摘要:閱讀不僅是理解和吸收語言文化信息的最重要的手段,而且是語言文化信息的最便捷的輸入源,是人類活動的基本方式之一。它是獲取知識、認識客觀事物、發展智力和情感的重要途徑。培養閱讀能力有助于擴大詞匯量、豐富語言知識、提高語言的運用能力,是大面積提高中英語教學質量的關鍵。
關鍵詞:閱讀能力;邏輯猜測;上下文
中圖分類號:G632.0 文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2014)05-0076
《英語課程標準(實驗稿)》(以下簡稱《課標》)對學生在閱讀方面的“六級”要求是:除教材外,課外閱讀量應累計達20萬詞以上;“七級”要求是:除教材外,課外閱讀量應累計達30萬詞以上。同時,《課標》在情感態度方面要求高中學生能保持學習英語的愿望和興趣,主動參與有助于提高英語能力的活動,有正確的英語學習動機,明確英語學習的目的是為了溝通和表達,敢于用英語進行交流;在學習中有較強的合作精神,愿意與他人分享各種學習資源。顯然,要達到《課標》的要求,只靠教科書式遠遠不會有足夠的語言輸入量的。沒有一定的語言輸入量,就無法保證一定的輸出量。但現實是學生的課業負擔比較沉重,沒有較好的閱讀能力是無法完成《課標》所要求的課外閱讀量的,那么,重視培養和提高學生的閱讀能力,使學生掌握較好的閱讀方法就顯得尤為重要了。在本文中筆者想就自己的教學體會,淺要談談提高學生英語閱讀能力的方法。
一、查閱法
查閱法是一種查尋式閱讀,它是從閱讀材料中有目的、有選擇地迅速查找某一具體事實或特定信息的技能,其要求是快速、準確。即沒有必要通讀全文,只要能快速找到想索取的有關內容就算完成了閱讀任務。
在考試中,學生做閱讀理解題時,這一方法就可以運用,即學生先把文章后面的問題讀一遍,看清每個題干是什么意思,然后,帶著這些問題去讀文章,這樣就有明確的目標,沒有必要每個詞、每個句子都弄清楚,能回答問題即可。總之,這一方法要求學生在不連貫的、跳躍式的閱讀中能夠迅速掌握所需信息。
二、確定中心思想法
一篇文章通常是圍繞一個中心思想展開的。一篇文章又是一個有機的整體,段落與段落之間有著內在的緊密聯系。整篇文章的中心思想是通過各個段落中心思想的深入闡述烘托出來的。在英語中,用來表達這個中心思想的句子叫主題句(the topic sentence)。通常文章的中心思想包含在文章的首句,有時也在文章的末句。其他句子都是用來說明和闡述主題句的。因此,在確定文章的中心思想時,要求學生重視閱讀文章的首句和末句。但也有一些文章,中心思想常常貫穿在全文中,因此要求學生縱觀全文,對段落的內容要融會貫通,對文章有透徹的理解。
New York can be a dangerous city especially at night. Many people do not go out into the streets alone after dark. The problem is often worse for women. One New-Yorker found an unusual answer to this problem. Shi is a singer, Louise O’Brien. She has to drive to club late at night. Then she has to drive home after the show.
Louise needed a friend for protection. Now she has a balloon that looks like a man. He sits in the passenger seat of Louise’s car when she drives at night. People think the woman driver has a man with her and Louise feels safe.
Why don’t many people go out into the streets at night? Because ___________________.(B)
A. they are afraid of problems
B.they don’t feel safe
C.they are afraid of meeting people
D.they had nothing to do
上述這段短文的中心是說明“New York can be a dangerous city especially at night.”而對婦女來說,情況尤其如此。女歌唱演員Louise 提出了一個極妙的辦法來保護自身的安全。
三、猜測詞義
有些學生在閱讀時,一遇到新詞就不知所措,總是去查字典以求得正確解釋,結果影響了閱讀速度,從而達不到閱讀的目的,也使閱讀量大打折扣。
閱讀中的生詞大致可分兩類:一類是基本上不影響對文章理解的生詞;另一類是對文章理解直接相關的生詞。對于第一類生詞,即使我們不知它的確切含義,仍可較為準確地理解原文,因此完全可以跳過去不予理會。閱讀時,應切記的一點是:不要試圖弄清文章中每一個詞的確切含義,否則既影響速度,又影響理解。
至于與文章理解直接相關的生詞,我們可以采用以下方法猜測詞義:
1. 利用上下文來猜測詞義
例如:
The Biggest in the world
Peter dozed off while his teacher was talking.
Teacher: Peter! Tell us, what is the biggest in the world?
Peter: Well, well…eyelids.
Teacher: What? Eyelids?
Peter: Yes, sir. Because as soon as I shut my eyes, the eyelids cover everything of the world.
該短文中,“eyelids”一詞根據上文中的“shut eyes”擋住眼睛的東西,猜出是“眼皮”之意。
2. 通過原文中提供的例子來理解詞義
例如:suffixes: such as-ing, -ed, -s, -ful, and less, may cause spelling changes when added to words.
句中給出了“suffixes”的幾個例子,-ing, -ed, -s, -ful, 這些都是常見的單詞后綴。通過這些例子,我們便可知道“suffixes”的意思是“后綴”。
3. 運用對比法猜測詞義
對比法常用的詞或詞組有:but, while, however, yet, nevertheless, instead of, rather, otherwise...通過使用這些詞,我們可以對生詞進行對比猜詞義。如:
(1)The paint on the cottage had peeled in a few places, otherwise they looked well kept. 句中的“peel”可從“otherwise”后面對比猜出是“脫落”之意。
(2)Jack was thin while his wife was really obese. 句中的“obese”通過“while”與“thin”對比,則意思為“胖”。
4. 通過定義或同位語來理解詞義
如:(1)Meteorologists, people who study weather and weather patterns still have difficulty predicting the weather. 該句中“people who study weather and weather pattern”作為“meteorologists”的同位語, 其實是對“meteorologists”的解釋和說明。由此可判斷,“meteorologists”的意思是“氣象學家”。
(2)Acrophobia, or fear of height, can make life difficult for tight rope walker who suffer from it.
這個句子中“fear of height”是對“acrophobia”的解釋是“恐高癥”之意。
5. 根據構詞法猜測詞義
有時,我們在閱讀中會遇到一些似曾相識的詞。這些詞大多是由熟悉的單詞派生或合成的。遇到這類詞不必去查字典,我們可利用構詞法知識推測其詞義,掌握了這一技巧,就會在很大程度上減少生詞的數量。
英語可以通過三種形式構成新詞,即轉換、派生、合成。
轉換:一個單詞或詞組由某一種詞類轉化為另一種詞類,叫轉換。轉換后的詞義與轉換前有密切的關系。例如:
(1)The sick and wounded were to be taken good care of by the nurses.
(2)These clothes are intended for the old.
以上兩個句子中的劃線部分是由形容詞加定冠詞轉化而來的名詞,表示一類的概念,指具有某種特點的一類人,不是指個別人。(1)句中的“the sick and wounded”意為“傷病員”。(2)句中的“the old”意為“老年人”。
派生:在一個單詞前或后加上一個詞綴,變成一個新詞,這種方法叫派生。詞綴有前綴,后綴兩種,通過加前后綴派生的新詞,在意思上與原來的詞相關。但前綴改變詞義,例如:happy(高興的)-unhappy(不高興的)、like(相像的)-unlike(不像,不同的) regular(規則的)-irregular(不規則的)。后綴改變詞類,例如:kind (adj.和藹的)-kindness (n.和藹)、help(n.)-helpful(adj.),由名詞轉化為形容詞或由形容詞轉化為名詞。由此可見懂得前后綴的基本作用和意義,便于我們閱讀的進行。
合成:將兩個或兩個以上的詞合成為一個新詞,這種構詞法叫做合成。合成的詞義也很容易從每個詞原來的詞義中猜測出來。
例如: You can buy such things as toilet soap toothbrushes and toothpaste. 句中的“toothbrush and toothpaste”是合成詞,分別由tooth(牙齒)+brush(刷子);tooth(牙齒)+paste(糊膏)構成;由此可猜出“toothbrush”為“牙刷”,“toothpaste”為“牙膏”之意。
四、聯系上、下文,結合常識進行推測
在實際閱讀活動中,為了獲取文章所傳達的信息,有時需要根據文章提供的事實和線索,進行邏輯推理;還要能夠透過文章的字面意義把握作者的真實思想,推斷出沒有直接明說的抽象信息、隱含意義或深層結論。
People have trouble deciding what I am. Indians mistake me for one of their own; in Chinatown they give ma a menu written in Chinese; and once even a Japanese boy asked me if I was Korean. My ancestors (祖先)are full-blooded Japanese, but I have to get used to people thinking I’m something else.
(1)We can know from the passage that the writer is by birth.(D)
A. an Indian B. a Chinese C. a Korean D. a Japanese
(2)The writer is probably living in .(C)
A. India B. China C. the U.S.A. D. Japan
培養學生的閱讀能力,不僅要靠課堂教學,而且也要靠課外輔導。盡管學生在平時的學習過程中學得了不少的英語語言知識,但對于該種語言息息相關的背景知識,即載體于該種語言的政治、經濟、歷史、地理、生活方式、文學藝術、政治結構、社會制度、價值觀念等方面的知識都知之不多。筆者利用業余時間收集了大量的信息,同時特別注意諺語,成語和某些詞匯的匯整,尤其是在英漢語中存在很多意義相差很大的詞匯和習語,這些詞匯和習語的意義往往借助本民族的歷史文化典故形成,反映了各民族獨特的文化習俗。
比如,“龍”在中國象征高貴、神圣、偉大,而在英語中,“dragon”卻是邪惡、狡詐的象征。貓頭鷹在中國象征不祥之兆,在英語中則是指智慧之鳥。漢語中“犟得像頭牛”,在英語中卻是“as stubborn as a mule”(犟得像頭騾子)。而這些資料往往能調動學生的主動性,激發他們的閱讀興趣,有利于提高學生的閱讀能力。
總之,閱讀是學生學習英語的一個主要途徑,對于大多數人來說,它本身也是一個目的。如果掌握了一定的閱讀方法,那么閱讀能力也會有顯著的提高,特別是中學生英語成績的提高更依賴于閱讀能力的提高。
(作者單位:浙江省余姚三中 315400)