世界上所有的文字,都是記錄語(yǔ)言的符號(hào),都是語(yǔ)言的書(shū)面表現(xiàn)形式。與拉丁字母、基里爾字母等只表音不表義的文字不同,漢文字既表音又表義,每一個(gè)字都有其固定的讀音和特定的含義。
漢文字發(fā)明至今,已有幾千年的歷史。曾經(jīng)與之比肩的古文字:北非的圣書(shū)字、西亞的楔形字、北美的瑪雅文,都早已湮沒(méi)在歷史的塵埃中。唯獨(dú)中國(guó)的漢文字,至今仍然保持著旺盛的生命力。
在當(dāng)今世界上,使用人數(shù)最多的文字,當(dāng)非漢文字莫屬。除了中國(guó)外,日本、韓國(guó)、新加坡等國(guó)家也在使用漢文字。截止到2011年,世界總?cè)丝跒?8億,而直接使用或借用漢文字的人口竟然高達(dá)16億,約占23%!換言之,全世界總?cè)丝诘慕姆种欢荚谑褂脻h文字!
漢文字在人類文字發(fā)展史上可謂獨(dú)樹(shù)一幟,具有拼音文字無(wú)法比擬的溝通能力。
漢文字可以跨越時(shí)間,跨越空間;更為神奇的是,漢文字可以跨越語(yǔ)言,不但能跨越漢語(yǔ)方言,還能跨越不同民族的語(yǔ)言。這是西方語(yǔ)言文字學(xué)家難以理解的。
然而,千百年來(lái),漢文字給人的印象卻是難學(xué)、難認(rèn)、難記、難寫……尤其在西方人眼里,漢文字簡(jiǎn)直就是一群面目可憎、張牙舞爪的小黑蜘蛛。即便是中國(guó)人,不花上三年五載的時(shí)間認(rèn)真學(xué)習(xí),也難以達(dá)到順利閱讀和書(shū)寫的程度。
正因如此,九十多年前的一代精英,就曾把中國(guó)落后的病根歸罪于漢文字,喊出“漢字不滅,中國(guó)必亡”的口號(hào)。在新中國(guó)建立之初,也曾做出“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向”的決定。直到20世紀(jì)80年代,還有權(quán)威人士堅(jiān)持認(rèn)為“電子計(jì)算機(jī)是方塊漢字的掘墓人”。
漢文字果真是落后的、過(guò)時(shí)的文字嗎?答案無(wú)疑是否定的。
盡管到目前為止,漢文字體系的科學(xué)性還不被一些人(其中不乏專業(yè)權(quán)威人士)承認(rèn);漢文字的一些最基礎(chǔ)的知識(shí)、最基本的概念還沒(méi)有公認(rèn)的結(jié)論;漢文字體系的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和內(nèi)在聯(lián)系及其認(rèn)知規(guī)律還沒(méi)有哪個(gè)人、哪部書(shū)做出系統(tǒng)的闡述,但實(shí)踐總是超越理論而先行一步。據(jù)可靠資料,在聯(lián)合國(guó)通用的六種語(yǔ)言文字中,同樣一份文件,漢文字的篇幅最小、閱讀用時(shí)最短,輸入計(jì)算機(jī)最快。
漢文字真的難認(rèn)、難寫、難記、難學(xué)嗎?如果真如此,那么優(yōu)勝劣汰,人們也許早就拋棄了它。漢文字當(dāng)今的境遇,只能說(shuō)明我們現(xiàn)在還沒(méi)有真正認(rèn)識(shí)它,沒(méi)有找到它的認(rèn)知規(guī)律。認(rèn)識(shí)任何事物都有個(gè)過(guò)程。特別是對(duì)于字?jǐn)?shù)多、字形繁、結(jié)構(gòu)復(fù)雜、內(nèi)涵豐富的漢文字體系,對(duì)于漢文字體系的認(rèn)知規(guī)律,這個(gè)認(rèn)識(shí)過(guò)程就更加漫長(zhǎng)和艱難。
對(duì)于漢文字的誤解,我們不能苛求于前輩。對(duì)于歷史已經(jīng)充分證明了的漢文字的巨大優(yōu)勢(shì)和神奇魅力,我們卻不能視而不見(jiàn),更不能蓄意否定。
事實(shí)上,漢文字有著神圣的不可戰(zhàn)勝的力量。這力量來(lái)自它本身,來(lái)自它的科學(xué)性,來(lái)自它“因形見(jiàn)義”的本質(zhì)特色,來(lái)自它的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和內(nèi)在聯(lián)系,即它的認(rèn)知規(guī)律。只是這些東西還蒙著一層神秘的面紗,還沒(méi)被我們所認(rèn)識(shí)。我們的先人發(fā)明了漢文字,光大了漢文字;我們當(dāng)代人就應(yīng)當(dāng)、也一定能夠揭開(kāi)它的面紗,正確地認(rèn)識(shí)它,繼承它,發(fā)揚(yáng)它。這是我們義不容辭的責(zé)任。
正是基于這樣一種認(rèn)識(shí),基于這樣一種神圣的使命感和高度的責(zé)任感,一位做過(guò)40多年漢語(yǔ)文教學(xué)工作的蒙古族教師,毅然決然地踏上了一條艱辛而曲折的探求之路。
在長(zhǎng)達(dá)20年的漫長(zhǎng)歲月里,付出了常人難以想象的努力,隱忍常人難以承受的艱辛,編者終于找出了那條通往漢文字認(rèn)知殿堂的最佳路徑,獨(dú)自編撰出近100萬(wàn)字的《漢文字干支》。
文化是一個(gè)國(guó)家軟實(shí)力的標(biāo)志,而文字是語(yǔ)言、文化最重要的載體和傳媒。這部書(shū)揭示了漢文字體系的認(rèn)知規(guī)律,教師可以借此自覺(jué)地改進(jìn)漢文字識(shí)字教學(xué),變漢文字難學(xué)為易學(xué),變學(xué)習(xí)漢文字的枯燥乏味為趣味盎然;外國(guó)人也必將對(duì)漢文字和中華文化刮目相看。這對(duì)我們建設(shè)文化強(qiáng)國(guó),增強(qiáng)國(guó)家的軟實(shí)力,必將產(chǎn)生積極的影響。
此外,本書(shū)的出版發(fā)行,對(duì)于新加坡、日本、韓國(guó)、越南、朝鮮等漢字文化圈國(guó)度的人們,學(xué)習(xí)漢文字或理解其民族語(yǔ)言中漢字詞語(yǔ)的來(lái)源、含義,也會(huì)提供較大的幫助,產(chǎn)生積極的影響。
新加坡人口中近80%是華裔,他們直接使用漢語(yǔ)和漢文字;而日本、韓國(guó)、越南、朝鮮的語(yǔ)言中,漢字詞均占65%以上。歷史上,這些國(guó)家都曾經(jīng)直接使用漢文字。直到目前,日本文部省規(guī)定的常用漢字還有2500個(gè),而且還在呈增長(zhǎng)趨勢(shì)。韓國(guó)文化部指定的常用漢字也有1800個(gè)。朝鮮和越南雖然廢棄了漢字,但其語(yǔ)言中65%以上的漢字詞(越南稱之為漢越詞),是永遠(yuǎn)都無(wú)法廢棄的。《漢文字干支》的出版發(fā)行,必將促使這些國(guó)度的人們,重新認(rèn)識(shí)自己的文化淵源,同時(shí)對(duì)其社會(huì)文化、價(jià)值觀念和民族心理也將產(chǎn)生深刻的影響。