摘 要:學生在學習英語過程中存在不同程度的認知偏差,筆者對于學生常見的語言錯誤進行粗淺的剖析,并提出糾正的對策措施。
關鍵詞:初中英語學習; 錯誤分析; 糾正措施
中圖分類號:G633.41 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2014)11-018-001
學生在學習的過程中,無論是學習哪一門課程,對于掌握的知識都會產生不同程度的認知偏差。我們要把學生在課堂中出現的錯誤當成教學資源來利用,再結合學生的具體情況,引導學生自己改正錯誤,從而提高他們學習英語的水平。
英語的教學活動包括聽、說、讀、寫這幾個方面。學生在學習英語的過程中出現了錯誤,教師就應該及時地幫助給予糾正。
1.口語發音不準確
如今,農村初中班級的學生人數較多,而且外來學生夾帶著各地方言進校學習。一些教師并沒有注意到每一個學生英語口語的發音問題,卻更多地關注語法教學。筆者在檢查學生背書作業時,發現好多學生的發音并不準確,不能流利地背誦課文。一些學生為了所謂的貪圖方便,就在課文中比較難讀單詞的旁邊注上漢語的諧音。例如在單詞“cycle”的旁邊標記“塞扣兒”,在單詞“organized”邊上標記“哦各耐字的”。甚至有個別學生用這種諧音覆蓋了原有的單詞,僅僅靠單詞的漢語諧音來朗讀課文、背誦課文。顯然,這樣朗讀或背誦出來的東西只不過是漢語拼音的另一種組合,早已不再是英語本身了。學生這種音形不對位、辨音能力欠缺、發音不準確的錯誤具有普遍性,不能不引起教師的關注。
糾正學生這種發音不準確的錯誤,教師需要采取的措施是:一要監督學生改掉標記漢語諧音的習慣;在教授新單詞的同時,穿插復習已學音標,教學生學會用音標進行發音并進行單詞的識記。二要增加學生聽、讀練習的機會。在課上安排一定的時間播放錄音,讓學生邊聽邊模仿,不斷加以練習。只有聽準了,模仿對了,練習到位了,學生的發音準確度就自然提高了。
2.翻譯、寫作母語化
翻譯句子和書面表達兩大類試題在蘇州市近幾年的中考試卷中所占比值約為35%,其在英語教學中的重要性不言而喻。筆者在批改作業和試卷的過程中,發現學生普遍存在翻譯、寫作母語化的現象。例如要求將“這部電影讓我想起了2008年5月12日的那場地震”譯成英文,部分學生錯譯為This film reminded me of the 2008, May12 earthquake.(正: This film reminded me of the earthquake on May12, 2008.)再如,“因為天下雨,所以我們沒有去公園”這句,多數學生翻譯成:Because the weather is rainy, so we didn’t go to the park. (正: Because it is rainy, we didn’t go to the park.)這種英語翻譯中式化現象之所以普遍,主要原因是學生掌握的英語輸入量極其有限,再加上學習壓力、學習環境等各種因素的共同作用,使得學生在英語學習中對中文母語產生了依賴。
糾正學生這種英語翻譯母語化的錯誤,教師需要采取的措施一般有以下三個方面:一是在進行知識點的教學前,預先估計學生在學習過程中可能會出現的錯誤提前告知學生。二是在批改學生作業時,記錄學生易錯的翻譯點,以便在下一次課堂上有針對性地進行講評。講評時要求學生將錯誤的翻譯答案記錄在“錯題本”上,便于以后能夠針對性地復習加以糾正。三是推薦學生閱讀適合他們的英文讀物,如《書蟲·牛津英漢對照讀物》。這些書都是外國經典名著的縮寫版,中英文對照,故事性強,語言地道,網上還提供音頻下載。要鼓勵學生多讀多背誦其中的一些英語名篇名段和句法結構,這樣有助于他們更接近地道純正的英語,從而漸漸去除翻譯、寫作母語化的錯誤。
3.單詞詞性混淆不清
單詞是英語學習最重要的組成部分。在學習英語單詞的過程中,一些學生能記住一定數量的單詞的拼寫,卻不會正確地使用這些單詞。究其原因是他們往往忽略了單詞詞性的重要性,對單詞的詞性混淆不清。比如適當形式填空:We promise to help you change your moods_______ (success). 多數學生錯填了successful(正:successfully)。他們將形容詞“成功的”與副詞“成功地”相混淆,沒有掌握好用副詞修飾動詞這一知識點。另外,單詞的多種詞性也是學生容易混淆的一個方面。如單詞match在以下兩個句子中有著不同的詞性:Your white handbag matches your red dress very well.(動詞) White and red are a good match. (名詞)相當一部分學生將動詞match與名詞match的用法相混淆。
糾正這種錯誤,教師要采取的措施是:在教授新單詞的同時,穿插介紹一些構詞法,如前綴(prefix)、后綴(suffix)等,教學生學會運用構詞法,擴大詞匯量。在默寫單詞的時候,除了默寫出英文單詞和中文解釋外,要求學生標出單詞的詞性,以便加強記憶。教師還應讓學生定期進行詞性轉換方面的針對性練習,可以把單元課時練習或單元測試卷中學生易錯的有關詞性,方面的題目加以整理,講解完后再讓學生進行練習;也可讓學生們通過輔導書進行選題,自己編制“小練習”,讓老師審閱后分發給同班同學進行練習,這樣做還可以增強學生對英語詞性的學習興趣。
總之,學生在學習英語中所出現的差錯是十分正常的現象,教師進行糾錯也是應盡的責任,“教學相長”也就體現在教師教和學生學的整個過程之中。在這個過程里,教師還必須注意以下幾點:一是對于學生作業中出現的各類錯誤,教師應該列入日常的教案之中,反復地指導學生加以糾正,不斷地加強練習,鞏固糾錯成果。二是“正確認識和對待學生的個別差異”,對于學生普遍出現的帶有共性的差錯,教師應安排在課上給予集體講解;對于學生其他個別的差錯,教師可利用學生自修課或課余時間進行個別輔導。三是除了教師指導學生進行糾錯以外,還要鼓勵學生之間相互糾錯。學生之間進行相互糾錯有利于班級整體糾錯水平的提高。