摘 要:語言作為人類交流的工具,越來越貫穿于人類生活的各個部分。人類社會的發展離不開語言,店名作為語言文字的一個載體,同樣也得到了人們的重視。所以許多商店名稱也都體現出了一些語言特色。從中看出了在店名中所包含的語義性質,民族情感的變化以及與之相關的其他語言學知識。
關鍵詞:語言;社會;語義的性質;民族情感
作者簡介:毛書駱,女(1991-),遼寧錦州人,學士,研究方向:漢語言學院(師范)。
[中圖分類號]:H1 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-08--02
我們知道語言作為人類最直接的相互交流工具,人們通過語言來進行思想上的交流、溝通和思維的碰撞。由此可見語言文字的重要性,商店的店名就是通過語言文字構成的。商店對于一個商店是非常重要的。買家可以根據店名來傳達賣家所要傳達的信息。一般所采用的店名,要求反映吸引買家、經營方式、經營屬性、經營方向、切合主題、表示祥和等。“語義是由詞的語音形式固定下來的人們對客觀事物或他們之間關系的認識與評價。一般指的是客觀世界的事物反映到人的大腦中,成為對事物的認識;這種事物的認識同一定的語音形式結合起來,就成為詞的意義。語義的性質主要表現為:概括性、模糊性和民族性”。
一、店名與商家的關聯現象中體現的語義性質
在全國有成百萬成千萬的商店,對于這些商店來說起名是非常重要的,買家可以根據店名來傳達賣家所要傳達的信息。一般所采用的店名,要求反映吸引買家、經營方式、經營屬性、經營方向、切合主題、表示祥和等。俗話說得好:“名不正言不順,言不順事不成”,中國人非常講究名分,不管做什么事情都喜歡打一個好的彩頭,給人眼前一亮。店名正如人的名字,是塊響當當的招牌,所以不管是從名字的意義還是讀者理解記憶來說都要方便易懂易記.名字的響亮上口,音節鏗鏘,落地有聲,新穎、創新、獨具特色可以讓人眼前一亮而引起更多的眼球.在語言的大海里,我們可以充分的發揮想象力和無窮的創意去創造出富有新意的好店名,但是,如果單純求奇、特行獨立而不考慮讀者的接受和理解反而得不償失。簡單和新奇本身就是一對矛盾著的詞語,簡單,意味著對讀者來說容易接受,容易識記,卻極易落入庸俗的窠臼,新奇固然可貴,對于讀者來說,在不知道域名含義的情況下,理解卻是個大問題,甚至認識的偏差也能造成理解的錯誤,這種打擊對于賣家來說是致命的。
(1)商店的名字用所賣的物品做店名。利用物品做店名能夠讓買家第一意識在人腦中對客觀事物做出反應,并且根據已有的知識進行概括。這就反應出了語義的概括性。語言是在人類的生存與發展中最重要的一個交流工具,社會的進步與發展促進了語言的發展,而語言的發展同時也影響著社會的進程。通過語言人們可以快捷的傳遞信息,并且了解自己想知道的消息。人們往往會選用某種事物規定的名稱來標記出這種事物,使之清楚的讓其他人了解。從語法上講,像“永和豆漿”“東祥典當”“盛京水餃”“異彩鮮花”以上店名都是偏正短語。用這種方式確定店名的優勢是明確職能,讓買家第一眼看到就知道商家是做什么的,這樣就會從眾多行業中分離出來,確立自己的類型。但是不足之處在于,語言過于平實,難以吸引買家眼球,商業效果不夠明顯,
(2)利用成語或者俗語做店名。像“人來人網”“食自路口”“不見不散”“東北仁兒”這樣的類似成語或成語的店名。這樣的詞語在具有概括性的同時還具有一定程度的模糊性。在一定程度上隱含了自己的經營項目,這種類型的店名首先能抓住買家眼球,吸引一定數量買家的購物興趣,給自己的店增加了文化氛圍和趣味性。但是不足之處在于只能表現不夠明顯,買家很難分辨商家所做的具體行業,這使得個別商家在商品經濟競爭激烈,市場交易要求效率的今天很難立足。
(3)將漢語和英語的組合店名。像“好利來(HOLILANCE)”“碰碰涼(PUP LAND)“PHILIPS(飛利浦專營店)”“ SEVENRAIN(賽文瑞)”“ TOSHIBA(東芝)”“LEMON(聯想)” “SAMSUN(三星)”這種將漢語和英語組合在一起的店名,也是深受各大店主喜歡的組合方式。這樣的店名正是符合了詞義的民族性特點。
不同的民族有著本民族不同的語言。語言也是作為民族文化的一種,不同名族中詞匯、語法等都有著千絲萬縷的關系。中國作為一個經濟大國,許多外國人和外國企業都進入到了中國市場。進而國內的許多商店在寫出了店名后都在名字的上方或下方標記處相對的英文名字。像我調查的店名中有在這些漢語和英語的組合里,除了幾個前面提到的漢語化特殊例子之外,采用只以英文字母形式出現的情況比較少,多數是單詞的形式,為了保證店名的長度,店名中漢語拼音多是單個字母的形式出現。眾所周知,漢語字母不是音譯結合體,單純地從字母來看他并不能代表任何意義,所以,字母的出現要么是如前面所說是代表每個文字的首字母,要么就是利用了諧音而根據情況代表某個漢字,與前文所說的數字利用情況有異曲同工之妙,只是因為拼音本來就是由字母拼寫而來的,所以表達漢字在讀音上的精確性更高一些。
外來音譯詞做店名在第三類以外來音譯詞做店名在現在的商店中是非常的普遍的。在我調查的店名中的“阿迪達斯”店是英語adidas的音譯。這與詞匯中的音譯外來詞是有很大的聯系的。音譯外來詞是指以讀音相近的字翻譯外族語言而形成的單純詞,還有從外族語言借來的詞。“阿迪達斯”就是翻譯外族語言而形成的詞。新時期的外來詞有六大明顯的特點。特點一直接引用原文字母形式。特點二音譯法,直接用漢字來記錄外來詞讀音。特點三音譯兼意義,用漢字記錄外語讀音的同時也用漢字的意。特點四音譯加表意,音譯的同時再加一個漢語表意的語素。特點五原文加音譯加表達語素。特點六半音譯半原文。“阿迪達斯”名字的由來就是根據音譯詞特點二而得出的。在我調查的店名中與之類似的還有采用音譯的方法來翻譯外國名字有三大好處。第一對賣家來說許多不懂英文的人雖然讀不出來英文的店名,但在采用讀音相似的國語名字后很方便記住店名,也增加了本國人對外國品牌的記憶,可以增加商店的銷售量。第二對買家來說譯為國語的名字能使人產生一些親切感,產生購買欲望。第三中國有句古話為“入鄉隨俗”,譯為中文的名字后有利于外國產業的發展,反過來又可以促進中國經濟的增長。
二、店名發展中的民族情感變化
(一)懷舊性
泱泱華夏五千年,創造了輝煌燦爛的中華文化。它雖源遠流長、博大精深,但是它也存在著一些缺點與不足,因此,對于傳統文化我們要辯證的分析。對于傳統文化中的好的、精華的部分,我們要積極地予以繼承和發揚,把中華文化推行更高、更廣的舞臺。但是對于傳統文化中的糟粕部分,我們要及時地予以剔除,讓中華文化在陽光的照耀下更加閃閃發光。通過對錦州市內的部分商家企業的店名進行調查,我發現一些店名存在著懷舊現象。例如,富紳襯衫、宮廷小吃部,等等。這些店名的使用充分反映了店主對上流社會生活的向往,在封建等級觀念特別明顯的中國古代,許多奢侈生活是普通平民百姓做夢也享受不到的,那種等級森嚴的觀念在人們心中根深蒂固,是生活在人人平等的社會主義國家的人們無法理解,但是我不得不說,這種陳舊腐朽的名稱,并不能顯示出顧客享受的待遇有多高,而是在向人們炫耀過去的浮華,它在物欲橫流的今天,更容易引導人們走向“拜金主義”、“享樂主義”等不良傾向,而這些不良影響都是不容忽視的。
(二)崇洋性
“語言文字具有鮮明的民族性,我們不排外,可也不能媚外。當然,我們也不贊成語言上的封閉主義。”隨著國際間政治、經濟、文化的往來日益密切。世界正在緊密連接成一個名為“地球村”的大部落。在這種大環境下,文化的傳播與借鑒是不可避免的。針對外來文化,一方面,我們要積極汲取外國文化中的有益成分,以我為主,為我所用。另一方面,我們也要時刻謹防歐美等資本主義國家對我國的文化侵蝕。我發現一些企業商家明明與國外毫無關系,店主卻為了彰顯自己的“品味”,追求“洋味”,最后弄得店名不倫不類。要知道“吸引顧客,占領市場,靠的是產品質量和服務,而絕非洋名”③更可笑的是,這么“高雅”、“洋氣”的名字,某些有“品味”的店主都不知道是什么含義,更不用說這個店名有什么文化底蘊,又洋在哪里了,這種現象反映了現代社會的一種崇洋現象,在他們看來,凡事只要與國外沾上關系,就顯得高人一等,起個洋名就是外國貨。這是一種不健康的、盲目的心理,這種心態直接的表現就是店名上語言文字的混亂,長期發展下去,會腐蝕人們的精神世界,甚至造成更壞的影響。“民族與本來沒有,借用其他語言的詞語來表達新的事物或新的概念,這是語言的吸收功能,語言的吸收功能是正常的”④然而,我認為像某些商家那樣過分崇洋,甚至到了不分青紅皂白的地步,是不正常的。
針對市場上商家店主懷舊、崇洋等不良心態造成的店名混亂現象,我認為有必要予以適當規范。語言規劃就是“政府或社會團體為了解決語言在社會交際中出現的問題,有目的、有計劃、有組織地對語言文字及其使用進行干預與管理,是語言文字更好地服務社會。”⑤為此,我建議政府、社會團體以及有社會影響力的名人,應積極運用權力及影響力來推動語言文字的規范化、標準化。同時,也要借助大眾媒體,加強宣傳,長期引導,使人們逐漸認識到語言文字規范的重要性。此外,我們還要堅定社會主義思想和愛國主義情感,認識到規范語言文字對維護國家統一、民族團結和社會穩定等方面的重要作用。
三、我們從這些店鋪的名字中更能引申出許多的語言學知識。
不論是適應社會潮流的店名還是在當今社會中存在的流行語,這些詞語的發展都是為了迎合社會的發展。所以社會對語言學的發展有著重要的作用。在語言學中“流行語”不管是在網絡還是電視還是青少年與成人口中都非常的盛行。作為一種語言現象,相對于社會學和語言學來說他都非常的有研究價值。像在我搜集的語料中如“叮當貓”,“給力紋身”等都是屬于當下比較流行的詞語。語言是一種符號系統,它具有強大的潛力和包容性。王希杰指出:“語言存在著潛在的可能部分……而且其數量之大是人們所無法想象的,比顯現的那部分要多得多。它隨時準備破門而出,由潛而顯。”隨著社會的發展,流行語言必然會應運而生,而流行語言的產生也是潛在語言的一種表現。總體來說多數的流行語言相對于語言學來說是對語言的一種拓寬。拓展了原始語言的描述能力,同時也豐富和發展了社會用語的發展。這樣的流行語要比愿意的詞語更加的通俗易懂,適用范圍廣,使用頻率高,并且能表現出許多詞語的疊加之義。
“語言是社會的產物,隸屬于社會的流行語也同樣具有社會性。”作為一種人與人之間的交流工具,語言有著一定的穩定性。但這樣的穩定性并不意味語言是止步不前的。流行語的發展就是語言發展的典范。流行語對于社會的變化和意識形態方面的變化都有著特殊的意義和價值。“公眾通過流行語匯反應社會生活的變化,并通過這種方式記錄、展現、參與到社會變革的熱潮中去。”從積極的方面講流行語的變化有利于中國社會的發展,也有利于我國社會向多元化、全球化的方向發展,促進中國的國際化。但是流行語有時又過于口語,會將一些陰暗的意識觀念過度的渲染,不利于社會的積極發展。由于創造流行語和追求流行語的主要以青少年人為主,他們接受新鮮事物的能力強,但受事物的影響和沖擊也較大,導致了流行語的造詞和語用呈現出與傳統語言規范的角逐和博弈。甚至有些時候人們為了追求某種特定的形態效果而忽視了語言的規范性,導致流行語的垃圾重生,破壞了流行語的健康程度。這對語言的繼承和發展都產生著很不利的影響。求新,求異是這個社會發展的必然,也是語言發展的一個大方向。但是如果過度的使語言大雜燴而不考慮語言的規范性,這最后便會被灌上浮現、俗氣、沒思想。不利于社會的發展,被社會排斥。由此可見社會學和語言學之間存在著相輔相成相互滲透的關系,當今語言學得發展絕對離不開社會學得貢獻,也不是離開社會獨自發展的。
參考文獻:
[1]許慎,說文解字,北京:中華書局,1963.12
[2]康熙字典,北京:中華書局出版社,1958
[3]黃伯榮,廖序東,現代漢語,北京:高等教育出版社,2007.6
[4]夏中華,現代語言學引論,上海:學林出版社,2009.2