999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Translation of Soft News

2014-04-29 00:00:00燕樹英
儷人·教師版 2014年6期

Key words:soft news translation

I. Soft News

Generally speaking,there are four criteria to classify news:

a. According to content,news can be classified into politics,economy,culture and education,sports,military affairs,law and society news,etc.

b. According to region,news can be classified into home,world,local,city and country news,etc.

c. According to style,news can be classified into straight news,interpretative reporting,depth reporting and investigative reporting,etc.

d. According to nature,news can be classified into hard and soft news.

II. The Characteristics and Status of Soft News

Regarding classification of news,western journalism usually adopts dichotomy method,divides news into hard news and soft news according to the nature of events and then subdivides them into various news styles. Hard news and soft news are two basic notions in western journalism,the distinction of which has always been a controversial topic. Since a scientific distinction of these two forms of news concerns the issues of types of news reporting and writing,and soft news translation is the focus of this thesis,it is apparently significant to make a distinction between them.

Hard news is significant news while soft news is unusual,peculiar and entertaining news. Hard news usually adopts inverted pyramid or screw style,while soft news’ structure is free from any restrictions. The highlight of soft news does not need to appear in the lead,which mostly begins in an indirect and delayed way in soft news.

III. The Importance of Soft News Translation

In the relatively stable world situation,the trend of the society’s pluralism appears and keeps rising. At the same time,the world presents the trend of globalization and information and China’s reporting for abroad gets deeper and deeper.

On the one hand,China is a big socialist country and in the new times of reform and opening up and trying to achieve the four modernizations. All these situations require China to know the world and at the same time be known by the world. Only on the basis of knowing each other that friendships and various relations can be established,that peaceful and favorable international circumstances can be created,which are necessary for China’s development.

Basically speaking,the main tasks of reporting for abroad are:first,clarify China’s stand and domestic and foreign policies and also the advantages of socialist system with Chinese characteristics with the aim to gain understanding,sympathy and support from the world. Second.Third,offer all kinds of knowledge,information about China to meet various needs. Fourth,promote the relations of economy and trade and corporations of culture and science and technologybetween China and other Countries. Fifth,communicate Chinese thoughts and feelings with those of people in other countries. Actually,all the above tasks can be summarized as one point,that is,promote understanding of other peoples about China and Chinese. That is also the task of English translation of soft news.

IV. The Difficulties of Soft News Translation

The task to promote understanding between the peoples is not only pretty significant but also rather difficult. Generally speaking,there are several factors as follows:

Cultural difference

It includes the difference of cultural quality and values in various fields of politics,society,ethic,psychology,life and so on. There must be big cultural differences between China and other western countries so we must fully consider the obstruction on mutual understanding between the peoples caused by cultural differences.

Language barrier

As we all know,it is difficult to perfectly transmit the meaning and feeling of the original when translating from one language to another. Sometimes,there are even mistakes.

Today these incorrect concepts,prejudices and biases still exist. Due to the long time of cutting off from the outside world,our country is short of understandings of the outside situations and cultures. And this leads to blindness and low efficiency in our work to promote understanding the outside world and sometimes reaction even appears.

V. Conclusion

Basically speaking,the theme of soft news is one that fewer scholars touch. However,soft news shoulders the heavy responsibility of promoting the communication between China and the outside. Thanks to its characteristics,soft news has become the window through which the world would know China. Therefore,it is quite meaningful to study its English translation.

【References】

[1]Catford,J. C. A Linguistic Theory of Translation. London:Oxford University Press,1965.

[2]Newmark,Peter. Approaches to Translation. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

主站蜘蛛池模板: 国产精品污污在线观看网站| 午夜国产小视频| 成人va亚洲va欧美天堂| 自拍亚洲欧美精品| 中文国产成人精品久久| 国语少妇高潮| 欧美日韩91| 国产无人区一区二区三区| 一级黄色片网| 高h视频在线| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 国产精品污视频| 青青操国产视频| 国产91九色在线播放| 操操操综合网| 成AV人片一区二区三区久久| 亚洲欧美另类视频| 国产日本一区二区三区| 91麻豆久久久| 亚洲欧美另类日本| 喷潮白浆直流在线播放| 成年女人a毛片免费视频| 777午夜精品电影免费看| 一级毛片在线免费看| 亚洲天堂免费在线视频| 免费A∨中文乱码专区| 午夜福利无码一区二区| 欧美日韩资源| www.av男人.com| 精品人妻系列无码专区久久| 欧美日韩国产在线播放| 亚洲一区黄色| 欧美在线视频a| 国外欧美一区另类中文字幕| 欧美精品成人一区二区视频一| 91国内在线观看| 亚洲天堂久久久| 国产欧美日韩在线一区| 国产理论一区| 亚洲综合色在线| 色哟哟国产精品一区二区| 亚洲天堂福利视频| 精品国产福利在线| 无码'专区第一页| 在线看国产精品| 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲国产精品国自产拍A| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 欧美啪啪网| 午夜精品久久久久久久2023| 久久特级毛片| 澳门av无码| 99这里只有精品免费视频| 性欧美久久| 成人在线欧美| 五月天香蕉视频国产亚| 亚洲精品第一页不卡| 日韩 欧美 小说 综合网 另类 | 国产另类乱子伦精品免费女| 久久久久久久久久国产精品| 性欧美精品xxxx| 久久久精品国产SM调教网站| 日韩区欧美国产区在线观看| 久久精品最新免费国产成人| 亚洲女同一区二区| 亚洲国产系列| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 国产午夜精品鲁丝片| 青青青国产视频手机| 成人一级免费视频| 国产精品人人做人人爽人人添| 久久香蕉国产线| 婷婷中文在线| 亚洲中文字幕无码爆乳| 欧美亚洲欧美| 五月天久久综合| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 无码专区国产精品第一页| 毛片大全免费观看| 青草视频在线观看国产| 亚洲一区二区日韩欧美gif|