999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從中西思維差異看英漢翻譯中的人稱與非人稱傾向

2014-08-15 00:49:13吳月紅
湖北開放大學學報 2014年8期
關鍵詞:主體差異語言

吳月紅

(西北師范大學,甘肅 蘭州 730070)

人類的思維規律大致相同,但由于地理環境、歷史背景、政治體制、經濟體制等種種因素的不同,中國人和西方人的思維方式存在著根本差異,而思維方式的差異正是造成語言差異的一個重要原因。

漢語思維模式以“萬物皆備于我”做主導,傾向于描述人及其行為或狀態,而英語長用物稱表達法,表達客觀事物如何作用于人的感知,讓事物以客觀的口氣呈現出來。漢語的人稱傾向反映了中國人的主體意識,而英語的非人稱傾向反映了西方的客體意識。因此。翻譯的過程不僅是語言層面的文字形式轉換,更是文化差異和思維模式的轉換。

本文從中西思維差異角度出發,研究和分析英漢句子中的非人稱傾向和人稱傾向,進而探索中西思維模式的轉換及有效的翻譯途徑。

一、中西思維差異與英漢翻譯

“思維方式”也叫思想方法或思想模式,就其廣義上講,還可以包括情感活動方式和行為意志方式存在,指的是人們觀察事物,體認事例,做出反應時采取的一種基本的思路,所擁有的一種心理定勢(陳伯海,1992:53)。思維方式體現于全民族的文化的所有領域,尤其體現于哲學、語言、科技、文學、宗教及政治、經濟、和日常生活實踐之中。思維方式是在一定的社會環境中形成的。英漢民族生存在不同的自然地理環境之中,具有各自的歷史背景和文化傳統,因而形成了各自的思維方式。而思維方式的差異,正是造成中西文化和英漢語言差異的一個重要原因。

“天人合一”的思維方式遍涉中國儒、道、佛三家,而“主客二分”的思維方式遍涉西方古代和近代的哲學傾向和流派,兩者分別對中西思維方式產生了深遠的影響。北京大學學者張世英認為,“在中國,占主導地位的是天人合一的思想文化傳統,在西方,占主導地位的是主客二分的思想文化傳統,這便是中西文化思想傳統之主要區別。中國哲學向來崇尚和講求人倫,注重道德修養,注重人際關系,注重建立完美人格,實現人際和諧,建立和諧社會。中國哲學重人文輕科學的思維傾向,使中國的傳統思維方式具有政治倫理性的特征。“天人合一”思想不以自然為認識對象,不在認識自然的基礎上反思,而從主體自身出發,在經驗直觀的基礎上直接把握主體自身。林語堂(1988·Ⅱ,313)指出:“中文道字,西文沒有。西方Truth字,講客觀的真理,中文也似乎少這觀念。老實說,中國人對客觀正確不正確,不大感興趣,對于行為的是非,乃大感興趣。

西方哲學是自然哲學,科學哲學。它崇尚自然,注重認識自然,把握自然,倡導理性思維,強調科學探索。西方先哲深信科學技術,注重客體意識,客觀事實,注重根據觀察或實驗得來的理論證據,從而產生了以實驗為基礎的逐層深入的邏輯分析方法和種種推斷、證明、解釋的思維形式,形成了西方科學認知型的思維方式。對于中國人和西方人在思維方式上的差異,法國文學翻譯家傅雷是深有體會的。1957年,他在“翻譯體會點滴”一文中指出:“中國人的思想方式和西方人的距離多么遠。他們喜歡抽象,長于分析;我們喜歡具體,長于綜合。”(羅新璋,1986:627)。北京大學哲學教授張岱年也認為,“西方以形而上學的思維方式為主,即分析思維方式為主,中國以辯證思維方式為主。”

思維方式是溝通文化與語言的橋梁。思維方式的差異是造成文化差異的主要原因。語言是思維方式的構成要素,是思維內容和思維方式的承載體。思維以一定的方式體現出來,表現于某種語言形式之中。翻譯的過程,不僅是語言形式的轉換,更是思維方式的轉換(連淑能,2002)。翻譯不僅要考慮語言的差異,而且要密切關注中西思維的差異,思維差異處理的好壞,往往是翻譯成敗的關鍵。

二、思維差異與人稱、非人稱傾向

中西思維差異的表現之一就是主體意識和客體意識的差別。首先,“天人合一”、“萬物皆備于我”、“人為宇宙主體”和“人者,天地之心也”,表明了在漢人的思想中,關于人和自然的關系,人是主導的,這和漢人的主體思維模式是一致的。(周志培,2004:186)。漢民族強調主體意識,以人為出發點。這種主體思維模式表現在語言形式上,其明顯的標志之一,就是在描述和論證事物的過程中,尤其在涉及行為主體時,漢語習慣于以自己為主體,用表示人和生物的詞做主語。漢語注重主體思維,這種思維模式“萬物皆備于我”做主導,往往從自我出發來敘述客觀事物,或傾向于描述個人及其行為或狀態,因而常用人稱(連淑能,2002)。

例1:What happened to him?

他發生什么事了?

例 2::Excitement deprived me of all power of utterance.

我興奮得什么話也說不出來。

以上英文中句子主語是“什么”和“興奮”這一抽象事物,但漢語表達習慣于“什么人發生什么事”,所以為了更符合讀者的思維模式,使譯文更符合漢語表達習慣,我們把“他”和“我”人稱代詞作為句子主語。

其次,“天人相分”是古西方人對自身與世界的主流認識。西方文化則以物本為主體,偏重于對自然客體的觀察和研究,強調客觀事物對人的作用和影響。西方的哲學家早在古代就區分自然意識與認識對象,將人與自然分開,注重自然客體,喜歡探索自然奧秘,注重以事實,根據事實和數 據判斷真假是非,具有明顯的對象性和客觀性。“古希臘哲人的‘認為萬物尺度’正好與我國的哲學思想‘萬物與我為一’相對,是物我分明,主客體對立的(周志培,2004:182)。”反映在語言形式上,英語常用物稱表達法,讓事物以客觀的口氣呈現出來,注重“什么事發生在什么人身上。”

三、思維差異與翻譯中的人稱轉換

(1)用非人稱主語表達時,英語往往注重“什么事發生在什么人身上,”而漢語則較常用人稱主語表達,往往注重“什么人怎么樣了”。例如:

① Words fail me! (= I can’t describe or answer that esp.because of surprise or shock.) 我(驚得/ 嚇得)就是說不出話來。

②Not a sound reached our ears.

我們沒有聽到任何聲音。

③ A great elation overcame them.

他們欣喜若狂。

此外,通過觀察以上英漢句子,我們會發現英語多使用無生命的、抽象的名稱或物稱來表達主語。如“words,sound, elation”等。而漢語則傾向于以人或有生命的或確定的物做主語來敘述事情。如“我”,“我們”等。我們可以通過以下更多的例子來體會這一差別。

④ The happiness—the superior advantages of the young women round about her, gave Rebecca inexpressible pangs of envy.(W.Thackeray: Vanity Fair)

麗貝卡看見她周圍的小姐那么有福氣,享受種種優越的權利,卻有說不出的眼紅。

⑤ Beauty lies in the eye of the beholder.

情人眼里出西施。

⑥ The year 1959 saw the first appearance of a real flying ship in the world.

1959年,世界上首次出現了一艘真正會飛的船。

以上英語句子中這種非人稱主語采用“無靈主語(inanimate subject),表示抽象概念,思想情感,或時間地點,但謂語卻常常使用“有靈動詞”(animate verb),表示人或團體的動作或行為,如例5中的“gave”。而根據漢人的思維習慣,人或社會團體才會發出這種有意識的行為。因此,在翻譯中我們必須要首先認識到英漢句子敘事或描述時非人稱作主語和人稱作主語的差異,然后在翻譯中進行轉換,使譯文既能準確傳達原文的意思,又符合譯文的表達習慣。

(2)英語中的非人稱轉傾向還常常體現在用非人稱代詞it做句子主語。代詞it除了用來代替除人以外的事物或生物外,還廣泛指代“時間、地點、或難以言明的事情。”

① It is our duty to support the old.

贍養老人是我們的責任。

How’s it with that injured baby in the car accident?

②車禍中受傷的那個小女孩怎么樣了?

(3)英語中的非人稱傾向還常常體現在“there be”句型中。如:

①There was great changes in my hometown.

我的家鄉發生了很大的變化。

②There is something that they long to do or some public object that they long to work for.(B.Russell: “The Unhappy American Way”).

他們希望有點事可做,希望為某項公共事業做點貢獻。

以上例句中用“it”作主語,往往使句子顯出非人稱傾向,可是在漢語中沒有這種用法的非人稱代詞,因而在翻譯時常用人稱或省略人稱。

由于漢人的思維模式中人們往往把注意力集中在受事者及行為本身(誰/什么事物[被]怎么樣了?)。因此,上述兩個句子在翻譯時要應用轉態譯法,將原文的被動語態轉換成主動語態。

①It is well-known that the compass was invented in China more than two thousands years ago.

眾所周知,中國人在兩千多年前就發明了指南針。

②It is said that Pro.Zhang had gone to America.

據說,張教授已去了美國。

在英文句子中,這些大量的非人稱被動句用“it”作形式主語,也體現了西方民族講客觀的思維傾向。但在翻譯成漢語時,我們對這樣的被動句不能依樣畫葫蘆,而是要根據漢人的思維習慣和表達習慣,作靈活的處理。當施事者難以指明時,漢語可以采用通稱或泛稱“人們”,“有人”,“大家”,“某人”等等。王力(1984:129)指出,“中國正常的被動式是必須把主事者說出的。如:

Some things have been said in the party today that ought not to have been spoken.

今天有人在聚會上講了一些不該講的話。

依照漢民族重人際關系,主和諧精神,為了在譯文中敘述顯得圓通得體,我們在譯文中常常隱含其施事者,將它用“有人”“某人”等代替,并將被動變為主動。

四、小結

從以上的比較和分析不難看出,翻譯不是一種純粹的語言活動,它還牽涉到文化和思維等非語言因素。中西思維差異迥異。漢民族“天人合一”的思維習慣促成漢語表達注重以人為主導,采用人稱、泛稱或隱稱表達法,慣常用“什么人做什么事”的句式結構。西方民族則注重自然和客觀事實,注重客體思維,往往從客觀出發敘述事物,因此其句式常用非人稱和被動,不用人稱而用抽象名詞或 it 做主語。在翻譯中,我們應重視思維差異,認真識別造成這種差異的原因,并對其差異進行系統而具體的對比,才能避免翻譯中思維差異導致的干擾,以便能更好地理解原文,傳達原文的內容,創作出流暢、自然、準確的譯文。

[1]陳伯海.中國文化之路[M].上海:上海文藝出版社,1992.

[2]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002,(2).

[3]林語堂選集[M].福州:海峽文藝出版社.

[4]羅新璋.翻譯論集[M].北京:商務印書館,1984.

[5]王力.中國語法理論[M].濟南:山東教育出版社,1984.

[6]周志成.漢英對比與翻譯中的轉換[M].上海:華東理工大學出版社,2004.

猜你喜歡
主體差異語言
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
論自然人破產法的適用主體
南大法學(2021年3期)2021-08-13 09:22:32
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
找句子差異
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
關于遺產保護主體的思考
我有我語言
M1型、M2型巨噬細胞及腫瘤相關巨噬細胞中miR-146a表達的差異
主站蜘蛛池模板: 国产18在线播放| 亚洲一区二区在线无码| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 久久久久人妻一区精品| 麻豆精品在线视频| 亚洲av无码片一区二区三区| 伊人色天堂| hezyo加勒比一区二区三区| 欧美亚洲一区二区三区在线| 免费看a级毛片| 第一区免费在线观看| 婷婷亚洲天堂| 亚洲综合色吧| 狼友av永久网站免费观看| 97se亚洲| 亚亚洲乱码一二三四区| 亚欧成人无码AV在线播放| 亚洲免费黄色网| 国产杨幂丝袜av在线播放| 日韩精品无码免费一区二区三区| 精品撒尿视频一区二区三区| 色妞www精品视频一级下载| 国产情侣一区二区三区| 中文字幕在线观看日本| 青草午夜精品视频在线观看| 欧美福利在线观看| 91小视频在线观看| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 99久久精品免费看国产电影| 天堂成人av| 日韩第八页| 亚洲国产午夜精华无码福利| 东京热高清无码精品| 国产1区2区在线观看| 亚洲AV成人一区国产精品| 欧美成人一级| 99re在线观看视频| 欧美精品二区| 久久免费看片| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 爱爱影院18禁免费| 国产偷国产偷在线高清| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 欧美精品综合视频一区二区| 久久99久久无码毛片一区二区| 欧洲熟妇精品视频| 日韩一级毛一欧美一国产| 黄色三级网站免费| 99偷拍视频精品一区二区| 日韩美毛片| 国产亚洲欧美在线专区| 亚洲码一区二区三区| 伊在人亚洲香蕉精品播放 | 久久精品中文字幕免费| 久久综合伊人 六十路| 精品91视频| 综合天天色| 四虎精品免费久久| 亚洲国产AV无码综合原创| 国产97视频在线| 国产大片喷水在线在线视频| 91啪在线| 91色爱欧美精品www| 日韩乱码免费一区二区三区| 午夜免费小视频| 日本不卡视频在线| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| vvvv98国产成人综合青青| 亚洲高清资源| 91丨九色丨首页在线播放| 亚洲成人动漫在线| 91蜜芽尤物福利在线观看| 男女性色大片免费网站| 色爽网免费视频| 五月婷婷精品| 毛片手机在线看| 亚洲国产精品日韩专区AV| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 日本一区二区三区精品国产| 国产在线观看99| 国产成人91精品| 午夜爽爽视频|