 莊智象. 我國翻譯專業(yè)建設:問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社, 2007.

[2] 羅選民. 中國的翻譯教學:問題與前景[J].中國翻譯, 2002,(4).

[3] Neubert,A. Competence in Language, in Languages, and in Translation[A]. In C. Scheffner & B. Adab(eds.)DevelopingTranslationCompetence[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2003.

[4] PACTE. Building a Translation Competence Model [A]. In F. Alves(ed.)TriangulatingTranslation[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2003.

[5] 涂兵蘭.以翻譯能力為導向的翻譯教學模式初探[J]. 湖南第一師范學院學報, 2014, (2).

[6] 苗菊. 翻譯能力研究——構建翻譯教學模式的基礎[J]. 外語與外語教學, 2007,(4).

[編校:張芙蓉]

On Reforms on Translation Teaching Model in the New Trend of CET

FU Rong, LI Cheng, GUAN Xin

(ForeignLanguageCollege,HunanAgriculturalUniversity,ChangshaHunan410208)

The recent reforms of college English teaching have greatly promoted the development of translation teaching studies. As a core concept of translation studies, translation competence has been immensely valued at home and abroad. In order to boost better development of translation teaching in the new trend, a new dynamic translation teaching model will be constructed with the guidance of the academic studies on translation competence, which should involve a holistic and systematic view, the cognitive characteristics of non English majors, and the multiple dimensions of language, culture, communicative and cognitive style.

translation testing in CET; translation teaching; translation competence

2014-09-15

符蓉(1982- ),女,湖南益陽人,講師,文學碩士,研究方向為翻譯理論與實踐。

本文為湖南省教育廳科學研究一般項目“典籍翻譯的倫理研究”(編號:13C411)、湖南農業(yè)大學青年科學基金項目“《道德經》英譯的譯者倫理研究”(編號:13QN52)、湖南農業(yè)大學青年科學基金項目“模因論視角下漢英語碼混用現象研究”(編號:13QN51)、湖南農業(yè)大學青年科學基金項目“從譯者主體性角度看兒童文學翻譯”(編號:12QN53)、湖南省教育科學規(guī)劃院教改課題“基于建構主義的大學生英語學習能力動態(tài)評價體系構建研究”(編號:XJK013CGD013)、湖南省社會科學基金一般項目“翻譯實業(yè)化背景下翻譯倫理訴求:困惑與對策”(編號:12YBA170)和湖南省教育廳科學研究重點項目“翻譯市場背景下譯者倫理的迷失及重拾”(編號:12A067)階段性研究成果。

H319

A

1671-9654(2014)04-020-03

猜你喜歡
教學模式語言能力
消防安全四個能力
群文閱讀教學模式探討
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
大興學習之風 提升履職能力
人大建設(2018年6期)2018-08-16 07:23:10
讓語言描寫搖曳多姿
你的換位思考能力如何
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
“一精三多”教學模式的探索與實踐
抄能力
“導航杯”實踐教學模式的做法與成效
學習月刊(2015年18期)2015-07-09 05:41:22
主站蜘蛛池模板: 欧美精品成人一区二区在线观看| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 欧美一区二区三区国产精品| 国产性猛交XXXX免费看| 色偷偷av男人的天堂不卡| 熟女视频91| a天堂视频| 久久精品人人做人人爽| 国产真实乱子伦视频播放| 国产午夜无码专区喷水| 91啦中文字幕| 亚洲人成人无码www| 自拍中文字幕| 三上悠亚精品二区在线观看| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 日韩国产黄色网站| 久久网欧美| 国产新AV天堂| 亚洲国产成人久久精品软件 | 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 国产女人在线| 亚洲人成在线免费观看| 久久精品无码专区免费| 久久国产毛片| 国产精品一区二区不卡的视频| 亚洲人成影院午夜网站| 99久久国产精品无码| av一区二区三区在线观看| 色视频久久| 久久不卡精品| 亚洲综合在线最大成人| 欧美日韩专区| 欧美成人综合视频| 中文字幕在线免费看| 中文无码日韩精品| 无遮挡一级毛片呦女视频| 欧美三级不卡在线观看视频| 欧洲亚洲一区| 中文字幕一区二区人妻电影| 日韩专区欧美| 自偷自拍三级全三级视频| 欧美精品1区2区| 日本久久久久久免费网络| 久久精品无码中文字幕| 国产激爽大片高清在线观看| 国产靠逼视频| 国产91精品调教在线播放| 免费看a级毛片| 久久久受www免费人成| 青青久久91| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 亚洲综合亚洲国产尤物| 996免费视频国产在线播放| 2022国产无码在线| 午夜福利视频一区| 日韩中文无码av超清| 九九香蕉视频| 亚洲 成人国产| av大片在线无码免费| 日韩av电影一区二区三区四区| 久久伊人操| 亚洲欧美在线精品一区二区| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 亚洲三级影院| 国产成人无码AV在线播放动漫| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 欧美成人午夜在线全部免费| 国产00高中生在线播放| 国产无码性爱一区二区三区| 特黄日韩免费一区二区三区| 亚洲无码37.| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ | 成人国产免费| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国内黄色精品| 国产免费好大好硬视频| 国产黑丝一区| 国产麻豆永久视频| 国产性爱网站| 一级黄色片网| 国产麻豆aⅴ精品无码| 中文精品久久久久国产网址 |