999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

評價理論與翻譯的研究探索

2014-09-17 13:13:14梁思華洪素鳳
考試周刊 2014年62期
關鍵詞:意義理論評價

梁思華 洪素鳳

摘 要: 從2000年馬丁的《英語的評價系統》發表至今,評價理論的研究才剛剛邁進第十四個年頭,卻表現出了較好的發展前景,并在全球范圍內得到了廣泛的接受與應用。從評價理論最初在中國的傳播到現在,學者們分別從理論、應用方面對其進行了探索。作者主要總結評價理論在翻譯領域的發展情況,發現兩者結合的研究中所存在的優勢與不足之處,并提出見解。

關鍵詞: 馬丁 評價理論 翻譯

1.引言

隨著語言學的不斷發展,現階段“評價理論”的發展在國內外呈方興未艾之勢(王振華,馬玉蕾,2007)。評價現象是在最近幾十年才受到語言學家們的關注的,但是由于大家對評價現象的探討角度各不相同,評價的術語一直沒有得到統一(劉世鑄,2007)。直到馬丁從話語語義學視角把評價資源歸納為“評價系統”(APPRAISAL),才使得評價理論的研究變得規范化和系統化。隨后,馬丁在S.Hunston和G. Thompson的書目E-valuation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discours中發表的論文Beyond Exchange: APPRAISAL Systems in English,被公認為是評價理論誕生的標志,并使“評價系統”或曰“評價理論”舉世矚目 (王振華,馬玉蕾,2007) 。評價系統主要運用語言表達態度,包括態度、介入和級差三大系統,該理論是對韓禮德系統功能語言學中人際功能的發展,對系統功能語言學理論完善起到了重要作用(王振華,馬玉蕾,2007)。雖然至今評價理論的研究才剛剛邁進第十四個年頭,但表現出了較好的發展前景,在全球范圍內得到了廣泛的傳播與應用,并且成了系統功能語言學研究中的一個熱點,國內外有關評價理論的研究及學術論文不計其數。1998年,張德祿在《外語教學與研究》上發表名為《論話語基調的范圍及體現》的文章,使得評價理論首次進入中國學者的視野。然而,當時的評價理論的理論框架并未發展成熟完善,學者們并沒有對它給予太多的關注;2001年,王振華詳細地對評價系統作了專門的介紹,評價理論在中國的研究終于拉開了帷幕(劉世鑄,2010)。

從評價理論最初在中國開始到現在,學者們不僅從評價的本質、系統的建構等理論層面對其進行了深入的調查研究,還對該理論的實際應用作了不少探索。雖然評價理論在其理論框架方面還有待學者發展和完善,但始終不能阻擋其在應用方面的迅猛發展。近年來,國內評價理論的應用范圍在不斷擴大,逐漸在翻譯等領域表現出了較好的應用前景,使得翻譯的研究領域更加充滿活力和發展力。筆者以“評價理論與翻譯”為關鍵詞,以2000年到2014年為時間期限,從中國知網、萬方數據庫和維普中文科技期刊全文數據庫的核心期刊上搜集到以下相關學術論文,現總結如下。

2.評價理論與翻譯相結合的研究

譯者應該如何理解作品和如何把握翻譯的標準,是評價理論在其翻譯研究領域上的要討論的重要問題(劉世鑄,2010)。然而,在實際翻譯中,一直有一個問題在困擾眾多譯者,那就是對源語語篇整體態度的把握及其在目的語篇中的再現。應用評價理論,譯者們可以從不同的層次和角度分析源語語篇的態度意義,彌補翻譯研究在其態度研究方面的不足(張先剛,2007)。

運用評價理論分析文學作品的英漢對比翻譯是學者們關注最多的一個方面。為了研究評價理論在這方面的可應用性和可操作性,學者們從評價理論的角度出發,對不同的文學作品的英文譯本進行分析研究,探索評價理論對文學作品英譯本的指導作用,從而為翻譯作品的質量評價提供更客觀的理論框架。于建平和豈麗濤(2007)基于評價理論,分析了《紅樓夢》里《好了歌》八個英譯本中的評價意義及其實現。蘇奕華(2008)在評價理論的指導下,對比分析了《祝福》的不同譯文中的評價意義、人際意義和語篇意義。夏云和李德鳳(2009)運用評價理論對小說《飄》譯本進行了評價意義分析。胡曉瑩(2012)對宋詞《釵頭鳳》及其三個英譯文進行了評價對比研究,旨在檢驗評價理論在在翻譯研究中的可應用性。黃娟、馬靜利(2012)則從評價理論的態度與介入系統,對張培基的散文英譯文作了初步探析并挖掘其指導意義。張紅艷(2013)從評價理論的角度對《柏舟》的三種譯文進行了探討研究,探討了如何實現其評價意義以形成更好的譯文。在碩士學術論文方面,趙林(2012)和喬艷華(2013)從評價理論的視角,對文學作品及其翻譯中的評價資源進行了分析研究,拓展了評價理論的應用范圍和翻譯研究的思路,能夠為運用語言學理論解析文學作品豐題,欣賞和理解文學作品提供理論依據。

除此之外,學者們還運用評價理論對其他不同類型的語篇翻譯作了分析,進一步驗證了評價理論的可行性和有效性。扶麗華(2010)和徐珺(2012)從評價理論的角度對商務語篇主觀情態的體現方式及翻譯方法進行了分析,探討了評價理論對商務語篇翻譯的指導意義。張歡雨(2012)基于評價理論,分析和對比了權威教材中英漢/漢英譯例中原作和譯作級差意義不一致的情況。丁愛蘭(2014)對《政府工作報告》譯文的態度資源進行了分析,探索了政論文的翻譯方法。

評價理論在討論翻譯“忠實度”方面的研究,近年來開始得到一些學者的關注。張美芳(2002)發現譯者對原文中的評價意義的理解,以及在譯文中的表達,常常把自身的價值取向融入到譯文中,導致“不忠實”譯作的產生,在此基礎上,她從評價理論的角度探討了產生“不忠實”譯本的各種因素。錢宏(2007)運用了評價理論中的態度系統作為分析工具,對四則國際品牌香水廣告的英漢文本進行了分析,以考察譯文的“不忠實”現象及其影響因素。劉曉琳(2010)運用評價理論分析了《紅樓夢》的兩個英譯本,指出評價意義的轉換造成了主人公形象傳遞效果的不同,并且揭示了譯者對原文的忠實程度,分析了譯文不忠實的原因。左瓊(2011)和左言娜(2012)對商標及化妝品廣告的英漢翻譯進行了評價對比分析,以考察兩種語言在評價資源的使用和分布上的異同點并分析其成因。endprint

上述研究主要是學者們基于評價理論結合翻譯的某個側面進行探索的,而劉世鑄則站在宏觀的角度,探索評價理論對翻譯的指導意義,他以評價理論為分析框架構建評價意義的翻譯過程模型,指出譯者需要在翻譯過程中,綜合考慮評價理論三個系統的評價意義,達到系統上的對等(劉世鑄,2012)。

衡量翻譯質量的一個重要標準就是判斷原文和譯文在評價意義表達上是否達到對等。但是,究竟如何將評價理論與翻譯結合起來,或者說這一理論在多大程度上可以應用于翻譯研究,它在翻譯研究中究竟能起到多大的作用,這是一個復雜的理論問題和一個具有指導意義的實踐問題,然而,這一切都有待于學者進一步研究與探索。

就以上分析情況來看,評價理論與翻譯領域的結合越來越緊密,并且主要表現在評價理論在文本對比分析方面的應用、評價理論對翻譯的指導意義,以及運用評價理論考察譯本的忠實性及其背后的成因。針對文本對比分析方面,學者們不僅從基礎層面對其進行了討論,而且從較為深入的層面對其進行了討論。對于文本忠實性的考察,一些學者雖然運用評價理論進行了一定的分析,但是并沒有得到太多的重視,而且,其研究的目標文本只是局限于一些實用文體,如廣告語篇、商標語篇的文本翻譯上,根據評價理論在語篇分析上的強大適用性,我們認為,運用評價理論對文本忠實性的分析具有較廣的研究空間。

3.結語

雖然評價理論從發展到現在已經逐步形成了比較成熟的框架體系,但是需要學者們不斷探索、研究和完善,只有隨著理論的不斷完善,才能使其在應用方面具有更加準確的指導意義,同時,能拓寬評價理論本身所適用的應用范圍。也只有這樣,才能使評價理論由語言學學術界的一枝新秀轉變為一部經典。

參考文獻:

[1]丁愛蘭,任紅鋒,李婉君.從評價理論視角看政論文翻譯中態度資源的取舍——以《政府工作報告》為例.山西農業大學學報,2014(4).

[2]扶麗華.從評價理論看商務語篇態度的表達及翻譯.中國科技翻譯,2010(2).

[3]胡曉瑩.評價理論視角下《釵頭鳳》英譯文的對比分析.語文學刊,2012(1).

[4]黃娟,馬靜利.評價理論視角下中國現代散文英譯——基于《英譯中國現代散文選》(三)的研究.內蒙古電大學刊,2012(1).

[5]劉世鑄.評價理論在中國的發展.外語與外語教學,2010(5).

[6]劉世鑄.評價理論觀照下的翻譯過程模型.山東外語教學,2012(4).

[7]劉曉琳.評價系統視域中的翻譯研究——以《紅樓夢》兩個譯本對比為例.外語學刊,2010(3).

[8]錢宏.運用評價理論解釋“不忠實”的翻譯現象——香水廣告翻譯個案研究.外國語,2007(6).

[9]喬艷華.評價理論視角下的文學翻譯——以《哈克·貝麗芬歷險記》的中譯本中比為例.2013.

[10]蘇奕華.翻譯中的意義對等與態度差異.外語學刊,2008(5).

[11]王振華,馬玉蕾.評價理論:魅力與困惑.外語教學,2007(11).

[12]夏云,李德鳳.評價意義的轉換與小說人物形象的翻譯效果——以《飄》兩個譯本為例.外語與外語教學,2009(7).

[13]徐珺.評價理論視域中的商務翻譯研究.解放軍外國語學院學報,2011(11).

[14]楊信彰.語篇中的評價性手段.外語與外語教學,2003(1).

[15]于建平.豈麗濤.用評價理論分析《好了歌》的英譯.西安外國語大學學報,2007(2).

[16]張歡雨.差系統與翻譯主觀性——析權威教材中的“不忠實”譯例.重慶郵電大學學報,2012(6).

[17]張紅艷.從評價理論角度探析《柏舟》三種譯文的態度實現.語文學刊,2013(3).

[18]張美芳.語言的評價意義與譯者的價值取向.外語與外語教學,2002(7).

[19]張先剛.評價理論對語篇翻譯的啟示.外語教學,2007(6).

[20]趙林.評價理論視角下《學而篇》六個英譯本的對比分析,2012.

[21]左言娜.評價理論對化妝品廣告語篇翻譯的啟示.外語教學,2012(10).

[22]左瓊.從評價理論的角度看商標的翻譯.長春理工大學學報,2011(1).2007(11).

[12]夏云,李德鳳.評價意義的轉換與小說人物形象的翻譯效果——以《飄》兩個譯本為例.外語與外語教學,2009(7).

[13]徐珺.評價理論視域中的商務翻譯研究.解放軍外國語學院學報,2011(11).

[14]楊信彰.語篇中的評價性手段.外語與外語教學,2003(1).

[15]于建平.豈麗濤.用評價理論分析《好了歌》的英譯.西安外國語大學學報,2007(2).

[16]張歡雨.差系統與翻譯主觀性——析權威教材中的“不忠實”譯例.重慶郵電大學學報,2012(6).

[17]張紅艷.從評價理論角度探析《柏舟》三種譯文的態度實現.語文學刊,2013(3).

[18]張美芳.語言的評價意義與譯者的價值取向.外語與外語教學,2002(7).

[19]張先剛.評價理論對語篇翻譯的啟示.外語教學,2007(6).

[20]趙林.評價理論視角下《學而篇》六個英譯本的對比分析,2012.

[21]左言娜.評價理論對化妝品廣告語篇翻譯的啟示.外語教學,2012(10).

[22]左瓊.從評價理論的角度看商標的翻譯.長春理工大學學報,2011(1).endprint

猜你喜歡
意義理論評價
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
SBR改性瀝青的穩定性評價
石油瀝青(2021年4期)2021-10-14 08:50:44
理論創新 引領百年
有意義的一天
相關于撓理論的Baer模
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
基于Moodle的學習評價
保加利亞轉軌20年評價
主站蜘蛛池模板: 国内精品小视频在线| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 乱色熟女综合一区二区| 亚洲成人动漫在线观看 | 免费精品一区二区h| 色综合天天娱乐综合网| 成人国产精品一级毛片天堂| 99视频在线观看免费| 国产不卡国语在线| 久久综合AV免费观看| 综合成人国产| 91啦中文字幕| 国产精品浪潮Av| 青草视频在线观看国产| 国产福利2021最新在线观看| 久久久受www免费人成| 视频一本大道香蕉久在线播放| 在线播放国产99re| 国产天天射| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 国产永久免费视频m3u8| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 91视频青青草| 91无码国产视频| 999国产精品永久免费视频精品久久| 国产91精品久久| 免费国产高清视频| 国产精品亚洲αv天堂无码| 91小视频在线观看| 欧美在线免费| 99福利视频导航| 久久国产精品嫖妓| 日韩性网站| 亚洲性一区| 婷婷午夜天| 国产鲁鲁视频在线观看| 久久永久精品免费视频| 午夜综合网| 亚洲区第一页| 久久a毛片| 成人第一页| 无码精品国产dvd在线观看9久| 午夜三级在线| 一本大道无码日韩精品影视| 色综合久久久久8天国| 91成人试看福利体验区| 成人免费午夜视频| 蜜桃视频一区| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 999在线免费视频| 手机永久AV在线播放| 国产手机在线小视频免费观看| 国产女人18毛片水真多1| 久久6免费视频| 国产成人精品免费视频大全五级 | 亚洲国产精品成人久久综合影院| 呦系列视频一区二区三区| 一本色道久久88| 97超碰精品成人国产| 国产精品美人久久久久久AV| 日韩在线第三页| 精品视频91| 精品少妇人妻av无码久久| 97国产精品视频自在拍| 99成人在线观看| 亚洲国产精品无码AV| 亚洲色图狠狠干| 国产精品自在在线午夜区app| 国产拍揄自揄精品视频网站| 国产欧美日韩18| 久久免费视频播放| 亚洲中文字幕在线一区播放| 国产亚洲精品无码专| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 日韩精品亚洲人旧成在线| 91黄视频在线观看| 一本综合久久| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 亚洲视频色图| 中文无码毛片又爽又刺激| 99ri国产在线| 亚洲精品午夜无码电影网|