摘 要:本文首先分析大學日語教學中進行跨文化教育的必要性,然后概括大學日語教學中跨文化意識培養方面存在的不足和主要問題,最后提出加強跨文化意識培養的幾點可操作性的建議。
關鍵詞:大學日語 跨文化意識 培養
1.大學外語教學中進行跨文化教育的必要性
美國著名語言學家 H.DonglasBrown 在《Principle of learning and teaching》一書中指出:在某種意義上,外語教學是力圖解決語言的文化內涵,也就是說,語言來源于文化,但是又用于反映該文化的各種特征。語言和文化是不可分割的,掌握和使用一門外語,就必須能較為全面地了解運用這門外語所依附的社會文化。因此,教師在教學過程中不能只滿足于對學生語言上的指導,還應該在文化方面,特別是在有明顯差異的文化特征上加以指導,以便在實際的跨文化交際中正確地應用文化知識[1]。
“culture(文化)”一詞,來源于拉丁文“culture”,作為“文化”,其豐富的內涵不僅僅是指某種藝術、某篇小說、詩歌或者戲劇,這種狹隘意義上的文化現象;而是含有價值觀念,風俗習慣,以及社會道德和民族特性等因素;是一個社會長期以來形成并積累下來的整體的生活方式和價值取向。世界上有多種文化形式,甚至在一個社會的文化中還可以分裂出許多小的文化類別,這種國家之間、地區之間、不同民族之間的文化差異,對于我們進行交流時不得不加以考慮的因素。否則,語言學得再好,也難以正確運用。
2.文化教學在大學日語教學中的現狀
2.1學生缺乏跨文化交際的能力
目前,在大學日語教學中,學生的跨文化交際意識和能力不容樂觀,文化意識較淡薄。學生不能用日語文化的思維方式和價值觀來理解、運用日語,同時也缺乏對日本的社會文化、風俗習慣、禮節常識的了解。其主要原因是目前的大學日語教學還沒有完全真正地重視語言文化交際能力的培養,學習與實踐嚴重脫節。當前,對大學日語四、六級和各類等級考試過度重視的這種考試體制也誤導了大學日語教學模式和學習者的學習方向。學生在學習的過程中過分依賴教員,習慣被動接受式的教學,缺乏學習的主動性。對非日語專業學生來說比起專業課自主學習日語的時間相對較少,加之學生的積極主動性不夠,他們很少利用課余時間閱讀有關日本文化背景知識方面的書籍,而是將大部分時間用于背單詞、句型和大量做模擬題上,學生文化意識薄弱的現象也就不足為奇了。
著名語言學家Brown認為《語言學習者失敗的原因很多,但主要是沒能把文化學習和語言學習有機地結合起來》。由于學生自己沒有足夠注重日本文化知識的學習,所以導致文化品位、審美情趣不高[2]。
2.2大學日語教師缺乏跨文化意識培養能力
2.2.1語言的學習過程就是文化的認知過程。外語教學界已經開始關注文化意識與文化教學,教師在大學日本教學中也意識到了文化教學的重要性。但由于應試教育依然占著上風,教師在文化教學的實踐中感到力不從心,課堂上往往偏重語言知識的教學,從而忽視了文化教學。有的教師把日語當作一門知識課來教授,在課堂教學實踐中,只顧講解語言點或語法,對文化教學視而不見,把語言與文化人為地隔開。這些做法與目前進行的大學日語教學改革是格格不人的。
近年來,隨著交際法教學的普及和對日語教學中文化問題的討論的增加,廣大日語教師開始關注文化在日語教學中的作用,但討論、研究和教學的主要焦點僅僅集中在目的語的文化導入上。
2.2.2日語教師自身的文化素養不夠,教學觀念陳舊,投入到文化學習的時間與精力不足,普遍缺乏跨文化的視野。在實施文化教學的過程中,沒有讓學生在對不同文化的了解中更好地提高自己的洞察力,沒有讓學生多層次、多渠道地了解跨文化知識,形成跨文化交際能力。對比中國文化和日本文化之間的文化差異不夠,導致學生對文化差異的敏感性不強,對日本的歷史、文化、傳統、風俗習慣、交際規則、生活方式等諸多方面的知識了解不夠。語言教學不能脫離文化教學而獨立存在,既然外語教學過程是一種特殊的認知過程,那么文化教學就顯得尤為重要了。
3.日語教學中應融入文化教育
3.1調整教學內容,增加跨文化素材
大學日語教材不僅僅是傳輸日語知識,還是傳播價值觀和意識形態的重要工具。所以大學日語教材首先要從社會需要和培養跨文化教育人才的目的出發,協調好社會、學生、知識三者之間的關系。大學日語教材要體現兩種文化相異的材料,加入有關日本社會的風俗、習慣和行為模式的內容。課文內容應該能給學生以清晰的有關日本文化或雙語文化異同的概念。教材內容能與本國文化對比,有助于學生更深刻地理解本國文化,有助于激發學生尋找兩種價值觀解釋的熱情。根據跨文化教育的需要,教材中應當介紹日本文化特點及可以學習借鑒之處,要能幫助學生去尋找、獲得和理解日本社會知識。
3.2提高教師素質,增強跨文化意識
大學日語教師應該認識到跨文化教育是一種理念,不同文化各有其特點,可以互補,貴在善于吸收和揚棄。日語教師要積累深厚的跨文化知識,形成較強的跨文化意識,提高跨文化理解的技巧,使跨文化教育的理念得到內化和深化。跨文化意識的培養要求教師提高自身的日語和中文文化修養,正確理解并尊重文化差異。
3.3提高學生文化學習意識
要培養和提高學生文化學習意識,除了要發揮他們自身主動認知的能力,還要加強外界的刺激,既要讓學生在課堂學習和語言交際中體會到文化無處不在,又要求教師在教學中開展豐富多彩的教學活動,如講述文化故事、推薦文化讀物、開展有文化體驗的影視欣賞或與日本友人交流的活動等。學生只有真正體會到文化交際的樂趣,才能提高文化學習的意識。
3.4引導學生加強課外閱讀
大學日語的課時非常有限。因此,僅靠教師在課堂內傳授有關文化差異方面的知識,顯然是不夠的。教師可引導學生閱讀一些反映日本文化的書籍,以積累文化差異方面的知識,拓寬文化視野。另外可以舉辦中日文化比較講座,有條件的還可以開設中日文化比較的選修課,以專題的形式系統地向學生介紹中日文化差異。
文化教學的重要性已經毋庸質疑,但目前在我國還沒有任何科學有效的系統化的文化教學模式,很多文化教學還只停留在隨機的層面上。日語教師應該特別對文化教學中幾個主要變量,即環境、教師、學習者、教學法、教材、測試等進行研究,通過大膽嘗試和密切的配合,摸索出一套長期有效的、系統的文化教學模式,使文化教學與語言教學融會貫通,通過文化學習提高學生的日語交際能力。
4.結束語
隨著中日交流的日益頻繁,作為溝通和交流的工具,日語起著不可替代的作用。語言與文化密不可分,不了解目標文化也就不能真正掌握該種語言。不了解其相關文化背景,在語言交際過程中不可避免地會遇到文化障礙,甚至造成文化沖突。文化教學必須在語言教學中上升到一個新的高度。因此,在大學日語教學實踐中,應當加大文化教學的力度,培養學生的跨文化交際意識和能力,增強學生的文化敏感性和靈活運用各種交際手段的能力,從而使學生有能力在今后的中日交流中成功地進行跨文化交際。無論將來從事何種工作,學生的文化教育都應是一項基礎性的、持之以恒的工作。
參考文獻:
[1]王振亞. 以跨文化為目的的外語教學 [J]. 外語界,1998.
[2]龔亞夫. 正確理解交際教學思想 [A]. 中國基礎教育網.
[3]劉明志、常懌.“入世”后對非外語專業大學生跨文化交際能力的培養[J].江蘇大學學報(高教研究版),2002(04).