姜 洋
(吉林師范大學外國語學院 吉林長春 130103)
中英社會流行語與語言規范
姜 洋
(吉林師范大學外國語學院 吉林長春 130103)
社會的發展和進步,形成了具有創新性、豐富多彩的社會流行語。無論是在西方國家還是在中國,社會流行語都是一種客觀存在、不容忽視的特殊語言現象。社會流行語在日常交際中時常可見,并且被很多人是指并應用。英語流行語和漢語流行語來自于影視作品、文學作品、網絡用語、熱點新聞話題、外來語、學校語言等等。甚至還有一些創作的新的社會流行語。但是流行語與語言規范相矛盾,社會流行語影響了語言語音,語法,書寫等方面的正規性和規范性。
語言規范;社會流行語;來源;原則
隨著時代的發展,社會在變化,文化在進步。經濟、正式、文化、教育的發展和改革有助于各具特色、豐富多彩的社會意識、價值觀念、行為方式忽然語言文化的形成。以社會流行語為例,社會流行語是指在某一時段出現的廣為流傳的社會用語。社會流行語,作為一種客觀存在的特殊語言現象,具有自己的鮮明特點,形成了獨樹一幟的交際用語。
社會流行語在日常交際活動中被越來越多的人使用。社會流行語有很多來源:一是英語流行語來源于大學校園。大學是各種人才匯集的地方,大學生有時候是社會流行的推動者。有些社會的流行語是在大學中產生和發展的。由于文化的差異,美國人的性格特征與中國人有很大的差別。美國人說話直截了當,簡潔明了,直奔主題。美國大學生更是如此,他們更偏愛選擇簡化的語言去交流。因此,很多的縮略語也因此成為了新的社會流行語。例如:ADD/ ADHD是 attention deficit disorder/attention deficit hyperactivity disorder的縮寫形式,中文意思是注意力不集中,多動癥的意思。但是如果不解釋的話,就很難理解了。TMI是too much information的縮寫形式。這句話的語言效果比shut up的效果還要強。TBA/TBD是 to be announced/to be determined 的意思,這個詞經常出現在宣傳海報的地點一欄,不了解的同學以為真的有這個地方,而真實的意思是指地方還沒有確定。FML是比較流行的感嘆語,表達說話人的情感態度,悲傷、憤怒、郁悶的心情。二是來源于文學作品中。隨著互聯網的發展,人們的生活重心發生了變化。人們會選擇一部分時間去上網。網絡日漸成為人們交流的工具,成為了重要的聊天工具。各類社交網站都有“加好友”的功能,“加好友friending”這個詞最早出現在莎士比亞的四大悲劇之一:《哈姆雷特》第一場第五幕的對白中。三是影視作品中的臺詞也成為當今社會的流行語。例如:Check your Totem是Christopher Nolan 的電影Inception中的臺詞。意思是“你懂得”的意思。中國社會流行語也是如此,例如:“蝸居”,受2009年熱播的電視劇《蝸居》的影響而流行。“蝸居”一詞,是用來形容狹小的住所,而流行語把它的語義擴展到住狹小房子的城市一族。類似的還有“潛伏”等,該詞是受電視劇《潛伏》的影響而流行。電視劇《甄嬛傳》熱播時,劇中的臺詞因為“古色古香”被稱為“甄嬛體”,成為了流行語像“想必是極好的”。四是熱點新聞事件為日常交際用語提供了新資源。2010年國慶期間紅遍網絡的 “小月月”事件讓“神馬都是浮云”成為了當今社會的流行語,是“什么都是浮云”的諧音,意思是什么都不值得一提。五是當今社會新創造的詞語。像“鴨梨”是“壓力”的諧音。現在的人們用“鴨梨山大”表達壓力大。“你是我的菜,快到碗里來”表明自己的觀點,對某人或某物的喜愛。“豆你玩、糖高宗、姜你軍、油你漲、蘋什么、鴿你肉”大批三字經形象地展示出食品接力漲價的現狀和群眾的無奈和抗議。“蟻族”表示大學畢業生低收入聚居群體,代表著年輕人,特別是高校畢業剛步入社會不久的職場新人們的一種典型生存狀態。他們和螞蟻有著相似的特點:高智、弱小、群居。“正能量”表示積極樂觀的動力和生活態度,用來表示健康積極,催人向上,給人力量和正面影響的人或事。“屌絲”成為了努力奮斗的小人物們,“屌絲逆襲”表示小人物通過自己的不斷努力最終取得成功。還有一些在原有詞的基礎上再創造的詞。例如:“明光”。從“明光”的字面來看,很難理解它要表達的意思,實際上“明光”是陽光明媚和光線刺眼的縮略語。六是外來語也為社會流行語貢獻了一份力量。……的說,是動詞后置的一種用法,來自日文語法。 例如:XX要去吃飯的說。把英語語法中現在進行時的用法移植到漢語中,用“動詞+ing”的形式,譬如郁悶ing、羨慕ing等,表示正在發生的動作或狀態。由此還引申到過去式的用法,用以表示過去某一時間內發生的動作或存在的狀態,譬如吃飯ed(剛吃完飯了)。 英語國家中加入的外來語也成為了社會流行語,如:在中國很火的一句話“no zuo no die”被收錄在Urban Dictionary中,也是當時西方社會流行語之一。社會流行語簡潔明了,新穎獨特,豐富多彩,反映了當今社會的時代特征和社會的變化,反映了一個國家、一個地區在一個時期人們普遍關注的問題和事物。流行語的本質特性是“流行”。流行語是一種動態現象,產生、消失或被接納都有一個過程。流行語的發展前途只能有兩種:一是消失,即在使用中被淘汰;二是被接納,成為一般詞匯。流行語還具有創新性。新詞語的創造豐富了語言知識,表現了人們與時俱進的思想,增加了人際交往的幽默感。流行語是時代發展的表現,是時代進步的文化呈現,了解社會的流行語是融入社會的一個標志。流行語也具有年代性,不同的發展階段,不同的時間年代,社會流行語都是不一樣的,社會流行語從側面表現了社會的經濟發展水平,人們的生活狀態、思想態度和真實想法。
語言的規范主要體現在語音、詞匯、語法、書寫等方面。語言是人們人際交往的主要工具,因此語言的規范化一直是備受關注的。語言規范是指對歷史發展中的混亂、多樣的語言的各方面,如:語音、詞匯等方面進行規劃,使其成為規范的語言。由于地域的不同,一個國家的不同城市有著不同的文化習俗,有著屬于自己的語言:方言。例如,在美國,南北戰爭之前,美國的南北方在語言方面有各自的特點,分為黑人語言和白人語言。美國英語的不規范性主要表現在語音、詞匯和語法等方面。有些英語社會流行語比較口語化,簡潔化,沒有規范語言的正規性。語言規范有助于標準語的推廣,消除由種種語言變異造成的分歧混亂現象,保障社會交際的正常進行。在中國當今社會,普通話的推廣就是語言規范的具體實踐。語言規范化遵循“約定俗成”的原則,在認識了解語言發展演變規律的基礎上進行,從語言社會功能的角度去分析各種語言變化的利弊。語言規范與語言應用有著一定的聯系,語言的規范要應用于語言交流中,不能脫離語言應用而存在。語言規范是一個歷史過程,隨著時間的推移而發展和變化。因為語言是發展變化的,因此語言規范也是變化的。一種語言在一個歷史階段是規范的,可能在下一個階段就不規范了。語言規范是一個漫長和不容易的過程,將語音,書寫,語法等語言的其他方面變得具有規范性是一個艱難的任務。
社會流行語與社會發展息息相關,它來源于影視作品、文學作品、新聞熱點事件、方言、外來語等等。很多的當今社會的流行語簡短新穎,不符合語法,違背了語言的規范性。但社會流行語的影響有時是語言規范無法制約的,它反映了社會的熱點,人們在某一時間段的關注焦點。社會流行語具有創新性,有各種各樣獨特的存在形式。由于社會流行語的流行性影響了語言語音,語法,書寫等方面的正規性和規范性。與語言規范相矛盾,形成了沖突。
社會流行語的存在是不可忽視的客觀事實,它是一種語言現象,同時也是文化理念和心理狀態在社會上的具體存在方式。流行語的不斷更新,直觀地表現了語言的豐富多彩。流行語隨著社會的變化而改變,不同的年代有著不同的社會流行語。
社會流行語是時代的一種標志,文化的標簽,反映當時社會的生活狀態,人們的生活水平和生活態度。但社會流行語也影響了語言的規劃,挑戰了語言的規范性。雖然流行語與語言的規范性相矛盾,從語言的應用的角度來看,流行語使得語言更加豐富新穎。
[1]吳振興,楊小平.當代影視中的流行語傳播與接受[J].藝術評論,2011(2).
[2]程明.流行語的來源及其特征[J].社會科學學科研究,2010(6).
Chinese - English social popular words and language specification
Jiang Yang
(Jilin Normal University School of Foreign Languages, Changchun Jilin, 130103, China)
the development of society and progress, formed the innovative, rich and colorful social popular. In both the west and in China, the social popular words are a kind of objective existence, the special language phenomenon that not allow to be ignored. In daily communication, a lot of people use the social popular words. English phrase and Chinese phrase comes from the film and television works, literary works, the network language, the hot news topics, the loan word, the school language and so on. But buzzwords inconsistent with language specification, social popular language affects normality and normative of pronunciation, grammar, writing, etc.
language specification; social popular words; source; principle
H136.4
A
1000-9795(2014)010-000154-02
[責任編輯: 劉 乾]
姜 洋(1990-),女,吉林鎮賚人,吉林師范大學外國語學院碩士研究生,研究方向:英語語言文學。