申秀云
(南通大學杏林學院 江蘇南通 226000)
簡論日本對外來文化的本土化
申秀云
(南通大學杏林學院 江蘇南通 226000)
對外來文化的吸收和引介是日本文化史上的顯著現象。然而,由于日本獨特的民族文化性格,使日本在引進外來文化的同時尤其注重守護其傳統民族文化之“魂”。這一特點使日本在過濾、吸收外來文化時能夠成功保存本國文化的優秀成分,使外來文化為“我”所用。
日本;文化;本土化
對外來文化的吸收和引介是日本文化史中的常見現象,從古代頻繁派往中國的“遣隋使”、“遣唐使”,到近代提出的“和魂洋才”、“脫亞入歐”論,無不表明這個國家濃厚的文化引介意識。然而,獨特的憂患意識,加上對儒學的尊崇,使日本吸收外來文化時對其傳統文化之“魂”始終加以認肯,并使對外來文化的吸收和引介成為一種辯證的揚棄。
“本土化”不僅是日本文化史中的顯著現象,也幾乎是所有民族文化在形成和發展過程中都會面臨的文化現象。比如,“中國化”一詞在中國早已被國人所熟悉,“馬克思主義中國化”時至今日仍然是中國人面臨的迫切問題。中國雖對馬克思的經典著作進行了轉譯,然而,經過中國傳統文化、以及中國政治、經濟發展之需要的洗禮和過濾之后,馬克思的學說已經與中國文化的內在特質緊密聯系在一起,成為一種“中國化”的馬克思主義。再比如,馬丁·路德對拉丁文《圣經》的德文轉譯并非簡單地在兩種文化之間進行轉化,而是通過文字間的互譯,以及對天主教《圣經》的文本增刪開創了基督教世界的新教傳統。……