劉瓊
摘 要:東西方文化由于其不同的歷史背景、價值觀念、風俗習慣等形成了一定的差異性,我們在學習語言的過程中要了解文化差異,避免文化沖突。
關鍵詞:語言 文化 文化差異 外語教學
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2014)07(b)-0172-01
1 語言與文化的關系
文化是一種社會現象,它是人們通過他們的創造活動而形成的產物。文化同時又是一種歷史現象,是社會歷史的積淀物。每一代人都繼承原有的文化,同時又在不斷揚棄和更新原有的文化,對社會文化的發展做出貢獻。文化具有鮮明的民族性、獨特性,是民族差異的標志。各個民族由于地域、生態環境、社會政治經濟制度、歷史背景、風俗習慣、價值觀念、行為模式等的不同,其文化也具有各自的特點。
語言與文化有著十分密切的關系。早在本世紀20年代,美國語言學家薩皮爾在他的《語言》(language)(1921)一書中就指出:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”語言學家帕爾默也曾在《現代語言學導論》一書中提到“語言的歷史和文化的歷史是相輔而行的,他們可以互相協助和啟發。”
語言和文化的關系可以從以下三個方面來看:(1)語言是文化的一個十分重要的組成部分。 之所以這樣說,是因為語言具有文化的特點。(2)語言是一面鏡子,它反映著一個民族的文化,揭示該民族文化的內容。透過一個民族的語言,人們可以了解到該民族的風俗習慣、生活方式、思維特點等文化特征。(3)語言與文化相互影響、相互制約。它們之間的這種雙向關系可以從語言與思維的關系,語言作為文化的傳播工具這兩個方面來加以認識。
2 中西方文化差異比較
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,我們與西方社會的跨文化的交際與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會。但是因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,面對的是思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現文化沖突的現象。
在中西跨文化交際中會出現的文化沖突有很多種,在這里列出比較常見的幾種。
2.1 隱私方面的沖突
中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,在一起講究團結友愛,互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此,在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業,甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認為這些問題侵犯了他們的隱私。
2.2 時間觀方面的沖突
西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,并養成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。而中國人則屬于多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不適應。
2.3 客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。
2.4 餐飲習俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。
3 外語教學中的文化差異
正因為東西方文化有差異,我們在英語教學中應該注視這些文化差異,避免造成不必要的文化沖突。
首先,教師應該結合所學教材內容對相關的文化知識加以注釋,尤其是對一些特殊的描寫以及特定含義的注釋,有助于學生掌握得體的交際文化,做到語言知識講到哪里,文化知識詮釋到哪里,這種方法比較靈活。而且,教師可以結合課堂教學融入相關的文化知識,講解主要涉及的英美國家的主要知識,尤其是文化差異方面的知識。
其次,教師可以結合教學內容讓學生改編對話進行表演,使學生身臨其境的感受語言和文化,同時注意其中有意義的文化細節,提高對文化的敏感性和意識。同時,在教學中通過對比兩種文化的差異來導入文化。如對比英美人和中國人對恭維和謙虛的不同反應,對比不同國家兩個民族對家族關系稱謂的區別;送禮、宴請、招待的方法和方式。讓學生既了解了英美人的風俗習慣,又知道了本民族的習俗。
最后,教師可以結合某一章節進行一次或系列性的講座。比如第一學期開設“英國概況”,第二學期開設“美國概況”。每門課都是由一系列相關的專題組成。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構造,系統列出用以說明一個整體概念的有效教學策略(Rosenshine & stevens,1986)。這種講座可給學生提供最新的研究成果,同時訓練和提高了學生的聽寫和觀察能力。
4 結語
對于一個國家文化的了解需要持之以恒,與時俱進。我們在教學過程中應該引導學生在學習語言的同時了解其文化背景,使他們知道學習語言與了解語言所反映的文化是分不開的,這樣我們的英語教學工作才會取得更大的成績。
參考文獻
[1] 宋莉.跨文化交際法中國英語教學模式探析[D].上海外國語大學,2008.
[2] 萬明科.外語教學與文化導入[J].南陽師范學院學報,2007,6(8):83-84.endprint