999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

醫療口譯的特點與應對策略研究

2014-04-17 20:17:32鄭炯琳
佳木斯職業學院學報 2014年12期
關鍵詞:研究

葉 輝 鄭炯琳

(福建醫科大學外國語學院 福建福州 350108)

醫療口譯的特點與應對策略研究

葉 輝 鄭炯琳

(福建醫科大學外國語學院 福建福州 350108)

近年來,在國家策略需要和市場需求的驅動下,國內學術界開始關注醫療口譯這種新興社區口譯形式。學者們的研究對于目前國內醫療口譯的發展具有重要的促進作用,增加了學術界對醫療口譯的認識,也為研究其特點與應對策略創造了理論與實踐基礎,有鑒于此,筆者擬從國內外醫療口譯的行業現狀出發,結合其性質,探討這一方面的研究。

醫療口譯;基本特點;應對策略

近年來,國家進一步降低“綠卡”門檻,加大吸引海外人才的力度,以及我國將向外資開放醫療市場,允許國外醫療機構進駐,未來將會有越來越多的外國友人前來國內投資經商、旅游觀光,甚至就醫保健。這些舉措與預期促使學界開始關注并研究醫療口譯。2011年學者侯闐發表了一篇有關醫療口譯研究論文——《美國醫療口譯的發展對中國的啟示》于國內核心期刊《中國科技翻譯》,此為目前該領域研究所發的最高期刊;何靜(2006)、蘇偉(2010)、詹成(2013)等通過理論和實證調查的形式對醫療譯員的角色與需求進行分析,提出口譯教學與研究、設置醫療機構和培養譯員等啟示;葉輝等(2012、2014)、聶文信等(2013)從人才培養角度出發,提出醫療口譯人才培養模式等新探索。學界研究促進了國內醫療口譯的發展,豐富了對醫療口譯的認識,也為研究醫療口譯的特點和應對策略創造了理論與實踐基礎。

口譯作為一種即時、動態、復雜的跨文化行為,要求譯員充當協調雙方的中間人,在極為有限的時間內把聽到的口頭信息轉換為另一種語言(王金波等,2006)。按照工作場合,口譯可分為會議口譯和社區口譯等形式。醫療口譯屬于社區口譯的門類,是對話性的跨語言跨文化的交際行為,服務場合多為醫院、診所、療養院等國家內部的公營部門(蘇偉, 2009)。它不是“簡單的談話型口譯”,而是特殊的口譯活動。在醫患診療對話中,譯員除了對言語符號進行“接收”、“解碼”、“記憶”、“編碼”、“表達”等處理之外,還必須面對諸如意圖、語境、形式、要點、肢體語言、文化差異、權利關系等問題(葉輝,2012)。有鑒于此,筆者擬從國內外醫療口譯的行業現狀出發,結合其性質,總結醫療口譯的服務性、復雜性、準確性、專業性、靈活性等基本特點,同時據此提出醫療口譯應對策略。

一、醫療口譯的特點

1.服務性

在歐美等移民大國,有限語言能力者(Limited English Competency,LEP)患者是醫療口譯的主要服務對象。在我國,服務對象卻是前來進行醫療保健或就醫的國外中文水平有限者(Limited Mandarin Proficiency,LMP),通過醫療口譯服務,保證他們獲得醫生的及時、準確治療。跨文化、跨語言的醫療互動中,譯員表現直接影響這些醫療保健的過程及品質。謝怡玲等(2009)認為,判斷醫療口譯成功與否,最重要的不在于對譯語翻譯錙銖必較,而在于檢視病患的醫療品質是否受到保障。簡而言之,譯員應具備良好的服務意識,在為醫患雙方提供服務過程中,通過掌握的專業技能、職業規范等,努力為醫生和病患提供優質服務。國內研究發現,醫療口譯員的服務性貫穿醫療口譯的全過程,范圍從就診預約、掛號至診療結束后的病情跟蹤等方面。診療成功與否、病患滿意度如何,醫療口譯員的服務水平起到至關重要的作用。

2.復雜性

醫療口譯復雜性主要體現在如下三個方面。首先,醫療口譯內容復雜多變。由于前來醫院就診的病患病情病史千差萬別,再加上醫生與病患的交談內容極具不確定性,因此,譯員的譯前準備工作困難(蘇偉,2010),何況醫院各科室診療不盡相同,即使有準備時間也需承載大量所需的醫學知識和醫學術語。其次,醫患雙方的社會文化相差懸殊。診療過程中,基于醫患雙方不同的文化傳統、風俗習慣和思維方式,醫患雙方極容易產生言語溝通的障礙,甚至是誤解。最后,譯員身心承受壓力巨大。譯員在醫院、診所等醫療機構服務,還可能面臨復雜的醫患糾紛、各種傳染性疾病所帶來的風險(蘇偉,ibid)。

3.準確性

醫療口譯順利進行的前提條件是準確傳譯原語信息,而準確傳譯醫學術語則是重中之重。譯員為醫患雙方架起溝通的橋梁,準確、完整、充分地傳達醫生的問診以及病人的回答,使醫患診療順利進行,從而達到治病救人的效果。醫患對話過程中,譯員應敏銳地捕抓到醫患雙方言語風格、語氣、語域,文化等方面的差異,并保留、模仿、傳遞這些信息,以使其得到準確完整傳遞 (侯闐,2011)。反之,則可能會使病患不能得到及時治療,甚至會付出生命的代價。據筆者觀察,外國病患對國內醫生和譯員常抱有不信任感。個中原因是出于缺乏對國內醫療水平的了解,但是主要原因還在于譯員口譯得不夠準確。比如,譯員會用中文向醫生求證某個醫學術語,而有時溝通的時間很長,向病患口譯的內容卻很少,或者有時病患主述內容很多,但是經由譯員傳譯至達醫生那里卻是極短的幾句話語,這不僅讓醫生懷疑譯員的工作能力,也容易讓言語不通的病患產生疑慮。因此,合格的醫療口譯員應該提高口譯準確度,合理分配口譯時間,及時消解醫生和病患疑慮。

4.專業性

專業醫療口譯員必須熟練掌握醫學知識和專業術語、嚴密保守翻譯內容、堅持中立工作態度。第一,醫療口譯性質要求譯員精通相關診療科目的醫學知識和醫學術語,憑借扎實的雙語基礎在跨文化醫療背景下協助病患、醫生進行有效溝通。第二,病患隱私不得泄露。除非得到病患的同意或者是應法律的要求,譯員不得向醫療團隊以外的任何人泄露病情,包括病患家屬在內。而且,還需要妥善保管口譯筆記。第三,譯員在診療過程中應自始至終保持中立工作態度,不擅提建議,不影射個人偏見或信仰;不得通過話語、語調或肢體語言來表露個人感受;不以個人判斷或文化觀念影響診療的客觀性。

5.靈活性

如上文所述,醫生、譯員、病患三者的互動既活躍又復雜,譯員惟有在話輪的不斷轉換中靈活處理各種信息,積極應對,才能為醫生和病患提供優質服務,不僅使醫生能夠知曉、評判、診斷病患, 同時還使病患得知自身病情并獲得治療。在這個過程中,譯員不再是機械地進行著雙語轉換的“傳聲筒”、“輸入——-輸出機器人”、“隱身人”的角色。除了能夠準確地傳譯原語內容和精神外,譯員還應具有“信息挖掘能力”,靈活處理各種突發情況,充當“話輪調控者”、“文化橋梁”、“合作促成人”、“患者利利益維護者”。

二、醫療口譯應對策略

1.譯前

通常是病患通過中介結構提前預約口譯員和醫生,此時有條件的口譯員可以事先和病患交談,一來熟悉病患英語語音和語調,二來對病患病情有初步了解。在醫生會診前,譯員最好在病患不在場的情況下和醫生達成一定的共識,如:是使用第一人稱還是使用第三人稱作為醫患雙方的稱呼;交流口譯中可能出現的相關醫學概念、醫學術語和縮略語等;探討如何調控話輪轉換和把握交際速度等。此項工作可以促進醫生、譯員、病患三者更好的溝通(葉輝,2012)。當然,之所以不當著病患的面,是為了避免病患因言語不通而產生不必要的誤解。總之,譯員要充分利用有限的譯前準備時間,了解服務對象,調整好工作狀態,準備好進入口譯工作中。

2.譯中

口譯過程中,為了保證口譯的準確性,譯員還應采取與會議口譯不同的應對策略。根據具體口譯情況,譯員在詞匯、句式、意義和語氣的選擇與應用時有必要而且必須做出靈活處理(蘇偉,2010)。此外,在醫患交談中,譯員如發現之前口譯內容有誤應馬上糾正;可以借助手勢或話語明示,在沒聽清楚、沒聽懂、沒聽全時請說話人稍作停頓或放慢語速;如患者對診療過程存有疑慮,應立即請醫生進行解釋,以消解其疑慮。

病患來自不同語言國家,英語有時并非其母語,因此譯員不僅必須熟悉各種方言口音,還須具有較強的“信息挖掘”能力,能夠譯出符合交際雙方思維、表達習慣的譯語,為醫患雙方提供條理清楚、層次分明的口譯。

3.譯后

譯員還應該在口譯服務結束后反思工作中和醫生以及病患溝通口譯效果,找出自身工作的不足,以便總結和提高自身的服務水平。有條件的譯員還可以電話跟進了解病患是否遵醫囑、協助安排病患隨訪或幫助其申請醫療部門提供的后續服務。

此外,譯員應自始至終保持誠信、專業、負責、尊重、終身學習等職業操守。

三、結語

總之,醫療口譯是一種特殊的口譯活動,具有自身獨特而鮮明的特點,應采取不同于常規會議口譯的應對策略。未來希望學界能更加關注對這一領域的研究,以開拓口譯研究的新領域,豐富口譯研究的內容。

[1]王金波,王燕.口譯的特點與口譯教材:問題與前景[J].外語界,2006(6).

[2]何靜.醫療口譯員角色執行中的沖突[D].廈門大學,2006.

[3][10][11][12]蘇偉.“傳聲筒"到“醫患關系的協調者”——一項針對醫療譯員角色的實證研究[J].外語研究,2010(05).

[4][13]侯闐.美國醫療口譯的發展對中國的借鑒[J].中國科技翻譯,2011(1).

[5]蘇偉.社區口譯在中國[J].上海翻譯,2009(4).

[6]Pochchacker,Franz:Introducing Interpreting Studies,Routledge:London and New York,2004:15-16.

[7][8]謝怡玲,等.醫療口譯員與醫護人員如何建構、協調彼此的溝通語意及專業權威[J].翻譯學研究專刊,2009(12).

[9] Woloshin, Steven, Nina A. Bickell, Lisa M. Schwartz, Francesca Gary, and Gilbert H. Welch:“Language Barriers in Medicine in the United States.” JAMA, 273, No. 9 (March 1, 1995).

[10]詹成.國內醫療口譯的現狀、問題及發展——一項針對廣州地區醫療口譯活動的實證研究 [J].廣東外語外貿大學學報,2013(3):47-50.

[14]葉輝.認知與運作:探索國內醫療口譯員培養模式——一項基于培養對象的可行性研究[D].福建師范大學,2012.

[15]聶文信,等.MTI 醫學口筆譯方向人才培養模式探討[J].外文研究,2013(6).

The characteristics of medical interpreting and coping strategies

Ye Hui, Zheng Jiong-lin
(Fujian Medical University School of Foreign Languages, Fuzhou Fujian, 350108, China)

In recent years, in the national strategy needs and market demand, driven by domestic scholars begin to pay close attention to medical interpreting, an emerging community interpreting form. Scholars' research on the current domestic medical interpreting plays an important role in promoting the development of increasing awareness of medical interpretation, the academia to study its characteristics and coping strategies to create the foundation theory and practice, because of this, the author analyzes the domestic and foreign medical interpreting industry present situation, combining with the nature, discusses the aspect of the study.

medical interpretation; basic characteristics; coping strategies

H059

A

1000-9795(2014)012-000153-02

[責任編輯:鮑 雨]

葉 輝(1979-),男,福建東山人,福建醫科大學外國語學院講師,碩士研究生,研究方向:翻譯理論與實踐研究和話語分析研究。

本文為福建省中青年教師教育科研項目(項目編號JA13697S)、福建醫科大學高等教育教學改革工程(項目編號J12004)、中國外語教育研究中心2014年重點課題立項(項目編號ZGWYJYJJ2014Z23)階段性研究成果。

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 偷拍久久网| 免费国产黄线在线观看| 成人av专区精品无码国产| 秋霞午夜国产精品成人片| 午夜免费视频网站| 国产真实二区一区在线亚洲| 欧美a√在线| 国产精品香蕉在线| 天天色综网| 色综合久久综合网| 尤物精品视频一区二区三区| 视频在线观看一区二区| 久久青草热| 青青草国产免费国产| 色噜噜中文网| 日本精品一在线观看视频| 色婷婷电影网| 国产黄在线观看| 日韩高清欧美| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 国产黄网永久免费| 国产精品性| 99精品热视频这里只有精品7| 天堂网亚洲综合在线| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 国产精品手机在线观看你懂的| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 国产区精品高清在线观看| 日本在线亚洲| 日韩少妇激情一区二区| 亚欧成人无码AV在线播放| 国产成人精品视频一区二区电影 | 亚洲伊人天堂| 国产视频a| 久久96热在精品国产高清| 毛片最新网址| 青青青视频蜜桃一区二区| 精品国产Av电影无码久久久| 亚洲男人天堂网址| 日本手机在线视频| 欧美啪啪网| 2024av在线无码中文最新| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 国产在线拍偷自揄拍精品| 青青青亚洲精品国产| 国产麻豆精品在线观看| 久草视频精品| 亚洲精品欧美重口| 91网在线| 国产青榴视频| 国产精品毛片一区| 国产高潮流白浆视频| 国产精品美乳| 国产乱人伦AV在线A| 国产区免费| 一级毛片在线播放免费| 91精品国产自产在线观看| 91系列在线观看| 综合五月天网| 国产精品第一区| 国内精品久久久久久久久久影视| 日本三级精品| 亚洲欧美自拍一区| 国产尤物jk自慰制服喷水| 亚洲最大福利视频网| 美女无遮挡免费网站| 91免费国产高清观看| 亚洲黄色视频在线观看一区| 99激情网| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 国产欧美在线观看精品一区污| 亚洲h视频在线| 天天色综合4| 国产精品内射视频| 欧美日韩国产一级| 午夜精品区| 国产精品亚洲一区二区三区z| 久久久亚洲色| 91午夜福利在线观看精品| 国产亚洲一区二区三区在线| 久久精品视频一| 香蕉视频国产精品人|