999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語域角度分析財務(wù)報告特點及其翻譯策略

2014-10-08 01:17:12徐若楠
校園英語·中旬 2014年9期
關(guān)鍵詞:翻譯

徐若楠

【摘要】隨著社會的齒輪不斷向前發(fā)展,人們越來越多的把目光拋向推動社會發(fā)展的經(jīng)濟,中國金融業(yè)加入世界金融體系的大家庭后,各種經(jīng)濟類翻譯研究也日益升溫。而財務(wù)報告作為企業(yè)或國家向外界傳遞自身經(jīng)營情況信息的一種載體,同樣也受到了人們的關(guān)注。財政報告的從其自身來說既屬于財經(jīng)類翻譯,卻也從屬于媒體翻譯以及總結(jié)報告類翻譯,其自身不同的翻譯范疇,所處的不同語域也決定了其不同的翻譯策略。

【關(guān)鍵詞】財務(wù)報告 語域 語境 翻譯

一、引言

近幾年來,財會英語翻譯逐步從商務(wù)英語翻譯中獨立出來,目前處于初步探索階段。已有的研究成果中,絕大部分是針對財會英語的應(yīng)用文體如審計報告、財務(wù)報表等金融函電翻譯進行單項的探討, 很少有針對財政報告英語所具有的專業(yè)語言特征和翻譯技巧進行綜合性的分析和研究。財務(wù)報告的翻譯作為一種專門英語,在具體的翻譯實踐過程中不僅要遵循普通英語翻譯應(yīng)遵循的基本原則,更要遵循其專門用途要求的特定原則,譯者必須根據(jù)原文所屬的不同文體差異以及自身所具備的語域特征在翻譯過程中做出調(diào)整,采用適用的翻譯策略及譯文語言所需的表達方式。財務(wù)報告包括財務(wù)報表,財務(wù)報表是財務(wù)報告的核心或中心,同時還存在附注和其他傳遞信息的財務(wù)報告,如董事長報告,管理當(dāng)局對企業(yè)經(jīng)營前景的討論與分析,新聞媒體有關(guān)企業(yè)的報道等等。因此在翻譯前對文本進行分析就顯得尤為重要。在具體的翻譯實踐中,語域與翻譯更是有著密不可分的關(guān)系。“將語域理論引入翻譯領(lǐng)域,可以為我們提供一種描述某些超語言因素的規(guī)范,幫助我們再翻譯中成功地實現(xiàn)‘意義轉(zhuǎn)換。”

二、語域理論概要

在具體的翻譯實踐前首先應(yīng)先對其文類進行分析,語篇分析,語域分析和語用分析等,考慮到對翻譯有所影響的各個因素。在文本中,文類,語域和語言是相互關(guān)聯(lián),有所制約的。早在20世紀(jì)90年代,在翻譯理論中就已經(jīng)涉及到篇章語言學(xué),哈的姆與梅森合著的《語篇與譯者》中,以韓禮德的系統(tǒng)功能語法為框架,把篇章語言學(xué)中的語域概念引入翻譯中。在交際過程中,人們根據(jù)所持的交際目的、所涉及交際對象和交際方式的差異選擇使用的語言。語域就是用來解釋人們?nèi)绾问褂谜Z言,在不同類型的情境中“選擇與之相適應(yīng)的不同類型的語言。”(Hatim&Mason,2001:46)。韓禮德把語域定義為“語言的功能變體”,認為某一交際情境與該情境中使用的語言存在著某種關(guān)系,概括的說來就是情景語境是語言活動的直接環(huán)境。而后是格雷戈里(Gregory)與卡羅爾(Carroll)進一步的把語境因素劃分為三個因素,這三方面體現(xiàn)在語域中便是三個參數(shù),語場(field of discourse),語旨(tenor of discourse)和語式(mode of discourse)。簡化概括起來語場大致可以理解為話題或題材,談?wù)摰脑掝},場地等情景因素。語式語言活動媒介或渠道,即口語或書面語。語旨可以反映交際雙方(說話者與受話者)之間的關(guān)系,語言活動的目的,大致分為正式語體或非正式語體。美國學(xué)者豪斯(Juliane House)曾言,“文類是語域的內(nèi)容平面,語域是文類的表達平面;語域是語言的內(nèi)容平面,語言是語域的表達平面。(House, 引自Hickey,2001:64)。從文本功能對等的角度,她根據(jù)源文本的特點們提出了兩種翻譯策略,即隱性翻譯(covert translation)和顯性翻譯(over translation)。其中顯性翻譯又被稱為標(biāo)記翻譯(marked translation),該策略適用于原文與源文化關(guān)系密切或是依賴于源文化背景的翻譯。在該類翻譯中,原文與譯文在語言,語域亦或是文類方面是對等的,即便因為譯文處在一個不同的“話語世界”,無法實現(xiàn)文本的功能對等,但譯者也是在解釋性的使用語言,譯者并非作為一名“原創(chuàng)”在面對譯文讀者,而是讓讀者時刻意識到他們讀的為“譯來品”,讓他們意識到有原文的存在,這類翻譯適用于政治演講,布道等文學(xué)翻譯。與之相反隱形翻譯中,譯者在目的語語言環(huán)境中再創(chuàng)造了一個同等交際事件,以便在譯文文本中實現(xiàn)源文本在語言文化架構(gòu)中的功能,在翻譯中,譯者會對七種社會,文化規(guī)約等方面的差異進行處理,使目標(biāo)語讀者不能意識到在讀譯文。隱形翻譯適用于那些在源文化中的語言、傳統(tǒng)、歷史或文化關(guān)系不是十分密切的文本,如廣告、新聞和科技等。

三、語域理論下財政報告翻譯及其策略

財政報告作為目的性交際事件中一個有意義的活動,受到文本規(guī)范,話語及語域特點等因素的制約。分析財政報告的具體文化環(huán)境下語域的三大參數(shù)中的各個變量,有助于我們概括地、整體地把握財政報告的語言特點,進而根據(jù)文本類型與其傳遞信息的功能,目的語交際情景以及文化背景,翻譯目的等因素,對譯文進行語言層面更好地操作。語域的三個方面在語篇中是相互依存,相互制約,共同產(chǎn)生影響的。下面將結(jié)合財政報告中的具體實例,將語場、語旨和語式三個參數(shù)放在一起,探討財政報告中的語域分析。在翻譯過程中,也要根據(jù)翻譯目的,翻譯類型和文化背景差異等進行調(diào)整。由于財政報告的受眾者,譯文的語域和源文的語域大致相同,技術(shù)程度與正式程度差別不大,該信息類應(yīng)用文本由于交際情境的文化差異不大,語域轉(zhuǎn)化過程中的問題相對較少。如以下實例:

例1:During fiscal year 2008, the Government began a number of additional emergency economic measures relating to the economy that involved various financing programs. Key initiatives effective beginning in fiscal year 2008 involved programs concerning Fannie Mae and Freddie Mac (GSEs), provision of a credit facility for GSEs and Federal Home Loan Banks, purchase of Mortgage-Backed Securities (MBS), and setup of a Money Market Guarantee Program (see Note 1.J—Investments in and Liabilities to Government-Sponsored Enterprises and Note 11—Investments in and Liabilities to Government-Sponsored Enterprises). The Emergency Economic Stabilization Act of 2008 (EESA) gave the Secretary of the Treasury temporary authority to purchase and guarantee assets from a wide range of financial institutions through the Troubled Asset Relief Program (TARP) (see Note 5—TARP Direct Loans and Equity Investments, Net).

首先對上述文本進行語域分析。語場指的是交際活動的范圍,即發(fā)生的事情,討論的事務(wù),表達的經(jīng)驗等,從中可以體現(xiàn)交際功能和目的。本選段來自2012年美國政府財務(wù)報告,語場是:政府發(fā)布的關(guān)于金融財務(wù)方面的報告信息,受話者是國民大眾,而非專業(yè)人士。從中可以得出本選段的語旨。語旨指的是交際情境中發(fā)出者與接受者之間的關(guān)系,體現(xiàn)的為人際功能。本文的受話者為可閱讀到的公民,又為政府發(fā)布的正式財務(wù)性文件,因此語體正式。目的為告知國民關(guān)于美國今年財政的相關(guān)財務(wù)信息,因此要求語言準(zhǔn)確,簡潔,嚴(yán)謹(jǐn)。而長句表意明確、嚴(yán)謹(jǐn)與正式,選段中的長句具有代表性的反映了財政報告多長句的特點。語式指的是交際媒介或渠道。本選段屬于典型的書面交流。通過對源語進行語域分析,譯者在進行翻譯操作時一定要注意這三個三處的對等,全面綜合地考慮譯語的語場,語旨和語式是否與源語一致,從而盡可能的再現(xiàn)源語語篇的交際價值。考慮到這三方面的因素。譯文如下:在2008年財政年度中,政府新增了一系列有關(guān)經(jīng)濟的緊急經(jīng)濟措施,涉及各種融資計劃。2008財政年度生效的關(guān)鍵舉措包括 Fannie Mae和 Freddie Mac (GSEs)計劃,為政府資助企業(yè)和聯(lián)邦住宅貸款銀行提供信貸融通,購買抵押貸款證券(MBS),制定貨幣市場擔(dān)保計劃(見附注1.J-政府資助企業(yè)投資和負債,附注11 -政府資助企業(yè)投資和負債)。2008年經(jīng)濟穩(wěn)定緊急法案(EESA)臨時授權(quán)財政部長通過問題資產(chǎn)救助計劃(TARP)廣泛從金融機構(gòu)購買和擔(dān)保資產(chǎn) (見附注5-TARP直接貸款和股權(quán)投資,凈值)。

四、結(jié)語

財政報告從屬于金融翻譯,從其中專業(yè)術(shù)語,長句亦或表格翻譯的探討雖也必要,但從語境理論的指導(dǎo)下輻射整片文章,對其進行篇章分析,從整體上把握翻譯基調(diào)則能更好的實現(xiàn)交際目的。通過充分的分析財政報告的語域特征,考慮其語場,語式及語旨三個參數(shù),可以更好的實現(xiàn)源語信息的傳遞。而且從現(xiàn)實角度中考慮,財政報告的翻譯目前擁有較大的市場,且其文本規(guī)約性強,多一些對其翻譯理論規(guī)范的探討,可以為譯者提供借鑒性輔助材料,減少譯者的重復(fù)性勞動。

參考文獻:

[1]周俊青.試論翻譯中的語域取向[J].中國翻譯,2002(3).

[2]伍鋒,何慶機.應(yīng)用文體翻譯:理論與實踐[M].浙江大學(xué)出版社,2008.

[3]孫治農(nóng).語域理論與翻譯[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2005,(3).

[4]B.Hatim I Mason Discourse and the Translation [M].上海:上海外語教育出版社,1990.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 国产极品美女在线| 亚洲成aⅴ人在线观看| 亚洲欧美日韩动漫| 91国内视频在线观看| 久青草网站| 成人福利在线视频免费观看| 国产成人av大片在线播放| 日韩欧美国产成人| 狠狠操夜夜爽| 国产老女人精品免费视频| 无码内射中文字幕岛国片| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 亚洲精品视频网| 亚洲天堂精品在线| 免费看av在线网站网址| 九九热精品视频在线| www.youjizz.com久久| 国产精品播放| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 91视频区| 91在线无码精品秘九色APP| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 亚洲国产成人综合精品2020| 五月婷婷精品| 伊人久久大香线蕉综合影视| 精品无码一区二区三区电影| 色香蕉影院| 日韩精品成人网页视频在线| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 久久亚洲高清国产| 日a本亚洲中文在线观看| 五月激情综合网| 精品久久国产综合精麻豆| 精品三级网站| 久青草免费在线视频| 天天爽免费视频| 精品无码人妻一区二区| 五月婷婷激情四射| 亚洲精选无码久久久| 免费人成视网站在线不卡| 免费一级毛片| 美女被操黄色视频网站| 99热这里只有精品免费| 亚洲色无码专线精品观看| 欧美亚洲国产一区| 88av在线看| 欧美成人aⅴ| 欧美另类第一页| 国产精品香蕉在线| 国产乱子伦视频在线播放| 亚洲香蕉在线| 最近最新中文字幕在线第一页| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 91视频日本| 日韩高清无码免费| 三上悠亚一区二区| 欧美亚洲第一页| 亚洲中文字幕无码爆乳| 伊人久久精品无码麻豆精品| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 欧洲一区二区三区无码| 国产毛片片精品天天看视频| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 直接黄91麻豆网站| 狠狠综合久久| 日本91在线| 视频一本大道香蕉久在线播放| 国产黄色片在线看| 久久99国产综合精品1| 啪啪永久免费av| a级毛片在线免费| 日韩精品高清自在线| 日韩欧美中文| 青青草原偷拍视频| 久久香蕉国产线看精品| 亚洲另类国产欧美一区二区| 国产又粗又猛又爽视频| 91精品久久久久久无码人妻| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 黄色网址免费在线| 人妖无码第一页|