魯佳
在攻讀碩士學位時,我在一個美國小城,以一個全新的身份度過了一段并不太短的時間,以一種開放的心態接觸了很多有趣的事和有趣的人,并感受到了其中的意義和快樂。在又回到中國以后,我突然發現,我不再象以前那么抗拒北京。我已經可以用一種全新和獨特的視覺,來欣賞和感受這座曾經讓我覺得非常陌生的城市、這里的生活和這里的人。就象我在美國留學時,欣賞和感受美國城市和美國生活那樣。
讀書一直是我的最大愛好。在出國之前,雖然我也讀過不少書,也自詡已經是能夠接受和理解不同文化的人了。但出國以后再次回國,我發現我對很多問題理解的角度比以前變得更加寬廣。
比如現在拿起一本馬克吐溫的小說,由于已經有了在美國生活過的經歷,即使我也沒去過他在小說中描述的那座城市,但我現在讀起來卻會覺得非常熟悉,能夠在美國的文化背景下去想象這座城市和城市里的故事。
比如現在聽到一首美國的鄉村歌曲,我可以從中聽出一段生動的美國生活劇情并心領神會,產生共鳴。對,就是共鳴這個詞。就象兩把琴的音如果一樣,當撥動其中一把琴的琴弦時,另一把琴也會發出聲響。我有時會一邊聽著一首美國的民謠,一邊嘴角上揚,因為我知道我這種快樂的獨特和產生的根源。如果我不曾出國,雖然也聽歌,雖然也快樂,但那種快樂,絕對不是這種快樂。
比如現在看一部歐美電影,尤其是以歐美的小鎮生活為背景的電影,那里面的很多場景和背景都會讓我覺得非常熟悉,身臨其境。從而能更深入地欣賞和品味這部電影,更容易全身心融入這部電影,忘了自己。
有了留學經歷以后,我對西方文化的欣賞和理解得到提升,這是很容易想象的。但我沒有想到的是,在經過了異國經歷的洗禮后,我現在對于中國文化的認知能力,也有了升華。雖然我手中的唐詩宋詞還是跟以前一樣的唐詩宋詞,論語孟子還是跟以前一樣的論語孟子,但我現在重讀這些中國傳統經典的時候,我發現我進入到了一個跟以前不一樣的狀態,有了不同的角度來欣賞和感受我們自己的文化。
我想,已經有了從“外部”、“局外人”的角度,打破空間和時間的限制來研究西方作品的經歷,所以我在回國以后,在讀中國的唐詩宋詞,孔子孟子時,我也下意識地跳出了“自己的文化背景”,再次運用了這個類似于“他者”的角度來欣賞中國傳統文化,就如同我在美國讀圣經時那樣。用這種“他者角度”來重新審視我們自己的文化,我讀出了新的內容,有了新的感受,也得到了新的收獲。留美讓我更加深入地走進了中國文化的世界。
出國留學讓我生活在另一種完全不同的文化中。我不得不讓自己變得更加開闊,才能更好地與這種文化共處。因此,跟以前的自己比,我必須更平和地去接受跟自己的認知相異或相反的人和事,尤其是各種不同的言論、思維、現象和生活方式。
在攻讀碩士學位時,我在一個美國小城,以一個全新的身份度過了一段并不太短的時間,以一種開放的心態接觸了很多有趣的事和有趣的人,并感受到了其中的意義和快樂。在又回到中國以后,我突然發現,我不再象以前那么抗拒北京。我已經可以用一種全新和獨特的視覺,來欣賞和感受這座曾經讓我覺得非常陌生的城市、這里的生活和這里的人。就象我在美國留學時,欣賞和感受美國城市和美國生活那樣。
讀書一直是我的最大愛好。在出國之前,雖然我也讀過不少書,也自詡已經是能夠接受和理解不同文化的人了。但出國以后再次回國,我發現我對很多問題理解的角度比以前變得更加寬廣。
比如現在拿起一本馬克吐溫的小說,由于已經有了在美國生活過的經歷,即使我也沒去過他在小說中描述的那座城市,但我現在讀起來卻會覺得非常熟悉,能夠在美國的文化背景下去想象這座城市和城市里的故事。
比如現在聽到一首美國的鄉村歌曲,我可以從中聽出一段生動的美國生活劇情并心領神會,產生共鳴。對,就是共鳴這個詞。就象兩把琴的音如果一樣,當撥動其中一把琴的琴弦時,另一把琴也會發出聲響。我有時會一邊聽著一首美國的民謠,一邊嘴角上揚,因為我知道我這種快樂的獨特和產生的根源。如果我不曾出國,雖然也聽歌,雖然也快樂,但那種快樂,絕對不是這種快樂。
比如現在看一部歐美電影,尤其是以歐美的小鎮生活為背景的電影,那里面的很多場景和背景都會讓我覺得非常熟悉,身臨其境。從而能更深入地欣賞和品味這部電影,更容易全身心融入這部電影,忘了自己。
有了留學經歷以后,我對西方文化的欣賞和理解得到提升,這是很容易想象的。但我沒有想到的是,在經過了異國經歷的洗禮后,我現在對于中國文化的認知能力,也有了升華。雖然我手中的唐詩宋詞還是跟以前一樣的唐詩宋詞,論語孟子還是跟以前一樣的論語孟子,但我現在重讀這些中國傳統經典的時候,我發現我進入到了一個跟以前不一樣的狀態,有了不同的角度來欣賞和感受我們自己的文化。
我想,已經有了從“外部”、“局外人”的角度,打破空間和時間的限制來研究西方作品的經歷,所以我在回國以后,在讀中國的唐詩宋詞,孔子孟子時,我也下意識地跳出了“自己的文化背景”,再次運用了這個類似于“他者”的角度來欣賞中國傳統文化,就如同我在美國讀圣經時那樣。用這種“他者角度”來重新審視我們自己的文化,我讀出了新的內容,有了新的感受,也得到了新的收獲。留美讓我更加深入地走進了中國文化的世界。
出國留學讓我生活在另一種完全不同的文化中。我不得不讓自己變得更加開闊,才能更好地與這種文化共處。因此,跟以前的自己比,我必須更平和地去接受跟自己的認知相異或相反的人和事,尤其是各種不同的言論、思維、現象和生活方式。
在攻讀碩士學位時,我在一個美國小城,以一個全新的身份度過了一段并不太短的時間,以一種開放的心態接觸了很多有趣的事和有趣的人,并感受到了其中的意義和快樂。在又回到中國以后,我突然發現,我不再象以前那么抗拒北京。我已經可以用一種全新和獨特的視覺,來欣賞和感受這座曾經讓我覺得非常陌生的城市、這里的生活和這里的人。就象我在美國留學時,欣賞和感受美國城市和美國生活那樣。
讀書一直是我的最大愛好。在出國之前,雖然我也讀過不少書,也自詡已經是能夠接受和理解不同文化的人了。但出國以后再次回國,我發現我對很多問題理解的角度比以前變得更加寬廣。
比如現在拿起一本馬克吐溫的小說,由于已經有了在美國生活過的經歷,即使我也沒去過他在小說中描述的那座城市,但我現在讀起來卻會覺得非常熟悉,能夠在美國的文化背景下去想象這座城市和城市里的故事。
比如現在聽到一首美國的鄉村歌曲,我可以從中聽出一段生動的美國生活劇情并心領神會,產生共鳴。對,就是共鳴這個詞。就象兩把琴的音如果一樣,當撥動其中一把琴的琴弦時,另一把琴也會發出聲響。我有時會一邊聽著一首美國的民謠,一邊嘴角上揚,因為我知道我這種快樂的獨特和產生的根源。如果我不曾出國,雖然也聽歌,雖然也快樂,但那種快樂,絕對不是這種快樂。
比如現在看一部歐美電影,尤其是以歐美的小鎮生活為背景的電影,那里面的很多場景和背景都會讓我覺得非常熟悉,身臨其境。從而能更深入地欣賞和品味這部電影,更容易全身心融入這部電影,忘了自己。
有了留學經歷以后,我對西方文化的欣賞和理解得到提升,這是很容易想象的。但我沒有想到的是,在經過了異國經歷的洗禮后,我現在對于中國文化的認知能力,也有了升華。雖然我手中的唐詩宋詞還是跟以前一樣的唐詩宋詞,論語孟子還是跟以前一樣的論語孟子,但我現在重讀這些中國傳統經典的時候,我發現我進入到了一個跟以前不一樣的狀態,有了不同的角度來欣賞和感受我們自己的文化。
我想,已經有了從“外部”、“局外人”的角度,打破空間和時間的限制來研究西方作品的經歷,所以我在回國以后,在讀中國的唐詩宋詞,孔子孟子時,我也下意識地跳出了“自己的文化背景”,再次運用了這個類似于“他者”的角度來欣賞中國傳統文化,就如同我在美國讀圣經時那樣。用這種“他者角度”來重新審視我們自己的文化,我讀出了新的內容,有了新的感受,也得到了新的收獲。留美讓我更加深入地走進了中國文化的世界。
出國留學讓我生活在另一種完全不同的文化中。我不得不讓自己變得更加開闊,才能更好地與這種文化共處。因此,跟以前的自己比,我必須更平和地去接受跟自己的認知相異或相反的人和事,尤其是各種不同的言論、思維、現象和生活方式。