廖淑娜
摘 要: 語言受文化的影響,是文化的重要組成部分。英語習語的理據與文化歷史有密切的聯系,包含豐富的文化內容。希臘神話是世界文化遺產,英語中很多習語有希臘神話的淵源。
關鍵詞: 英語習語 希臘神話 習語賞析
一、習語與神話
習語是語言詞匯的重要組成部分,是語言的民族形式和各種修辭手段的集中表現,是語言中某些部分經過長期反復使用后,自然沉積形成的形式固定、簡潔明快、喻義深刻的短語或短句[2]。習語語言是文化的載體,習語又是語言的精華,結構簡單,意義深遠,卻帶有濃厚的民族色彩和鮮明的文化內涵。
影響英語習語的神話傳說的主要來源之一是希臘神話。古希臘神話是原始氏族社會的精神產物,是古希臘人集體創造的口頭創作,也是西方世界最早的文學形式,大約產生于公元前8世紀以前[2]。希臘神話的內容是一個廣闊浩繁的系統,支脈派系龐雜,傳說故事眾多,并不完全一致,但主要是關于神鬼的故事和神化或鬼化的英雄傳說,多為表現古代人民對自然力量的斗爭和對理想的追求。
二、英語習語的神話背景
神話具有較高的哲學性、藝術性及鮮明的民族性,不同的民族有不同的神話,一個民族的神話是該民族文化發展的土壤,一個民族的語言也浸透著該民族神話傳說的影響,習語更是這樣。下面是一些源于希臘神話的習語及簡要神話背景。
1.Pandoras box潘多拉的盒子,意思是“災難的根源”。宙斯給了潘多拉一個神秘盒子,要求潘多拉不可以打開,但是潘多拉不敵好奇心的誘惑,還是偷偷地把盒子打開了,然而,盒子里面裝的是許多不幸的事物,如疾病、禍害等。潘多拉把盒子打開后,原本寧靜沒有任何災害動亂的世界開始動蕩不安起來;慌亂中,潘多拉趕緊蓋住盒子,結果盒內只剩希望沒飛出去。即使人類不斷地受苦受難,生活中遭遇種種挫折和折磨,希望都不會消失,于是Pandoras box成了“災難的根源”的代名詞。
2.Penelops web珀涅羅珀的織物,意思是“永遠做不完的或無用的工作”,源自史詩《奧德賽》(Odyssey)。泊涅羅珀(Penelop)是奧德修斯(Odysseus)的妻子,以忠貞而著稱。十年特洛伊苦戰結束后,除奧德修斯外,希臘將士紛紛凱旋歸國。盛傳奧德修斯已葬身魚腹,或者客死異域,期間,有一百多個來自各地的王孫公子向他的妻子求婚。堅貞不渝的泊涅羅珀以幫公公織完一匹做壽衣的布料后就改嫁為借口,擺脫求婚者的糾纏。于是,她白天織布,夜晚拆掉,就這樣拖延時間,等待丈夫歸來。后來,奧德修斯終于回轉家園,夫妻兒子合力把那些在他家里宴飲作樂、胡作非為的求婚者一個個殺死,終于夫妻團圓。
3.The sword of Damocles達摩克利斯之劍,意思是“富貴中隱藏的危險”或形勢危急、千鈞一發。Damocles是敘拉古王朝的一位大臣,非常羨慕帝王的榮華富貴。狄奧尼修斯國王請他的大臣達摩克利斯赴宴,命其坐在用一根馬鬃懸掛的一把寒光閃閃的利劍下,告訴他王權的危險就像那把劍一樣,隨時可能降臨。因此,the sword of Damocles就成了“富貴中隱藏的危險”的同義語,或指隨時有危機意識,心中敲起警鐘等。
4.Damon and Pythias意思就是“生死之交”。Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,為了使他能夠回家探視親人,Damon留在牢中作人質,如果Pythias不按時返回,就處死Damon。當期限滿,臨處刑之際,Pythias及時趕回,國王深受感動,將二人全部釋放,因此,Damon and Pythias的意思就是“生死之交”。
5.As false as Cressida意思是“負心如克瑞西達”。克瑞西達,一個特洛伊婦女,她開始時回報特洛伊羅斯對她的愛,但后來因為狄俄墨得斯而背棄了他。
6.Fall from Scylla into Charybdis意思是“才出狼口又入虎穴”。希拉,吞吃水手的女海妖。卡律布迪斯,一個吞噬船只的海怪,位于希拉洞穴的對面。
7.Stables of Augeas奧革阿斯的牛圈,意思是“最骯臟的地方:藏污納垢之地或長期積累難以解決的問題”。厄利斯國王奧革阿斯把宮殿前面的空地圍起來,將所有的牛圈在里面,牛圈三十年未掃。他要求這位英雄一天之內必須把牛圈清除干凈,這幾乎是不可能的。
但赫拉克勒斯卻想到了好辦法,他走到牛圈地勢高的一邊,拔掉籬笆,在地上挖一條溝,讓附近的阿爾甫斯河和珀涅俄斯河的河水從一邊流進牛圈,又從另一邊流出,他就這樣完成了這件屈辱性的工作,既沒有弄臟自己的衣服,又沒有損害自己的名聲。牛圈是清掃干凈了,但“奧革阿斯的牛圈”卻永遠地成了藏污納垢的代名詞。
8.Achillesheel意思是“金無足赤,人無完人”,特指唯一致命弱點、缺點。Achilles是希臘勇士,人與神的結晶。Thetis是海中女神,生下Achilles之后,抱著他來到Styx河邊泡水,使他刀槍不入。可是因為手捏著他的后腳跟而沒泡到水,因而成了他唯一的弱點,最終在特洛伊戰爭中死于Paris箭下。
9.Judgment of Paris意思是“不愛江山愛美人”。Eris不請自來地來到一個眾神聚會,離開時留下了一個金蘋果,上面刻著“獻給最美麗的女神”。Hera,Athena和Venus三位女神為了爭奪金蘋果,不分高下之時決定讓Zeus決定,Zeus無法在自己的妻子、智慧女神和愛與美的女神之間抉擇,正在為難之際,Zeus撥開云霧向人間看去,看到了Paris正在牧羊,于是將決定權交給Paris。三個女神分別以“最大的疆土”、“最智慧的頭腦”和“最美麗的女人”作為誘惑,最終Paris作出了自己的Judgment,選擇了Venus,獲得了最美麗的女人。這個不和的蘋果Apple of discord,被用來指不和的根源、發生糾紛的事端、引起爭吵或者沖突的導火索。
10.The Trojan horse特洛伊木馬,意思是“用以使敵方或對手上當,誤以為于自己有益的破壞性的事物或人”。在特洛伊戰爭中,希臘人為了攻打特洛伊城,打造一只巨大的木馬,里面躲著伏兵,并佯裝撤退,讓特洛伊人將其當做戰利品帶回城內,借此攻入特洛伊。希臘人進入特洛伊城后,燒殺擄掠,最后帶著戰利品滿載而歸。The Trojan Horse經過不斷引用,已成為一個廣泛流傳的習語,常用來比喻to engage in under hand activities:the covert wreckers(內奸),the hidden danger(暗藏的危險)等意義。
學習運用習語時,如果把語言知識與文化背景結合起來,既能掌握英語國家獨特的文化現象,同時又能加深對英語語言的理解和應用。
三、結語
古希臘神話是人類智慧的結晶、西方文化的瑰寶。了解神話背景、習語理據及其文化內涵,可以避免由于缺乏語言解碼信息而造成信息理解錯誤或完全不理解信息等現象,有助于跨文化交際及文學作品賞析。
參考文獻:
[1]胡文仲.英語習語與英美文化[M].北京:外語研究與教學出版社,2000:13.
[2]古希臘神話[EB/OL]http://http://baike.baidu.com/view/1153528.htm.endprint