劉業+鄭靜
《現代漢語詞典》:“馬后炮:象棋術語,借來比喻不及時的舉動。”《辭源》同條:“譬喻失時無效的動作。”《漢語大詞典》同條:“原為象棋術語,借喻不及時的舉動。”筆者以為,以上諸說,比喻不當。
《漢字文化》2002年第2期郭志菊、李樹新《象棋文化熟語語義結構》一文還說:“象棋中,‘馬后炮的下法是一著厲害棋,‘馬后炮是指先用馬控制對方的將(帥),然后再用炮在馬后照將,以殺死對方。但是,由于它是馬后置炮,故熟語‘馬后炮的喻義是失時無效的行動或事后發表意見、采取的行動。也作‘馬后放炮。”此說亦自相矛盾。
其實,指不及時的“馬后炮”,說的不是象棋,而是舊時戲劇界的一個隱語。“馬”,諧音“碼”。“馬后”意思是把演出時間再接連延長一些,即把結束的時間向后拖。與它配套的說法是“馬前”,此“馬”諧音“抹”,“抹前”即把演出內容去掉一些,提前結束。
明代的市語、隱語、江湖話匯集《六院匯選江湖方語》云:“馬后:是叫緩些。馬前:是叫快些。”《漢語大詞典》亦云:“馬前:戲曲術語。同‘馬后相對。舊指演員通過減少唱詞、念白和加快演唱速度以壓縮演出時間。”汪曾祺《云致秋行狀》:“他好說話,后臺囑咐‘馬前,他就可以掐掉幾句;‘馬后,他能在臺上多繃一會。”又,“馬后:戲曲術語。同‘馬前相對。舊指演員通過增加唱詞、念白和放慢演唱速度以延長演出時間。田漢《名優之死》第一幕:‘鳳仙兒的《玉堂春》,早就要下了,您沒有來,只好再叫她馬后。”徐世榮《北京土語詞典》還指出:“如有某演員遲到,即囑臺上演員‘馬后,拖延時間,等演員到場。……