觀察每個國家和地區不同的教材,能看出它們在教學思維、理念和宗旨上的差別。
美國:語文課就是讀書會
美國中學實行寬松的選課制,語文課更像“閱讀分享課”。中學都不設專門的寫作課程,讀什么書,由任課教師自己來開書單,不印發統一的教材。小說、傳記類閱讀教材在美國中學語言課上比例很大。從古希臘故事《特洛伊》《奧德賽》,到莎士比亞的《哈姆萊特》,再到《安妮日記》《罪與罰》等,都是學生經常被布置閱讀的著作。美國是“讀書會”式的語言教育。
法國:詩歌、電影、哲學名著都是教材
與美國類似,法國中學的文學課程沒有統一的國家教材。法語區的經典小說、詩歌和戲劇,都是法國中學教師熱衷選擇的教材。法國教育部把電影引入文學課程,幫助正經歷青春期的學生更好地理解這些問題。法國中學生的語文課閱讀材料涉獵面非常廣,除了法國經典文學作品,還有薩特和加繆等的看上去對中學生而言有些深奧的哲學作品。
德國:“驚心動魄”的公民教育
德國的課程更適應社會發展,科目選取教材時還專門加入了展現社會陰暗面的內容,引導學生主動思考和解釋社會現象。中學生的德文課的討論更是與眾不同,課堂上的討論甚至涉及人與群體之間的關系、個人與國家機構間的關系,可以說已脫離了純粹的語文教育。這樣的語文課讓人聽著“驚心動魄”。