【摘 要】任務(wù)型教學模式是20世紀80年代由印度的普拉布首次提出并實施的一種強調(diào)“在做中學”的語言教學方法。隨著醫(yī)學交流國際化,社會需要掌握醫(yī)學專業(yè)技術(shù)知識和醫(yī)學專業(yè)英語技能的人才,將任務(wù)型教學模式應(yīng)用在骨科研究生醫(yī)學專業(yè)英語學習中,既能學習所需的專業(yè)知識又能提高研究生的綜合應(yīng)用能力,培養(yǎng)出具有扎實專業(yè)知識具備用英語進行專業(yè)交際能力的國際骨科醫(yī)學人才。
【關(guān)鍵詞】任務(wù)型教學模式;骨科碩士研究生;專業(yè)英語;能力培養(yǎng)
【中圖分類號】R473.51 【文獻標識碼】A 【文章編號】1004-7484(2014)07-4059-01
【Abstract】Task-based Language Teaching Approach was first proposed by N.S.Prabhu from India in 1980’S. It emphasizes the language teaching method of learning by doing. As the Internationalization of medical communication,Talented person with medical professional knowledge and medical English skill are needed in our community. The Task-based approach is a good way to help orthopedic graduate students learn professional knowledge and improve integrated application capabilities and Cultivate international orthopedic medical expert with solid professional knowledge and practical English application abilities.
【Key words】task-based approach orthopedic graduate students medical professional English capability training
任務(wù)型教學模式(TBA,task-based approach)是一種以教師為主導(dǎo),以學生為主體,以任務(wù)為載體,通過“做”學習和內(nèi)化知識的教學方法[1]。它能調(diào)動學生的能動性,強調(diào)實踐,通過任務(wù)來應(yīng)用并內(nèi)化知識,形成實際的專業(yè)技能。在任務(wù)的完成中,作者需要深入思考,去取舍、組合知識和技術(shù),從而創(chuàng)造出新的方案,再在任務(wù)中檢驗方案的可行性,并最終在實踐中創(chuàng)新出能完成任務(wù)的新方案。這是強調(diào)“以學生為中心,從做中學”的教學模式,現(xiàn)已成為外語教學領(lǐng)域廣為接受和推廣的教學方法。醫(yī)學專業(yè)英語是針對醫(yī)學領(lǐng)域使用的專業(yè)英語。隨著全球經(jīng)濟文化的一體化,生命科學的突飛猛進,醫(yī)學教育國際化,社會需要既熟練掌握醫(yī)學專業(yè)技術(shù)知識又熟練掌握醫(yī)學專業(yè)英語技能的人才;學生希望能理解外國專家的學術(shù)講座、了解本專業(yè)的國外研究現(xiàn)狀、能夠接待外國同行并進行專業(yè)方面的交流;閱讀英文原版教材,檢索專業(yè)文獻、撰寫及發(fā)表專業(yè)論文,以及在日常醫(yī)療工作中能診治外籍患者并書寫英文病歷。因此,醫(yī)學專業(yè)英語在醫(yī)學研究生培養(yǎng)及醫(yī)學人員工作中的作用日益突出。目前,我國各高等醫(yī)學院校存在缺乏系統(tǒng)性的專業(yè)英語教材、缺少英語流利又懂專業(yè)的教師等諸多問題,導(dǎo)致醫(yī)學專業(yè)英語教學效果不理想。
1 骨科碩士研究生專業(yè)英語教學存在的問題
我國醫(yī)學專業(yè)英語教學現(xiàn)狀不容樂觀,許多研究生學了多年英語,但只能閱讀普通文章,無法閱讀專業(yè)文獻或?qū)I(yè)文獻一知半解,對醫(yī)學英語專業(yè)詞匯知之甚少,其水平與實際應(yīng)用有相當大的差距,更談不上進行國際學術(shù)交流[2]。因此,深入探討骨科專業(yè)英語教學中存在的問題,尋找解決方案,提高應(yīng)用能力有著重要現(xiàn)實意義。造成骨科醫(yī)學專業(yè)英語現(xiàn)狀的常見原因如下[3]:
1.1 缺乏優(yōu)秀的骨科專業(yè)英語教材
骨科醫(yī)學專業(yè)英語教材要具有英語水準,又不能單純從語言出發(fā),而應(yīng)針對骨科醫(yī)學專業(yè)特點,將專業(yè)知識貫穿其中,圍繞新穎性、知識性、實用性和時效性以及語言知識的可接受性和可理解性作合理取舍。目前有些教材偏向科普性和簡單化,不能很好地引導(dǎo)學生了
解專業(yè)發(fā)展的前沿動態(tài),而有些又過于深奧,導(dǎo)致教學雙方都力不從心。使用這些教材,根本無法達到理想的教學效果,最終導(dǎo)致事倍功半。
1.2 缺乏有臨床知識的師資隊伍。
目前從事醫(yī)學院校研究生專業(yè)英語教學的教師多是外語院校的畢業(yè)生,他們具有專業(yè)的英語水平,但是缺乏骨科醫(yī)學專業(yè)知識,制約了骨科研究生對醫(yī)學專業(yè)英語的學習,影響教學效果。另一方面,有著豐富醫(yī)學知識的骨科專業(yè)英語教師雖然對醫(yī)學知識的把握準確到位,但又因缺少專業(yè)的語言培訓而導(dǎo)致語言運用上的失誤,使得英語語言技能與醫(yī)學知識無法完美結(jié)合形成統(tǒng)一的整體。
1.3 研究生存在學習的誤區(qū)。
研究生學習基礎(chǔ)英語多年,具備基本的閱讀及理解能力。大多數(shù)研究生對醫(yī)學專業(yè)英語的學習有誤解,認為醫(yī)學專業(yè)英語學習就是醫(yī)學英語詞匯加英語基礎(chǔ)知識。因此在學習中只背醫(yī)學專業(yè)詞匯,而對醫(yī)學文章的基本特征,包括典型的句子結(jié)構(gòu)、篇章結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的語言技能及學習技能毫不在意。
1.4 醫(yī)學專業(yè)英語的教學模式單一。
目前骨科專業(yè)英語教學的內(nèi)容和方式與公共英語相同或相似,多以單調(diào)的純翻譯或閱讀與翻譯相結(jié)合的方法,忽略了醫(yī)學生的專業(yè)差異和專業(yè)基礎(chǔ),無法滿足現(xiàn)代社會對醫(yī)學生綜合素質(zhì)及能力的要求。這種教學模式仍以教師為主體,內(nèi)容枯燥,容易使學生產(chǎn)生厭倦情緒,學習積極性不高。顯而易見,傳統(tǒng)教學模式非但不能給學生提供語言實踐的條件,還會抑制學生主動學習的積極性,無法達到對所學內(nèi)容真正意義上的掌握。
2 任務(wù)型教學模式應(yīng)用于骨科碩士研究生醫(yī)學專業(yè)英語能力培養(yǎng)方法探討
針對骨科研究生專業(yè)英語教學存在的問題我們采用任務(wù)教學模式逐一解決,由于骨科研究生教育的最終目的是培養(yǎng)服務(wù)于臨床及相關(guān)研究的人才,專業(yè)英語學習的目的是為這些人才插上騰飛的翅膀,便于他們獲取最新的專業(yè)知識,將最新的研究成果發(fā)表等等方面。
2.1 骨科專業(yè)英語教材的選擇。
由于骨科專業(yè)英語教材的缺乏及教材本身的特點,不同大學及不同批次的骨科研究生使用同一種教材必然會取得不同的結(jié)果,所以因根據(jù)每屆學生的特點制定教材,由于目前互聯(lián)網(wǎng)高速發(fā)展,這已經(jīng)不是一個難題。骨科研究生已經(jīng)具備一定的臨床基礎(chǔ),對于常見病及多發(fā)病的診斷及治療有部分經(jīng)驗,但是每一個病人的病情都有其各自的特點,要區(qū)別對待。這屬于任務(wù)教學模式的任務(wù)前階段,我們建議專業(yè)英語的學習應(yīng)當在骨科研究生進入所學專業(yè)的臨床科室后進行教育,并且專業(yè)英語的學習內(nèi)容應(yīng)以本專業(yè)為主,應(yīng)追求少而精,不求多而全。學習內(nèi)容的選擇應(yīng)根據(jù)臨床工作需要而定,應(yīng)選擇科室的某一個新入院的病人,如骨科的常見病腰椎間盤突出癥,對該病人的主訴,現(xiàn)病史等等臨床資料進行詳細的記錄,明確病人的診斷及應(yīng)采取的治療方案。這個過程中每一個研究生可以查閱《坎貝爾骨科學》等骨科專著及搜索PUBMED等權(quán)威數(shù)據(jù)庫,得出自己的結(jié)論。
2.2 師資隊伍的建設(shè)
枯燥的教材內(nèi)容學習,簡單的單詞記憶和句型的分析不應(yīng)是專業(yè)英語學習方法,骨科研究生學習專業(yè)英語應(yīng)當首先能夠達到獲取所需的信息。臨床科室或教研室的專業(yè)老師應(yīng)成為骨科專業(yè)英語學習的老師,由于目前國內(nèi)醫(yī)學院校及教學醫(yī)院的現(xiàn)狀,專業(yè)的老師成為專業(yè)的專業(yè)英語老師還有很多困難,但發(fā)展的方向應(yīng)該是這樣,要想縮短這樣的轉(zhuǎn)變過程可以選擇出國留學或聘請外籍教師。有了這樣的教師就可以進行任務(wù)教學模式的任務(wù)中階段,每個研究生對病人進行分析,發(fā)表自己的觀點和見解,學生之間進行充分的討論,建立共識,分析差異的原因,老師進行指導(dǎo)和分析。
2.3 積極性的培養(yǎng)
由于是以病人病情作為學習的對象和內(nèi)容,隨著對病人的治療,病人最終的療效如何是每個骨科研究生所關(guān)心的,這樣就到了任務(wù)教學模式的任務(wù)后階段,根據(jù)病人最終的療效采用學生自評和互評的評價方式,充分發(fā)揮學生的主體性作用,達到培養(yǎng)學生積極性的作用。由于學習內(nèi)容的不確定性及學習過程的連續(xù)性,學生的主動性得到充分的發(fā)揮,起到事半功倍的效果。
任務(wù)型教學教學模式應(yīng)用于骨科研究生專業(yè)英語的教學是對課堂教學進行的有益探索,并以此為契機完善和發(fā)展教學理念,不斷完善教育體制,提高教學質(zhì)量,達到學以致用的目的。
參考文獻
[1] 馬珂.任務(wù)教學法在大學英語教學中的實踐[J】.長春教育學院學報,2013,(3).
[2] 王法吉.對醫(yī)學專業(yè)英語教育的幾點思考[J].蘭州醫(yī)學院學報,2003.29(1):100-103.
[3] 趙桂秋,張秋秋,車成業(yè),等. 眼科研究生專業(yè)英語能力培養(yǎng)問題與對策初探[J].中圜高等醫(yī)學教育, 2012,(9):49-51.