時(shí)為1999年,教育制度開始翻天覆地發(fā)生改變,令家長們對(duì)本地學(xué)校失去信心,有朋友把念中學(xué)的子女急急送到外地去留學(xué),子女念幼兒園或小學(xué)的家長,紛紛送子女進(jìn)國際學(xué)校。
兒子在香港念幼兒園高班,一次他交中文組詞功課,他在“地”字前填上“土”字,“土地”,老師打×,扣了他分?jǐn)?shù),究竟錯(cuò)在哪里?我特地到幼兒園去接放學(xué),目的是問教中文的班主任,“土”配“地”為何是錯(cuò)的?
班主任理直氣壯:“我們這個(gè)星期教了‘草地’,填詞當(dāng)然要填上老師最新教的‘草地’。”那“土地”錯(cuò)在哪里?“他應(yīng)填上最新學(xué)會(huì)的詞語。”
太強(qiáng)詞奪理了,那將來學(xué)會(huì)了“見地”“心地”“福地”“農(nóng)地”“耕地”“泥地”“沙地”,是否代表從前學(xué)的“草”地就是錯(cuò)的?老師沒錯(cuò),是教育制度的錯(cuò),太死板因循了。
兒子是個(gè)極度守規(guī)矩的孩子,出街必定要穿上鞋襪,否則不會(huì)出門,從不肯穿露趾涼鞋或人字拖鞋出街。四歲生日,我們帶他出外晚餐慶祝,保姆替他穿上西裝短褲套裝,他說:“這樣穿太荒謬了,我是出去吃晚餐,怎么可能穿短褲?”保姆失笑,替他換上長褲、穿上小皮鞋安撫他。
一個(gè)守規(guī)矩的孩子,加上寫生字不準(zhǔn)筆畫碰到格子框線的呆板教育,怎會(huì)有天馬行空的思維、大膽創(chuàng)新的意念,具備不怕失敗的膽色,擁有我與丈夫都非常重視的快樂童年?唯一方法是向本地教育制度說不。
在當(dāng)年尚未盛行報(bào)讀國際學(xué)校時(shí),我就帶兒子去報(bào)名,過程友善、輕松、簡單,校務(wù)處無通宵排隊(duì)取報(bào)名表的人龍,隨意走進(jìn)去,要了報(bào)名表格。職員稱可以實(shí)時(shí)填寫、實(shí)時(shí)遞交。可是我沒帶兒子的照片和出生證明,怎么辦?職員和善地說可隨時(shí)路過補(bǔ)回。我花了十分鐘填妥報(bào)名表,不用事先模擬試填,沒緊張得連累頸、肩、胃部齊痛。
面試由外籍女校長親自進(jìn)行,時(shí)為暑假。校長拿出一大盤迷你版動(dòng)物公仔,逐個(gè)要兒子說出動(dòng)物名字,他應(yīng)付得來。兒子自小喜歡動(dòng)物,我們帶他出外旅行都首選有動(dòng)物園的地方,有些我不知道的英文名字,他都知道。
我在面試室的另一端看兒子面試,他像跟一個(gè)新朋友傾談玩游戲,自然真摯流暢。30分鐘過去,校長把他帶到我面前,和藹地說:“歡迎他加入我們學(xué)校,你有沒有問題要問?”
新的學(xué)期,他五歲,入讀這所國際學(xué)校。時(shí)為1999年,教育制度開始翻天覆地發(fā)生改變,令家長們對(duì)本地學(xué)校失去信心,有朋友把念中學(xué)的子女急急送到外地去留學(xué),子女念幼兒園或小學(xué)的家長,紛紛送子女進(jìn)國際學(xué)校。兒子所入讀的國際學(xué)校門外天天泊了不少名車,校務(wù)處擠滿了穿名牌的太太替子女搶報(bào)名表,據(jù)說高峰期有三千多人排隊(duì)報(bào)讀。
我其實(shí)也鼓勵(lì)家長送子女入讀本地學(xué)校。很多家長問我,應(yīng)把子女送入本地學(xué)校還是國際學(xué)校,我的回答是,首要考慮的是家中的語言環(huán)境,如果家中無人懂英文,子女在學(xué)校以講寫英文為主,會(huì)造成三大問題:
一、子女在功課上,尤其在幼兒園和小學(xué)階段,有需要幫助的時(shí)候,父母幫不了,除非長期請(qǐng)補(bǔ)習(xí)老師;二、子女的學(xué)習(xí)進(jìn)程會(huì)比其他同學(xué)慢,因家庭缺乏英語環(huán)境,英文程度難以趕得上,學(xué)業(yè)成績會(huì)稍遜,會(huì)打擊子女自信心;三、當(dāng)子女完全融入國際學(xué)校的社群,與父母之間會(huì)筑起無形的文化差異銅墻,子女會(huì)覺得難與父母溝通,父母亦然,是否值得?
另外要考慮的是子女的性格問題,我的看法是,選擇國際或本地學(xué)校,是平衡子女性格的工程,如子女像我兒,天生性格傳統(tǒng),非常守規(guī)矩,入讀國際學(xué)校比較適合。相反性格反叛、喜歡破壞規(guī)矩、鬼主意多多的子女,比較適合送到本地學(xué)校去管教,克制一下野馬性格。
送兒子進(jìn)了國際學(xué)校未算功德圓滿,他的母語是中文,明明一張黃面孔,講的寫的卻都是英文,太諷刺太失禮了。自他三歲開始,我便請(qǐng)中文老師講故事及教他寫中文,另聘普通話老師教他會(huì)話和書寫簡體字。
作為香港人,在華洋薈萃的地方,兩文三語流利、繁體簡體字通曉是基本需要。