黑龍江 郝龍海 汪穎
2011 年末,本文兩位作者參加了由我校劉艷梅教授主持的教育部重點課題《涉外護理<信息技術基礎>課程英漢雙語教學案例及教學環境研發》(課題批號GKA113010)的研究工作,經過全體課題組人員一年的認真研究和準備,初步形成了《信息技術基礎——英漢雙語教程》的英漢雙語教學案例,通過研究討論,決定在我校2012級涉外護理專業英語方向兩個班級的大一年級第二學期開設部分《信息技術基礎》課程——Excel2003相關內容的雙語課程試講工作,在課題的實踐研究過程中,通過實際教學過程和反饋情況對信息技術類課程進行雙語教學,形成了如下經驗總結。
涉外護理專業是我校為向國外輸送護理專業高素質技能型人才設立的一個比較特殊的專業,學校投入了大量的精力在外國語教學方面,這就使得涉外護理的學生在外國語語言水平方面較普通護理專業的大學生有相當大的優勢,也為本課題在教學上的應用奠定了較合適的學生基礎。2012級涉外專業兩個班級現共有學生83人,每班本學期信息技術基礎課程的課時為2學時,授課方式采用一位主講教師和一位實驗指導教師共同教學的理論實踐一體化教學模式。
信息技術類課程強調以能力為本位,著重培養學生的實際操作能力。在雙語教學中,要求學生具有一定的英語語言基礎,即開設此類雙語課程首先要考慮到學生的第二語言水平和預期的學習效果,課題組經過認真的研究和探討,決定在大一年級第二學期對涉外護理專業英語方向的學生試開設信息技術雙語課程。
雙語課程的教室設立在我校的計算機多媒體教室,教室的各臺計算機上安裝有簡體中文版Windows XP操作系統、MSOffice 2003辦公軟件和即時消息軟件等,為了達到英漢雙語的教學環境,我們在簡體中文版Windows XP上通過安裝虛擬機來運行英文版Windows XP及英文版的MS Office2003辦公軟件等其他軟件。這樣,英漢兩個版本同時運行,在同一屏幕上顯示,以便學生和教師在中英文版本之間方便的切換。
本學期在涉外護理專業英語方向兩個班級共開設了四次英漢雙語課程的試講,共8學時,教學過程采用了問題引領的任務驅動式教學方式。每節課都會有一個話題(Topic),通過問題確定任務,即本節課要掌握的主要知識和技能。針對授課對象的英語水平,我們在課堂上用英語的比例采取了循序漸進的“浸潤式”雙語教學模式,在上課前一周將教學講義提前發給學生,目前還沒有合適的信息技術基礎類的英漢雙語教材,我們發給學生的英文講義的漢語藍本是由高等教育出版社出版,劉艷梅教授主編的《衛生信息技術基礎》一書。由于本節課的關鍵性詞匯和主要學習任務已經讓學生提前預習和準備過,針對本節課的“Topic”我們首先會由教師引導學生開展自由討論(Free Talk),比如,針對表格的創建問題你在平時生活中會有那些應用等。在課程初期,這個自由討論中的學生發言大多數是由學生課前準備好的英文小段組成的,相信隨著雙語課程的不斷深入,學生也逐漸完成由事先準備到臨場發揮的過渡。此外,在課堂教學中,我們還重視學生在英語環境下對信息技術知識和技能的自學和協作學習能力的培養,由于計算機上有方便的英漢雙語的版本切換,學生對部分的英文授課和集體討論也不會感到聽不懂或找不到。
《信息技術基礎》是高等院校非計算機專業學生必修的一門公共基礎課程,大多數課程中所教授的軟件內容原本即為英語版本。因此,用英漢雙語進行這門課的教學相對容易實現。通過8學時的雙語教學實驗初步證明,良好的雙語教學環境、豐富的雙語教學案例和素材、科學的師生互動教學模式使學生的信息技術能力與英語應用能力都得到穩步的提高。
《信息技術基礎》課的英漢雙語教學是四大要素:學生、教師、教材和教學環境。
1.良好的理論實踐一體化英漢雙語的教學環境是《信息技術基礎》課雙語教學的前提,此處的教學環境不僅僅包括計算機教室的教學設備和網絡等硬件環境,同時也包括機器的擺放位置、學生實訓的分組、教師對學生指導的師資比例等等多方面因素。經試講并征求學生的意見,我們發現與傳統的機房擺設相比,將若干臺機器擺放為類圓形的形式,這樣就能自然的將教室中的計算機分為若干組別,這種“組別”式的擺放方式更加適合雙語教學中的師生互動和學生的協作學習。經過試講實踐發現,班額在40人以下的班級比較適合開設本課程的雙語教學,即主講教師和實驗指導教師同時輔導的學生數應小于20人,如6人1組,考慮到英漢雙語教學,則每位教師在實訓指導時不應超過3組,否則指導效果要大打折扣。相比之下,40人班級的教學過程就要比53人的容易,教師和每個學生交流的次數也明顯提升。
2.如何讓學生聽懂、學好課堂上的教學內容,關鍵因素之一就是如何調動學生的學習興趣,這是對教師能力的考驗,特別是在英漢雙語課上,教師的教學課件和教學素材的選擇直接影響了學生對教學內容的關注度。通過試講實踐,我們發現學生(護理專業主要是以女同學為主)對教學課件的外觀形式和素材的新鮮度有著很高的敏感度,我們試著將較“新鮮”的素材制作為教學案例和課程開始的“Topic”主題,這樣很容易就能引起學生的關注度和興趣,當學生掌握了相關的技能后,便可輕松的面對專業的實訓練習。
3.課堂上盡量做到精講多練,初期的英文講稿或案例不能像中文一樣全面,應盡量用最精煉的語言表述明白主要操作技能或步驟,這樣能較大的提高課堂效率。教師在指導學生實踐操作時應盡量做到以啟發為主,注重培養學生的動手能力、主動學習和協作學習的能力,并在此過程中提高學生運用英語進行會話的能力。在實踐過程中還應充分利用網絡學習資源開發學生的綜合運用能力和創新能力。以上是我們通過信息技術基礎雙語課程教學試講得出的一些體會,未來希望通過學校、教師、學生三方的共同努力,使信息技術類雙語教學在我校培養國際型高素質專門人才的道路上發揮更大的作用。
[1]仲偉合.中國高校雙語教學改革的探索與實踐[M].北京:高等教育出版社,2010.
[2]劉艷梅,王曉鑫,張重.《信息技術基礎》課英漢雙語教學概念及開課時間探討[J].動動畫世界:教育技術研究,2012,09.
[3]汪穎.高職院校涉外專業信息技術基礎雙語教學的研究[J].職業技術,2012,11.